TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR ARTICLE [6 fiches]

Fiche 1 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 124
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 124: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 124
code de formulaire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

In this example, the average item size is approximately 63 bytes. The address book has roughly 500 entries. Therefore, the file size should be about 31,500 bytes.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Magnitud de un elemento expresada, por lo general, en números de palabras, caracteres o bloques.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A record having a length independent of the length of other records with which it is logically or physically associated.

Terme(s)-clé(s)
  • variable length record

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Article d'un fichier dont la rubrique de description de fichier ou la rubrique de description de fichier de tri-fusion autorise des articles d'un nombre de positions de caractères variable.

OBS

Longueur variable : longueur ajustée à la taille effective de la donnée; dans ce cas la donnée considérée doit être terminée par un caractère spécial appelé drapeau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Registro que tiene una longitud independiente de la longitud de otros registros con los cuales está lógica o físicamente asociado.

OBS

Contrasta con registro de longitud fija (fixed-length record).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A record associated with a file whose file description or sort-merge description entry requires that all records contain the same number of character positions.

OBS

fixed-length record: STD-ANSI (term and definition).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Enregistrement contenant un nombre de caractères déterminé.

OBS

Comparer à bloc de longueur fixe, arithmétique à longueur fixe, code de longueur fixe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Registro cuyo número de caracteres es fijo.

OBS

Esta restricción puede ser deliberada para simplificar y dar rapidez al procesamiento o puede ser causada por las características del equipo de computación que se usa.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1984-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :