TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LONGUEURS COURANTES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standard length
1, fiche 1, Anglais, standard%20length
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lumber lengths 4 to 16 feet inclusive, but not over 50% of the boards may be odd lengths. 2, fiche 1, Anglais, - standard%20length
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fractions of a foot are dropped to the next lower standard length. 2, fiche 1, Anglais, - standard%20length
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
standard length: term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - standard%20length
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- standard lengths
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 1, La vedette principale, Français
- longueur courante
1, fiche 1, Français, longueur%20courante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- longueur nominale 2, fiche 1, Français, longueur%20nominale
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Longueur de sciages de 4 à 16 pieds inclusivement, mais où pas plus de 50 % des planches peuvent avoir des longueurs impaires. 2, fiche 1, Français, - longueur%20courante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les fractions de pied abaissées à la longueur courante suivante. 2, fiche 1, Français, - longueur%20courante
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
longueur courante et longueur nominale : termes habituellement utilisés au pluriel. 1, fiche 1, Français, - longueur%20courante
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- longueurs courantes
- longueurs nominales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mill length 1, fiche 2, Anglais, mill%20length
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Certain uniform lengths subject to established tolerances, with short lengths included according to an established schedule. 2, fiche 2, Anglais, - mill%20length
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mill lengths
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur courante
1, fiche 2, Français, longueur%20courante
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Certaines longueurs uniformes pouvant aussi inclure de petites longueurs selon des tolérances établies. 2, fiche 2, Français, - longueur%20courante
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- longueurs courantes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


