TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGUEUR CHAINE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Machine Knitting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- runner length
1, fiche 1, Anglais, runner%20length
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The inches of warp knitting yarn necessary to make one rack of warp knit ... 2, fiche 1, Anglais, - runner%20length
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tricot à la machine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur de chaîne
1, fiche 1, Français, longueur%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Longueur de fil absorbé par barre, pour tricoter un nombre de rangées de mailles. 1, fiche 1, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chain adjustment link 1, fiche 2, Anglais, chain%20adjustment%20link
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Daido Corp. of Canada 183-9-687-4000. 1, fiche 2, Anglais, - chain%20adjustment%20link
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maillon d’ajustage en longueur d’une chaîne
1, fiche 2, Français, maillon%20d%26rsquo%3Bajustage%20en%20longueur%20d%26rsquo%3Bune%20cha%C3%AEne
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- string length
1, fiche 3, Anglais, string%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In sorting, the record number of a string. 2, fiche 3, Anglais, - string%20length
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur de chaîne
1, fiche 3, Français, longueur%20de%20cha%C3%AEne
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lors d'un tri, numéro d'enregistrement de la chaîne. 2, fiche 3, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- longitud de cadena
1, fiche 3, Espagnol, longitud%20de%20cadena
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En la clasificación, número de registro de una serie. 2, fiche 3, Espagnol, - longitud%20de%20cadena
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variable length character string
1, fiche 4, Anglais, variable%20length%20character%20string
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Intermediate SQL adds provisions for schema manipulation, dynamic SQL, diagnostics management, long identifiers, multiple module support, cascade delete for referential integrity, multiple schemas per authorization identifier, DATE and TIME data types, domains, variable length character strings, support for national character sets, and substantial enhancements for data manipulation. 1, fiche 4, Anglais, - variable%20length%20character%20string
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaîne de caractères de longueur variable
1, fiche 4, Français, cha%C3%AEne%20de%20caract%C3%A8res%20de%20longueur%20variable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le SQL intermédiaire ajoute les éléments suivants : dispositions sur la manipulation de schéma, SQL dynamique, gestion de diagnostics, identificateurs longs, soutien de modules multiples, suppression de cascade de l'intégrité référentielle, schémas multiples d'identificateur d'autorisation, types de données DATE et TIME, domaines, chaînes de caractères de longueur variable, soutien de jeux de caractères nationaux et améliorations importantes de manipulation de données. 1, fiche 4, Français, - cha%C3%AEne%20de%20caract%C3%A8res%20de%20longueur%20variable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 4, Français, - cha%C3%AEne%20de%20caract%C3%A8res%20de%20longueur%20variable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- string length
1, fiche 5, Anglais, string%20length
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The number of characters in a string. 1, fiche 5, Anglais, - string%20length
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- longueur de chaîne
1, fiche 5, Français, longueur%20de%20cha%C3%AEne
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- longitud de cadena
1, fiche 5, Espagnol, longitud%20de%20cadena
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Número de caracteres en una cadena. 2, fiche 5, Espagnol, - longitud%20de%20cadena
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chain length of a chain reaction
1, fiche 6, Anglais, chain%20length%20of%20a%20chain%20reaction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The chain length of a chain reaction is defined as the average number of times the closed cycle of reactions is repeated in the steady state, and is equal to the rate of the overall reaction divided by the rate of the iniation step. 1, fiche 6, Anglais, - chain%20length%20of%20a%20chain%20reaction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longueur de chaîne d’une réaction en chaîne
1, fiche 6, Français, longueur%20de%20cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9action%20en%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La longueur de chaîne d'une réaction en chaîne est définie par le nombre moyen de fois que le cycle fermé de réactions est répété dans l'état stationnaire; elle est égale à la vitesse globale de la réaction divisée par la vitesse de l'étape d'amorçage. 1, fiche 6, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9action%20en%20cha%C3%AEne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastic Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chain length
1, fiche 7, Anglais, chain%20length
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The total length of a chain molecule measured from atom to atom along the chain. 2, fiche 7, Anglais, - chain%20length
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This term should not be used for the direct distance between the ends of the molecule. 2, fiche 7, Anglais, - chain%20length
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chain length: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - chain%20length
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
- Matières plastiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longueur de chaîne
1, fiche 7, Français, longueur%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Longueur totale d'une molécule de chaîne, mesurée d'atome à atome le long de la chaîne. 2, fiche 7, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce terme ne devrait pas être utilisé pour la distance directe entre les bouts de la molécule. 2, fiche 7, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
longueur en chaîne : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - longueur%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


