TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR EQUIVALENTE [4 fiches]

Fiche 1 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Telecommunications Transmission
DEF

The electrical length of an antenna, as distinguished from its physical length.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Parámetro de las antenas lineales que define la aptitud de la antena para transformar en tensión el campo incidente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Airport Runways and Areas
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

A variety of combinations of accelerate-stop distances required and take-off distances required can be obtained to accommodate a particular aeroplane ... Each combination requires its particular length of take-off run. The most familiar case is where the decision speed is such that the take-off distance required is equal to the accelerate-stop distance required; this value is known as the balance field length.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Il est possible d'obtenir une variété de combinaisons distance accélération-arrêt nécessaire/distance de décollage nécessaire pour répondre aux besoins d'un avion déterminé [...] À chacune de ces combinaisons correspond une distance de roulement au décollage déterminée. Le cas le plus fréquent est celui où la vitesse de décision est telle que la distance de décollage nécessaire et la distance accélération-arrêt nécessaire sont égales; leur valeur commune est appelée longueur de piste équivalente.

OBS

longueur de piste equivalente : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

The total equivalent length of piping is its developed length plus the equivalent pipe length corresponding to the frictional resistance of all fittings and valves in the piping.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

La longueur équivalente totale de la canalisation est sa longueur développée majorée de la longueur équivalente de tuyau correspondant à la résistance au frottement de tous les raccords et robinets montés sur celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

The total equivalent length of piping is its developed length plus the equivalent pipe length corresponding to the frictional resistance of all fittings and valves in the piping.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

La longueur équivalente totale de la canalisation est sa longueur développée majorée de la longueur équivalente de tuyau correspondant à la résistance au frottement de tous les raccords et robinets montés sur celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :