TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR CORDE [10 fiches]

Fiche 1 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Propulsion of Water-Craft
  • Electric Rotary Machines - Types
DEF

The developed length of a cylindrical profile section taken from the leading edge to the reference line related to the x-coordinate of the cylindrical section.

OBS

leading part of chord length: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des bateaux
  • Machines tournantes électriques - types

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Propulsion of Water-Craft
DEF

The developed length of a cylindrical section taken from the trailing edge to the reference line, related to the x-coordinate of a cylindrical section.

OBS

trailing part of chord length: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Electric Rotary Machines - Types
  • Wind Energy
  • Propulsion of Water-Craft
DEF

[The] dimension [or distance] of the airfoil from its leading edge to trailing edge.

OBS

chord length: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Machines tournantes électriques - types
  • Énergie éolienne
  • Propulsion des bateaux
DEF

Dimension ou distance d'un profil [aérodynamique], de son bord d'attaque au bord de fuite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
  • Máquinas rotativas eléctricas - tipos
  • Energía eólica
  • Propulsión de los barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

The length of rope between a leader and second man, as the leader climbs.

OBS

runout: Distance between two elements of protection. A route is "runout" when the distance between those two elements of protection becomes uncomfortably long.

OBS

A full run-out means the pitch has required all the rope available. It is usual for the second to warn the leader when he is approaching a full run-out by shouting "ten feet left". This gives the leader notice to seek a belay.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

On marche toujours encordés sur les glaciers à cause du risque constant que représentent les crevasses cachées. On doit marcher à une distance de 5 à 10 m l'un de l'autre. [...] La cordée la plus sûre sur le glacier est celle de trois personnes; ainsi, deux d'entre elles peuvent prêter secours à la troisième en cas de besoin.

OBS

Dans une cordée de trois, on laissera une longueur de corde entre 15 à 18 mètres; dans une cordée de deux, pas plus de 12,50 à 13,75 mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

chord: the straight line through the centres of curvature at the leading and trailing edges of an aerofoil section.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

(d'aile) GH

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :