TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGUEUR ENTREFER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- effective gap length
1, fiche 1, Anglais, effective%20gap%20length
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur efficace d’entrefer
1, fiche 1, Français, longueur%20efficace%20d%26rsquo%3Bentrefer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique qu'il y a lieu de substituer à celle de la longueur réelle de l'entrefer en vue de calculer les pertes de l'entrefer. 1, fiche 1, Français, - longueur%20efficace%20d%26rsquo%3Bentrefer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La longueur efficace de l'entrefer est déterminée en notant la longueur d'onde enregistrée pour laquelle la tension de sortie de la tête est égale à zéro. 1, fiche 1, Français, - longueur%20efficace%20d%26rsquo%3Bentrefer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
longueur efficace d'entrefer : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation. 2, fiche 1, Français, - longueur%20efficace%20d%26rsquo%3Bentrefer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- longitud equivalente de entrehierro
1, fiche 1, Espagnol, longitud%20equivalente%20de%20entrehierro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valor numérico por el que ha de sustituirse la longitud real del entrehierro para calcular las pérdidas del mismo. 1, fiche 1, Espagnol, - longitud%20equivalente%20de%20entrehierro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La longitud equivalente del entrehierro viene determinada por la mayor longitud de onda registrada para la cual la tensión de salida de la cabeza es cero. 1, fiche 1, Espagnol, - longitud%20equivalente%20de%20entrehierro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gap length
1, fiche 2, Anglais, gap%20length
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The physical distance between the adjacent surfaces of the poles of a magnetic head. 2, fiche 2, Anglais, - gap%20length
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur réelle de l'entrefer
1, fiche 2, Français, longueur%20r%C3%A9elle%20de%20l%27entrefer
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance géométrique entre les pôles d'une tête magnétique destinée à l'enregistrement magnétique longitudinal. 1, fiche 2, Français, - longueur%20r%C3%A9elle%20de%20l%27entrefer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- longitud de la separación de la cabeza
1, fiche 2, Espagnol, longitud%20de%20la%20separaci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dimensión de la separación de la cabeza en la escritura/lectura desde la cara de un polo a la otra. 1, fiche 2, Espagnol, - longitud%20de%20la%20separaci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Magnetism and Electromagnetism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gap length 1, fiche 3, Anglais, gap%20length
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Magnétisme et électromagnétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur d'entrefer 1, fiche 3, Français, longueur%20d%27entrefer
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


