TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR MOT [13 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A periodic sequence of symbols generated by a linear feedback shift register whose feedback coefficients form a primitive polynomial. ... Employed as a pseudorandom sequences, error-correcting codes, etc.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
OBS

(codes correcteurs d'erreurs).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Número de bits (o caracteres) que integran una palabra de máquina.

CONT

Las computadoras (ordenadores) de hoy día admiten palabras de longitud fija o de longitud variable, según sea la forma en que tengan organizados los datos en su unidad de almacenamiento.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

The word-length effect, which is the finding that immediate serial recall is better for short words than for long words ... is one of the key phenomena in the development of short-term memory (STM) theories.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
CONT

L'effet de la longueur du mot [...] Le fait que le rappel de mots monosyllabiques soit plus facile qu’un rappel de mots polysyllabiques suggère que l’empan mnésique est déterminé par la durée de prononciation des items présentés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

The number of characters or bits in a word.

OBS

word length; word size: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Nombre de caractères ou de bits d'un mot.

OBS

longueur de mot : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Tamaño o dimensión de una palabra, medido por el número de dígitos que contiene.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
04.06.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

number of characters or bits in a word

OBS

word length; word size: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
04.06.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

nombre de caractères ou de bits d'un mot

OBS

longueur de mot : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
  • Computer Mathematics
Terme(s)-clé(s)
  • double-word length

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
  • Matemáticas para computación
OBS

Muchas instrucciones aritméticas producen resultados en dos palabras.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Palabra de computadora (ordenador) diseñada de tal forma que el número de caracteres no es fijo sino que es variable y sujeto a la discreción del programador.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
Terme(s)-clé(s)
  • triple length working

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Ejecución de operaciones matemáticas con números que requieren tres palabras, con el objeto de manejar la capacidad que requiere el resultado.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
DEF

Computadora (ordenador) que no posee una longitud de palabra fija sino que trabaja con datos de longitud de palabra diferentes; ello también puede aplicarse al tamaño de las instrucciones.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A phrase referring to a computer in which the number of characters addressed is not a fixed number but is varied by the data or instruction.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Qualifie tout dispositif dans lequel le nombre de caractères adressés n'est pas fixe, mais varie selon les données ou l'instruction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Que tiene la propiedad de que una palabra de máquina pueda tener un número variable de caracteres.

OBS

Este criterio se opone a las palabras de longitud fija (palabra, media palabra, doble palabra).

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

The length of a computer machine word that always contains the same number of characters or digits.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

Longueur d'un mot contenant un nombre fixe de bits ou de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
OBS

Que tiene la propiedad de que una palabra de máquina siempre contenga el mismo número de caracteres o dígitos.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
OBS

longueur du mot d'échantillonnage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :