TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LOOPING [4 fiches]

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Body Movements (Sports)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Half Series. The parachutist must spot, and complete a "half series" with precision in 8 seconds (x 2 360-degree turns and a backloop).

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Saut 2 : 2 tours alternés suivis d'un looping arrière.

OBS

Deuxième saut requis pour le brevet B1 en voltige.

OBS

2 tours alternés suivi d'un looping arrière : pluriel d'usage.

Terme(s)-clé(s)
  • deux tours alternés suivis d’un looping arrière

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Aircraft Maneuvers
  • Flights (Air Transport)
  • Helicopters (Military)
DEF

A closed flight path of an aeroplane in a vertical plane.

OBS

Normally, the dorsal surfaces remain on the inside of the curved flight path.

OBS

loop: standardized by the British Standards Institution.

OBS

loop: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • looping manoeuver

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Vols (Transport aérien)
  • Hélicoptères (Militaire)
DEF

Figure de voltige aérienne dans laquelle l'avion décrit une boucle fermée dans un plan vertical.

OBS

Figure de voltige qui jusqu'à présent ne pouvait pas être effectuée par un hélicoptère, en partie à cause des contraintes structurales imposées aux pales rotor.

OBS

looping : l'emploi de ce terme est recommandé par le Ministère de la défense de la France.

OBS

looping : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
  • Maniobras de las aeronaves
  • Vuelos (Transporte aéreo)
  • Helicópteros (Militar)
OBS

rizo : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The forward loop.... Extend your legs, ...tuck your chin on to your chest and bring your arms right in alongside your chest... bend forwards at the waist, thrusting your head downwards which will start the forward rotation. As you go over the top, tuck in your legs and push your arms out to resume your original position....

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

L'étude du loop avant se fait en deux temps (passage dos, retour face sol [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Military (General)
OBS

A special case of loft bombing where the bomb is released past the vertical in order that the bomb may be thrown back to the target.

OBS

CODE dCAAAAAC

OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Cas particulier de bombardement en ressource où la bombe est lâchée après le cabré pour qu'elle puisse retomber sur l'objectif.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :