TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LONGUEUR TOTALE [18 fiches]

Fiche 1 2024-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Digestive Tract
  • Surgery
CONT

The total alimentary limb length (TALL), which is the length of the Roux limb plus that of the common channel ...

Français

Domaine(s)
  • Appareil digestif
  • Chirurgie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Glass
  • Visual Disorders
OBS

overall length of side; overall length: terms related to spectacle and eyeglass frame measurement.

Français

Domaine(s)
  • Verres d'optique
  • Troubles de la vision
OBS

longueur totale de branche : terme relatif au mesurage de monture de lunettes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Centesis and Samplings
  • Microbiology and Parasitology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Ponctions et prélèvements
  • Microbiologie et parasitologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

The distance measured from the tip of the nose to the fork of the tail or, where there is no fork, to the tip of the tail. [British Columbia Sport Fishing Regulations, 1996 (SOR/96-137]

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Dans le cas d'un poisson, la distance séparant le bout du museau de la fourche caudale ou, lorsqu'il n'y a pas de fourche, du bout de la queue. [Règlement de 1996 de pêche sportive de la Colombie-Britannique (DORS/96-137]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Facilities/equipment.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Constructions aéronautiques
DEF

Longueur maximum d'encombrement mesurée entre les points extrêmes, avant et arrière de la coque.

OBS

longueur hors tout : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Industria aeronáutica
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source : C-83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
  • Sheep Raising
OBS

in swine foetus

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
  • Élevage des ovins
Terme(s)-clé(s)
  • tête-naissance de la queue
  • tête/naissance de la queue
  • tête naissance de la queue

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

total shank length: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

longueur totale sous tête : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

The total equivalent length of piping is its developed length plus the equivalent pipe length corresponding to the frictional resistance of all fittings and valves in the piping.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

La longueur équivalente totale de la canalisation est sa longueur développée majorée de la longueur équivalente de tuyau correspondant à la résistance au frottement de tous les raccords et robinets montés sur celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

of the luge track

OBS

Luge term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

de la piste de luge

OBS

Terme(s) de luge.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1988-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1980-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling (Machine-Tooling)
OBS

fixed bush.

Français

Domaine(s)
  • Perçage (Usinage)
OBS

douille fixe.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

longueur totale (du branchement)

Terme(s)-clé(s)
  • longueur totale du branchement

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metal and Wire Drawing

Français

Domaine(s)
  • Étirage et tréfilage

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Wireless Telegraphy

Français

Domaine(s)
  • Radiotélégraphie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

facsimile

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :