TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGUEUR HORS TOUT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 1, Anglais, overall%20length
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overall length: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - overall%20length
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 1, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Relevé dans la norme internationale sur les fauteuils roulants. 2, fiche 1, Français, - longueur%20hors%20tout
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
longueur hors tout : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 2, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance measured between perpendicular lines drawn at the extreme ends of the outside of the main hull of a vessel. [In accordance with "The Fish Inspection Regulations"]. 1, fiche 2, Anglais, - overall%20length
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 2, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[En vertu du «Règlement sur l'inspection du poisson»]. La distance horizontale entre deux lignes perpendiculaires tirées aux extrémités extérieures de la coque principale d'un bateau. 1, fiche 2, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 3, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In ammunition, greatest dimension of a loaded cartridge, i.e. from the face of the head to the tip of the bullet, or to the tip of the crimp for shotshells or blanks. 1, fiche 3, Anglais, - overall%20length
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur globale
1, fiche 3, Français, longueur%20globale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 3, Français, longueur%20hors%20tout
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, plus grande dimension d'une cartouche chargée, soit de la face du culot à la pointe de la balle, ou jusqu'au dessus du sertissage dans le cas des cartouches de fusil de chasse ou des cartouches à blanc. 1, fiche 3, Français, - longueur%20globale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
longueur globale : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 3, Français, - longueur%20globale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 4, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In air operations, the length of the helicopter from the main rotor fully extended to the tail rotor fully extended. 2, fiche 4, Anglais, - overall%20length
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 4, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- longueur hors-tout 2, fiche 4, Français, longueur%20hors%2Dtout
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En opérations aériennes, longueur d'un hélicoptère, du rotor principal en pleine extension au rotor de queue en pleine extension. 1, fiche 4, Français, - longueur%20hors%20tout
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
longueur hors tout : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 4, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- length overall
1, fiche 5, Anglais, length%20overall
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LOA 1, fiche 5, Anglais, LOA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- overall length 2, fiche 5, Anglais, overall%20length
- extreme length 1, fiche 5, Anglais, extreme%20length
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 5, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LHT 2, fiche 5, Français, LHT
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- longueur extrême 3, fiche 5, Français, longueur%20extr%C3%AAme
nom féminin
- longueur totale 4, fiche 5, Français, longueur%20totale
nom féminin
- longueur maximum 4, fiche 5, Français, longueur%20maximum
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Longueur maximum d'encombrement mesurée entre les points extrêmes, avant et arrière de la coque. 5, fiche 5, Français, - longueur%20hors%20tout
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
longueur hors tout : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 5, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Industria aeronáutica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- largo total
1, fiche 5, Espagnol, largo%20total
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- longitud total 1, fiche 5, Espagnol, longitud%20total
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chassis overall length
1, fiche 6, Anglais, chassis%20overall%20length
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longueur hors tout de châssis
1, fiche 6, Français, longueur%20hors%20tout%20de%20ch%C3%A2ssis
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ground overall length of the aircraft
1, fiche 7, Anglais, ground%20overall%20length%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ground overall length 1, fiche 7, Anglais, ground%20overall%20length
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - ground%20overall%20length%20of%20the%20aircraft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longueur hors tout au sol de l'avion
1, fiche 7, Français, longueur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 7, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - longueur%20hors%20tout%20au%20sol%20de%20l%27avion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overall length of the aircraft
1, fiche 8, Anglais, overall%20length%20of%20the%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- overall length 1, fiche 8, Anglais, overall%20length
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - overall%20length%20of%20the%20aircraft
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- longueur hors tout de l'avion
1, fiche 8, Français, longueur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- longueur hors tout 1, fiche 8, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - longueur%20hors%20tout%20de%20l%27avion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- overall length of scraper
1, fiche 9, Anglais, overall%20length%20of%20scraper
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- scraper overall length 2, fiche 9, Anglais, scraper%20overall%20length
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance in "X" coordinate between two "X" planes passing through the foremost point of the tractor and the rearmost point of the scraper when the cutting edge is on the GRP [ground reference plane]. 1, fiche 9, Anglais, - overall%20length%20of%20scraper
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tractor-scrapers terminology. 2, fiche 9, Anglais, - overall%20length%20of%20scraper
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[Overall length of scraper] Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - overall%20length%20of%20scraper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 9, La vedette principale, Français
- longueur hors tout de la décapeuse
1, fiche 9, Français, longueur%20hors%20tout%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée "X", entre deux plans "X" passant l'un par le point situé le plus en avant du tracteur et l'autre par le point le plus en arrière de la décapeuse, le bord de coupe reposant sur le PRS [plan de référence au sol]. 1, fiche 9, Français, - longueur%20hors%20tout%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses. 2, fiche 9, Français, - longueur%20hors%20tout%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - longueur%20hors%20tout%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- length over length ratio 1, fiche 10, Anglais, length%20over%20length%20ratio
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Lo/L ratio 1, fiche 10, Anglais, Lo%2FL%20ratio
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Total vehicle length over the ground contact of the track. 1, fiche 10, Anglais, - length%20over%20length%20ratio
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rapport longueur hors tout/longueur
1, fiche 10, Français, rapport%20longueur%20hors%20tout%2Flongueur
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-11-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- towing tongue overall length 1, fiche 11, Anglais, towing%20tongue%20overall%20length
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- longueur hors tout de fourche d’attelage 1, fiche 11, Français, longueur%20hors%20tout%20de%20fourche%20d%26rsquo%3Battelage
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vehicle overall length 1, fiche 12, Anglais, vehicle%20overall%20length
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- longueur hors tout de véhicule 1, fiche 12, Français, longueur%20hors%20tout%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


