TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGUE LIGNE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- longline
1, fiche 1, Anglais, longline
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- long line 1, fiche 1, Anglais, long%20line
correct
- longline system 1, fiche 1, Anglais, longline%20system
correct, voir observation
- main line 1, fiche 1, Anglais, main%20line
correct, voir observation, moins fréquent
- mainline 1, fiche 1, Anglais, mainline
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rope system that is anchored to the bottom and maintained afloat by buoys to support culture gear or lines on which scallops are grown by ear hanging. 1, fiche 1, Anglais, - longline
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a longline system a length of line is anchored at both ends, flotation is attached and various types of culture systems are hung on the line. These include lantern net, pearl net or ear-hanging of scallops, grow-out of mussels, nursery rearing of clams and oysters, and grow-out systems for oysters involving tubes, trays, bags or string cultch. 1, fiche 1, Anglais, - longline
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The terms "main line" and "mainline" are considerably less common than the term "longline" and its almost as common spelling variant "long line". They oppose the notion of "branch line". 1, fiche 1, Anglais, - longline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filière
1, fiche 1, Français, fili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filière d’élevage 1, fiche 1, Français, fili%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom féminin
- longue ligne 1, fiche 1, Français, longue%20ligne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Installation constituée de cordages qui est ancrée sur le fond et maintenue en suspension par des bouées afin de supporter les structures d'élevage ou les lignes de pétoncles montées selon la technique à boucle d'oreille. 1, fiche 1, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La structure de base (qu'on appelle filière) permettant la suspension des diverses unités de captage, de pré-élevage et d'élevage est constituée de cordages, de bouées et de différents poids assurant la stabilité de l'ensemble. La structure servant au captage mesure 300 mètres de longueur est peut recevoir 100 unités verticales comprenant chacune 10 collecteurs, à raison d'une unité à tous les trois mètres. 1, fiche 1, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «longue ligne» semble être un calque inutile de l'anglais. Il est préférable d'utiliser le terme généralement accepté en français «filière». 1, fiche 1, Français, - fili%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- range extender
1, fiche 2, Anglais, range%20extender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement pour ligne longue
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20pour%20ligne%20longue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Exchanges
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- DLL circuit
1, fiche 3, Anglais, DLL%20circuit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dial long line circuit 1, fiche 3, Anglais, dial%20long%20line%20circuit
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Centraux téléphoniques
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit de ligne longue avec numérotation décimale
1, fiche 3, Français, circuit%20de%20ligne%20longue%20avec%20num%C3%A9rotation%20d%C3%A9cimale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
téléphonie. 1, fiche 3, Français, - circuit%20de%20ligne%20longue%20avec%20num%C3%A9rotation%20d%C3%A9cimale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dial long line circuit
1, fiche 4, Anglais, dial%20long%20line%20circuit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- DLL circuit 1, fiche 4, Anglais, DLL%20circuit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- circuit de ligne longue avec numérotation décimale
1, fiche 4, Français, circuit%20de%20ligne%20longue%20avec%20num%C3%A9rotation%20d%C3%A9cimale
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
téléphonie. 1, fiche 4, Français, - circuit%20de%20ligne%20longue%20avec%20num%C3%A9rotation%20d%C3%A9cimale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- long vertical line 1, fiche 5, Anglais, long%20vertical%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Similar to a field mark or LVM only much longer than a field mark, Generally an LVL will be greater than two read lines vertically but can run the entire length as fed, of the document. Normally, it is always preprinted in nonreflective ink. 1, fiche 5, Anglais, - long%20vertical%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne verticale longue
1, fiche 5, Français, ligne%20verticale%20longue
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Elle est d'ordinaire préimprimée à l'encre non réfléchissante [et est] plus longue que deux lignes de lecture verticales mais elle peut s'étendre aussi sur toute la largeur. 1, fiche 5, Français, - ligne%20verticale%20longue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- long-distance transmission line 1, fiche 6, Anglais, long%2Ddistance%20transmission%20line
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de transmission à longue distance 1, fiche 6, Français, ligne%20de%20transmission%20%C3%A0%20longue%20distance
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 6, Français, - ligne%20de%20transmission%20%C3%A0%20longue%20distance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


