TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR LIGNE [16 fiches]

Fiche 1 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • River and Sea Navigation
  • Water Sports
CONT

[The] length of a ship or boat at the point where it sits in the water.

Terme(s)-clé(s)
  • length of waterline
  • water-line length

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sports nautiques
DEF

Longueur de la carène, c'est-à-dire la longueur de la coque au niveau de sa ligne de flottaison.

OBS

longueur à la flottaison : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Navegación fluvial y marítima
  • Deportes acuáticos y náuticos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
CONT

The total resistance of a circuit is dependent on the inherent resistance of the conductor and circuit length. Thus, reducing circuit length reduces total resistance and, therefore, total energy loss and heat generation.

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
DEF

Moyenne des longueurs réelles des conducteurs d'un circuit électrique, qui tient compte des différences de niveau et de flèches.

Terme(s)-clé(s)
  • longueur de circuit électrique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Waveguides
  • Electronics
DEF

A device that stretches the electrical length of a waveguide by stretching its mechanical length.

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Guides d'ondes
  • Électronique
DEF

Dispositif faisant varier la longueur électrique d'un guide d'ondes par variation de sa longueur matérielle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ondas radioeléctricas
  • Guías de ondas
  • Electrónica
DEF

Dispositivo que permite obtener una variación de la longitud eléctrica de una guía de ondas por variación de su longitud geométrica.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Mathematics
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Mathématiques informatiques
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Electric Cables
  • Wind Energy
DEF

Transmission line distance in kilometres from the site to the nearest community.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Câbles électriques
  • Énergie éolienne
DEF

Distance en kilomètres de la ligne de transmission entre l'installation hydroélectrique et la ville la plus proche.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sheet Metal Working
CONT

Shearing lines ... are high-production setups for producing accurately cut-to-length sheets from coil stock. There are two basic types of shearing lines: the stationary-shear type and the flying-shear type. These machines uncoil the strip and cut it to the required lengths.

Français

Domaine(s)
  • Travail des tôles
CONT

Plusieurs lignes de cisaillage et de coupe à longueur ainsi que des centres de coupe pilotés automatiquement par ordinateur et des lignes d'emballage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Office Automation
DEF

A general compression technique that compresses repeated instances of identical data elements, such as individual characters, as a data element repeat count followed by the element. Acrobat Distiller products and PDF Writer optionally use a Run Length Compression implementation to compress bilevel images for PDF file inclusion.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Bureautique
OBS

Voir codage par longueur de ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Small Arms
CONT

Length of sightline; 47.5 cm.

OBS

The length refers to the sights on the Galil ARM.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

facsimile

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :