TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGE [42 fiches]

Fiche 1 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Collaboration with WIPO
CONT

A space tether is a structural element composed of a thin cable made of materials resistant to the space environment and strong enough to keep orbiting masses bound together.

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] l'étude des structures spatiales indique que celles-ci sont généralement flexibles et peuvent ainsi être approximées par des chaînes de corps articulés. Il pourrait être possible de contrôler la flexion d'une longue longe spatiale en disposant des roues d'inertie sur sa longueur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astronáutica
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una amarra espacial es un cable largo, flexible y ligero que une a dos satélites, y les permite orbitar con igual período a alturas diferentes. Las fuerzas gravitatoria y centrífuga varían en sentido opuesto a lo largo del cable, y lo mantienen tenso en posición vertical estable.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Ropemaking
  • Mountain Sports
CONT

[The] rope lanyard ... is a [12 mm] rope with a scaffold hook on one end[,] and a snap hook at the other end.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Corderie
  • Sports de montagne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

The loin tail ... is generated from the primal loin and consists of the muscles that surround and are immediately posterior to the 13th rib.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Bœuf prélevé de la longe et découpé en bandes de deux à trois pouces de longueur.

CONT

La queue de longe [...] est obtenue à partir de la longe et comprend les muscles situés juste au-dessus de la 13e côte.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The training of a horse with a lunge.

OBS

to longe or to lunge: To guide or exercise (a horse) by means of a longe.

OBS

In Canada, "lunge" only is used; in the United States, "longe" is more common but "lunge" is also used.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Moyen d'exercer son cheval pour qu'il se délie les muscles avant de le manœuvrer ou de le seller; il sera alors plus réceptif aux commandements et plus facile à contrôler.

OBS

La longe est utilisée pour exercer le cheval en terrain découvert. L'exercice commence avec une longe courte, au trot, pour se terminer avec une longe complète aux trois allures. Le cheval est exercé dans les deux directions, au pas, au trot et au galop.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

OBS

Means the anterior portion of the loin which is separated from the sirloin by straight cut which passes at a point immediately in front of (anterior to) the pin bone (ilium or tuber coxae).

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Beef.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bœuf.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Vegetable Crop Production
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Lagenaria vulgaris, a tropical vine, family Cucurbitaceae, planted widely because of its fruit. ... The fruit is variable in size ranging from three inches to three feet in length and has a round, flattened, crooked neck, or dumbbell-shaped with a hard rind. Used in making the necks of tobacco pipes.

OBS

Lagenaria siceraria (Mol.) Standl.; L. leucantha (Duchesne) Rusby; L. vulgaris Ser.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Production légumière
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Une autre Cucurbitacée robuste, très résistante aux maladies, peut être cultivée pour ses fruits immatures, c'est la Calebasse ou Gourde, (Longe aux Antilles, anglais : bottle gourd) Lagenaria vulgaris Seringe (syn. L. siceraria, L. leucantha).

OBS

Les jeunes fruits de certains cv. sont recherchés comme légumes de table notamment en Inde et en Extrême-Orient. À complet développement, ils sont utilisés pour faire des récipients lorsqu'ils sont desséchés.

OBS

En Amérique du Sud, on tire de la pulpe un liquide dont on fait un sirop réputé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Producción hortícola
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Animal Anatomy
  • Animal Husbandry
CONT

When the food restriction was moderate ... the growth of the females was reduced by 85 g/day, but the quality of the carcasses was improved by an increase of 22 per cent of the loin/backfat ratio.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Anatomie animale
  • Élevage des animaux
CONT

Après la découpe des carcasses, l'état d'engraissement est estimé par l'augmentation du rapport Longe/Bardière comme index qualitatif, lorsque le poids brut du jambon reste sans signification.

OBS

L'état d'engraissement de la 1/2 carcasse est [...] estimé après la séparation de la longe et de la bardière, en utilisant ces deux composantes les plus explicatives du poids total des masses maigres et des masses grasses.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
CONT

Safety belts and lanyard.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

De sécurité.

OBS

Terminologie Hydro Québec inspirée de Électricité de France.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A single webbing rein, usually about 25 ft long, attached to the central ring of the cavesson noseband and held by the trainer as he directs the horse around him on a circle during training.

CONT

The longe ... is a long cord, about as thick as one's little finger, at the end of which is a buckle attached to a piece of leather that is passed through the middle ring on the iron cavesson.

CONT

The horse or pony walks attached to a lungeing rein and has a surcingle with handles. The rider is performing gymnastics while the pony is walking or gallopping in circles.

OBS

In Canada, "lunge" only is used; in the United States, "longe" is more common but "lunge" is also used.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Courroie de cuir, corde ou ruban de toile, de longueur variable, fixée au licol d'un cheval et permettant de le mener, de l'attacher, de le conduire à la main, ou de le faire travailler sur un cercle, autour d'un cavalier.

OBS

longe de manège : longue corde ou courroie, adaptée au caveçon, à l'aide de laquelle on exerce le cheval. On dit aussi «longe à trotter».

OBS

En terrain découvert, l'exercice du cheval commence avec une longe courte, au trot, pour se terminer avec une longe complète aux trois allures. Dans un manège rond, l'exercice se fait sans longe (mais avec chambrière) ou avec une longe de manège.

Terme(s)-clé(s)
  • longe courte
  • longe complète
  • longe de manège

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

(C200) Skinless. Maximum fat ranging from 6 mm to 12 mm (to be specified by buyer). All loose fat removed.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

(C200) Couenne et gras superflu enlevés. L'épaisseur de gras peut varier entre 6 et 12 mm, selon les spécifications de l'acheteur.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

(C200) Sin piel. Máximo de grasa: de 6 a 12 mm (según lo acordado con el cliente). Se saca toda la grasa suelta.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Foreign Trade
  • Pig Raising
DEF

Cut from a point on the rib perpendicularly down from the ventral side of the thoracic vertebrae, where shoulder was removed, to a point about 25 mm from the tenderloin at the ham end. Cut from belly to leave a 12 cm maximum rib measured from backbone.

OBS

Source: Canadian Pork Buyer's Manual. The pork cuts illustrated and described in this manual represent the industry's basic standard for the primal cuts in the Canadian pork industry.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Commerce extérieur
  • Élevage des porcs
DEF

Prélevée en tranchant à angle droite de l'échine, du côté interne de la cage thoracique, à partir du point d'où on a prélevé l'épaule jusqu'à environ 25 mm de l'extrémité du filet près de la cuisse. La coupe du flanc doit laisser un maximum de 12 cm de côte à partir de l'échine.

OBS

Source : Manuel de l'acheteur de porc canadien. Les coupes illustrées et décrites dans ce manuel constituent les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Comercio exterior
  • Cría de ganado porcino
DEF

Cortar desde un punto de la costilla perpendicularmente hacia abajo del lado ventral de la vértebra torácica de donde se extrajo la paleta, hasta un punto a unos 25 mm del filete en el extremo de jamón. Cortar desde el pecho para dejar una costilla de 12 cm como máximo medida desde el espinazo.

OBS

Fuente: Manual del Comprador de Carne de Cerdo Canadiense. Los cortes de carne de cerdo ilustrados y descritos en dicho manual representan las normas básicas de la industria porcina canadiense.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

The head rope should be fitted by passing the end through the bottom ring of the jowl piece from the off side, then through the ring of the head rope and over the horse's neck from the near side The head rope is then secured by four complete coils and two half coils, and adjusted so that the front of the coil is a span of the hand from the bottom ring of the jowl piece.

Terme(s)-clé(s)
  • headrope

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

A pork cut.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Coupe de porc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Name of fresh pork cut according to the industry's basic standards.

OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

OBS

Terme en usage au Conseil Canadien du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Name of fresh pork cut according to the industry's basic standards.

OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

OBS

Terme en usage au Conseil Canadien du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

OBS

Name of fresh pork centre cut according to the industry's basic standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Terme en usage au Conseil Canadien du porc.

OBS

Nom de la coupe de détail partie du milieu selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

OBS

Name of fresh prok cut according to the industry's basic standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Meats and Meat Industries
OBS

Term used at the Canadian Pork Council.

OBS

Name of fresh pork cut according to the industry's basic standards.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Terme en usage au Conseil Canadien du porc.

OBS

Nom de la coupe de détail selon les normes de base de l'industrie canadienne du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
OBS

reform sauce: An English sauce based on poivrade sauce which contains shallots, red wine, herbs and vinegar, reform sauce has the rich combinations of port, gherkins ... and is best served with either lamb or game.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

The roasted loin of pork would make a wonderful centerpiece for any New Year's Eve menu.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

Longe de porc rôtie au poivre vert.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
DEF

The back portion of the animal.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
DEF

Moitié en long de l'échine du porc, depuis le bas de l'épaule jusqu'à la queue.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 32.61M, 1990

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 32.61M, 1990

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1994-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

chez le porc

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1991-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

a long-cut back of pork with false lean

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Découpe du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1990-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

"Buckeye" is a packing house term and is not accepted as a product term on labels. Such labels should read: Boneless pork loin, tenderloin end [buckeye]. "Buckeye" is nonetheless commonly used and accepted in the slaughterhouse industry. This information was obtained from Mr. Kasmata from Standard and Labelling, Meat Hygiene Division, Agriculture Canada.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Le terme «buckeye" est du jargon et ne devrait pas être utilisé sur les étiquettes d'emballage. Selon M. Kasmata, l'expression correcte, pour inscription sur étiquette, serait : longe de porc désossée, bout de filet [buckeye].

OBS

Bout de la longe du porc : équivalent fourni par Turcotte et Turmel, exportateur de viande à Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

Said of a hawk that wears a leash.

OBS

leash : The thong or string which is passed through the varvels of the jesses to secure the hawk.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Se dit d'un épervier, d'un faucon dont les pattes portent des liens (longes) d'un émail particulier.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1989-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pets
  • Heraldry
DEF

The thong or string which is passed through the varvels of the jesses to secure the hawk.

Français

Domaine(s)
  • Animaux d'agrément
  • Héraldique
DEF

Lanière de cuir souple que l'on attache à la patte de l'oiseau de proie quand il n'est pas assuré sur sa perche.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1988-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Partie la plus tendre du poisson. Renseignement fourni par le personnel de la "Cuisine expérimentale" à Agriculture Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared in similar fashion to Chops, Centre cut with tenderloin removed and chine bone cut away.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparées de façon similaire aux côtelettes (milieu de longe) sauf que le filet est enlevé et l'échine coupée.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1984-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Portioned end to end from a centre cut loin. Surface fat is trimmed following the natural shape of the loin so as to produce chops with an average fat covering of 1/4" (6mm).

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Découpées d'un bout à l'autre d'un milieu de longe. Le gras de la surface est paré suivant la forme naturelle de la longe de sorte que les côtelettes ont une couche de gras d'une épaisseur moyenne de 1/4" (6mm).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1984-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared from the remaining part of whole side after breaking out the ham, shoulder and belly. Fat is trimmed to an average thickness of 1/4" (6mm), not exceeding 3/8" (10mm) at any point.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparée à partir du reste de la demi-carcasse une fois le jambon, l'épaule et le flanc enlevés. Le gras est paré à une épaisseur moyenne de 1/4" (6mm) et n'excède pas 3/8" (10mm) en aucun point.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1983-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

(pork)

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

(de porc)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1983-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Straps for hawk's bells.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :