TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LORS [100 fiches]

Fiche 1 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

Test drive thefts are where a thief answers an advert for a vehicle sale pretending to be a genuine buyer. When they meet the vendor they ask for a test drive and never return with the vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Les vols lors d'essai routier surviennent lorsqu'un voleur répond à une annonce de vente de véhicule en se faisant passer pour un véritable acheteur. Lors de la rencontre avec le vendeur, il demande à effectuer un essai routier et ne revient jamais avec le véhicule.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade in September 14, 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international le 14 septembre 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

On a tender opening worksheet, record only the names and addresses of the bidders from the envelopes, and any amendments received.

Terme(s)-clé(s)
  • tender opening work sheet
  • tender-opening worksheet
  • tender-opening work sheet

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Division en nombre égal des voix, d'un côté et de l'autre, dans une consultation, une délibération.

OBS

Dans la Loi électorale du Canada c.9, 2000, on relève l'expression «partage des votes».

OBS

«partage égal des voix» s'emploi souvent dans les textes officiels même si l'adjectif «égale» est redondant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies)
EC 40115
code de formulaire
OBS

Form number: EC 40115.

OBS

Confirmed by Elections Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s)
EC 40115
code de formulaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An improved shift scheduling approach, with the goal of balancing operational deliverables and their constraints with the needs of employees.

Terme(s)-clé(s)
  • shifts scheduling considerations
  • shift scheduling consideration
  • shifts scheduling consideration

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Méthode d'établissement de l'horaire des quarts améliorée visant à concilier les livrables opérationnels et leurs contraintes avec les besoins des employés.

OBS

facteurs à prendre en considération lors de l'établissement de l'horaire des quarts : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel national de la rémunération» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «facteurs à considérer pour établir l'horaire des quarts» est préférable, car il est plus concis.

Terme(s)-clé(s)
  • facteur à considérer pour établir l’horaire des quarts
  • facteur à prendre en considération lors de l'établissement de l'horaire des quarts

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'administration financière

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Sponsored by: Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, International Save the Children Alliance, Lutheran World Federation, Oxfam, The World Council of Churches, (members of the Steering Committee for Humanitarian Response), together with the International Committee of the Red Cross (ICRC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Parrainé par: Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, International Save the Children Alliance, la Fédération luthérienne mondiale, Oxfam, le Conseil œcuménique des Églises (membres du Comité directeur de l'intervention humanitaire) et par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
Terme(s)-clé(s)
  • evasive maneuvrability
  • evasive maneuverability
  • evasive manoeuverability

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Social Law
OBS

Good Samaritan Drug Overdose Act: short title.

OBS

An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (assistance — drug overdose): long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit social
OBS

Loi sur les bons samaritains secourant les victimes de surdose : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (aide lors de surdose) : titre intégral.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
DEF

An accumulation of gas, usually a negligible amount, that enters the hole while a trip is being made.

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
CONT

Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada (CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans.

OBS

défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This document presents the results of an analysis of risks pertaining to the principles and commitments described in Results for Canadians: A Management Framework for the Government of Canada. The views on risk are offered from the perspective of Internal Audit. These views substantially represent a synthesis of input from the federal government Internal Audit community.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document énonce les résultats d'une analyse des risques liés aux principes et aux engagements décrits dans la publication intitulée «Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes : un cadre de gestion pour le gouvernement du Canada». Les points de vue sur les risques sont présentés dans la perspective de la vérification interne. Ils représentent essentiellement une synthèse des commentaires du milieu de la vérification interne du gouvernement fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Offences and crimes
Terme(s)-clé(s)
  • murder in commission of offense

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Infractions et crimes
OBS

meurtre lors de la commission d'une infraction; meurtre lors de la perpétration d'une infraction : termes tirés du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Labour and Employment
OBS

Found in HRD Database (formerly EICAT) of Human Resources Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Travail et emploi
OBS

1975? EIC. Renseignement retrouvé dans la base de données HRD (anciennement EICAT).

OBS

N'existe plus. Renseignement confirmé auprès du Service des dossiers de EIC.

Terme(s)-clé(s)
  • Service de placement offert lors de congrès

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2014-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Ces termes ne sont pas interchangeables, à utiliser selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Legal Actions
  • Citizenship and Immigration
OBS

The initial hearing will be held before an administrative law judge or tax commissioner. At the hearing evidence, including testimony, documents and other exhibits may be offered and oral or written argument on legal issues may be received.

OBS

In the event that the court does not release the suspect at the initial hearing, it may order continued detention for a period of up to 15 consecutive days.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Actions en justice
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Lorsque le tribunal n'ordonne pas la libération du suspect lors de l'audience initiale, il peut ordonner son maintien en détention pour une période de 15 jours consécutifs au maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2013-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
  • Comptabilité
OBS

Publié par le Comité sur les problèmes nouveaux.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Official Documents
  • Water Transport
Universal entry(ies)
14
code de formulaire
OBS

Form number 14

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Documents officiels
  • Transport par eau
Entrée(s) universelle(s)
14
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro 14

OBS

Source(s) : LMMC, Règlements sur les formules d'immatriculation des navires, DORS 81-121.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

In the event of a disaster, a team that must take all action to promote effective communication between all operational units in order to ensure that required information is conveyed to the appropriate recipients.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
DEF

En cas de catastrophe, équipe devant faire tout en son pouvoir pour permettre une communication efficace entre toutes les unités opérationnelles, afin que les informations demandées soient transmises aux destinataires appropriés.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Discussion focussed on factors within each component of the justice system that may be contributing to this increase, including the issue of the two-for-one sentencing credit for remand time served.

Terme(s)-clé(s)
  • two-for-one credit
  • two for one credit

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Les discussions ont porté sur différents facteurs contribuant à l'accroissement des populations en détention provisoire, y compris la question du crédit accordé pour le temps purgé en détention provisoire qui compte en double.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Éléments constatés par l'auditeur au cours de l'exécution de sa mission, qui sont susceptibles d'intéresser la direction de l'entité cliente, le comité d'audit, les responsables de la gouvernance de l'entité ou les autorités de réglementation dans l'exercice de leurs responsabilités, et que l'auditeur peut communiquer dans le seul but d'en informer les destinataires.

OBS

constatations faites lors de l'audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
DEF

A visual information support facility established at a base of operations during war or military operations other than war to provide limited visual information support to the base and its supported elements.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

The RVR [runway visual range] readout values obtained from RVR equipment located nearest the rollout end of the runway.

OBS

rollout RVR: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • roll out RVR
  • roll out runway visual range

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Valeurs RVR [portée visuelle de piste] mesurées par l'équipement RVR situé le plus près de la fin de la piste.

OBS

RVR lors de la décélération : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies)
STANAG 7013
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 7013: NATO standardization agreement code.

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft fueling hazards zones

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 7013
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 7013 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Since I am a U.S. citizen and America has no diplomatic ties with Iran, I figured going through the arrival routine might be a nightmare.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

... the announcement was made that the door had been closed and that we’d be on our way shortly with Argentinian immigration and customs forms handed out almost as if it were part of the departure routine.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Animal Behaviour
DEF

Phenomenon of non-breeding individuals participating in some or all of the tasks relating to breeding in their species such as nest construction, incubation, and feeding the young. This behaviour is most common in birds associated with terrestrial ecosystems, particularly in tropical and subtropical regions. Non-breeding individuals participating in a co-operative breeding system are not necessarily related to the breeding individuals.

Terme(s)-clé(s)
  • cooperative breeding
  • cooperative breeding system

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Comportement animal
DEF

Phénomène où des individus non reproducteurs participent à toutes ou à certaines tâches liées à la nidification des individus de leur propre espèce comme la construction du nid, l'incubation ainsi que l'alimentation des jeunes. Ce comportement est surtout répandu chez les oiseaux associés aux écosystèmes terrestres, tropicaux et subtropicaux. Les individus non reproducteurs qui évoluent à l'intérieur d'un système de coopération n'ont pas nécessairement de liens de parenté avec les individus reproducteurs

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
Terme(s)-clé(s)
  • Call for Action adopted at the Seminar on the Intransigence of the South African Regime with regard to Namibia
  • Strategies for Hastening the Independence of Namibia

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
Terme(s)-clé(s)
  • Appel à l'action adopté lors du Séminaire sur l'intransigeance du régime sud-africain en ce qui concerne la Namibie
  • Stratégies visant à hâter l’indépendance de la Namibie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
Terme(s)-clé(s)
  • Estrategias para acelerar la consecución de la independencia de Namibia
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
651.08
code de profession
OBS

651.08: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
651.08
code de profession
OBS

651.08 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4110
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4110: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4110
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

fonction de commandement supérieur lors d'un rassemblement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
DEF

The precise delivery of personnel, equipment, and supplies during adverse weather, using a self-contained aircraft instrumentation system without artificial ground assistance or use of ground navigational aids.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies)
EC 40115
code de formulaire, voir observation
OBS

EC 40115: Code of a form used at Elections Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s)
EC 40115
code de formulaire, voir observation
OBS

EC 40115 : Code d’un formulaire employé à Élections Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2009-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

title on progress payments: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

dévolution du titre de propriété lors des paiements partiels : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2008-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Air Transport
OBS

A Transport Canada's publication title, number TP-14052E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport aérien
OBS

Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-14052F.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2008-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

Method of accounting whereby income is recognized as it is received.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode qui consiste à ne comptabiliser les produits découlant de la prestation de services qu'au fur et à mesure des encaissements.

OBS

Cette méthode est utilisée lorsque la mesure et le recouvrement final de la contrepartie découlant de la prestation des services ne sont pas raisonnablement sûrs.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 2007-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Physics
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

To complete the finite element model of fuel element, transient fuel-sheath heat transfer coefficient and internal gas pressure were also required.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Pour compléter le modèle par éléments finis de l'élément de combustible, le coefficient de transfert thermique combustible gaine lors d'un transitoire et la pression interne des gaz étaient également requis.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Supply and Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Approvisionnement et services Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2007-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Government Accounting
OBS

Elections Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • EC 90707

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Comptabilité publique
OBS

Élections Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • EC 90707

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2007-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • General Vocabulary
OBS

Pursuant to the Public Service Employment Act.

Terme(s)-clé(s)
  • Official Languages Appointment Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Vocabulaire général
OBS

Sous la Loi sur l'emploi dans la fonction publique.

Terme(s)-clé(s)
  • Règlement sur les nominations relatives aux langues officielles

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2006-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Games and Competitions (Sports)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Drug testing that occurs at a sporting event.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Contrôles auxquels doivent se soumettre les athlètes lors des compétitions en vue de déceler la présence de substances interdites dans leurs échantillons d'urine.

CONT

Les tests en compétition sont les tests de dopage menés lors d'un événement sportif.

OBS

Source(s) : CIO : Comité international olympique.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2005-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Of the West Nipissing General Hospital.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

De l'Hôpital général de Nipissing Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2005-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

... the Mount Isa Group of Australia is considered to represent a rift sag sequence following renewed extension of the Leichardt River Fault Trough at 1678 Ma.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

[...] le Groupe de Mount Isa, en Australie, est censé représenter une séquence d'affaissement d'un rift qui aurait suivi une reprise de la distension au niveau du fossé tectonique de Leichardt River à 1 678 Ma [...]

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2005-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

practice notice

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

avis de pratique

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2005-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

... d) block the diamond to address problems: ensure that options are left open, i.e. do not jeopardize a possible alternative for the diamond: special care must be taken not to over-block the diamond ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2004-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Published by Citizenship and Immigration Canada in May 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en mai 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
  • Problemas de idioma
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Hygiène et santé
OBS

Contient des conseils concernant la mission d'affectation.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Publication of the SDC (Swiss Agency for Development and Cooperation).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publication de la DDC (Direction du développement et de la coopération).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Department of National Defence, 2003. A-LG-050-000/AF-001. Supersedes A-LG-050-000/AF-001 dated 1997-11-30.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : ministère de la Défense nationale, 2002. A-LG-050-000/AF-001. Remplace la A-LG-050-000/AF-001 daté 1997-11-30.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Business and Administrative Documents
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation, Ottawa, Research highlights; technical series, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche; série technique, Ottawa, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2003-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

An accounting procedure in which no charge to expense is made for the cost of a fixed asset until it is removed from service, the original cost of the retired asset then being charged to expense.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode comptable qui consiste à ne passer en charges le coût d'un bien utilisé pendant un certain nombre d'exercices qu'au moment de sa mise hors service.

OBS

Selon cette méthode, le montant passé en charges lors de la cession d'un bien est le coût historique du bien cédé et non son coût de remplacement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • The Sun (Astronomy)
CONT

As with the galactic cosmic ray particles, the solar flare particles are attenuated by the earth's magnetosphere. The rigidity functions that are used to attenuate those particles can also be used to attenuate the solar flare protons and heavy ions.

Terme(s)-clé(s)
  • solar flare particle

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Soleil (Astronomie)
Terme(s)-clé(s)
  • particule éjectée lors des éruptions solaires

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2002-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

... this a typical arrangement in automobile accident injury and workers compensation services.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2002-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

in as much as I am concerned

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

"En autant que" est un solécisme, à bannir comme tous les solécismes. La forme correcte est: autant que. Si tu veux appuyer cette expression d'une préposition, dis: pour autant que. Tu liras et tu entendras souvent : en autant que. La fréquence de la faute ne lui confère aucune noblesse. Le Marquis de Carabas

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2001-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Road Safety
OBS

Short title: Maximum Speed Control Driver Act. Legal title: An Act to provide for the use of a maximum speed control device ... that are not equipped with a maximum speed control device.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sécurité routière
OBS

Titre abrégé : Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale. Titre légal : Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale [...] et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2001-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long Distance Calls

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Titre d'un paragraphe.

OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

OBS

Pour des raisons d'uniformité avec d'autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d'utiliser l'appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains».

Terme(s)-clé(s)
  • Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Frequency of Customers Experiencing Trouble Hearing on Long Distance Calls

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Citizenship and Immigration
OBS

CRDD (Convention Refugee Determination Division), Legal Services, Immigration and Refugee Board, October 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Services juridiques, Commission de l'immigration et du statut de réfugié, Octobre 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Immigration and Refugee Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Commission de l'immigration et du statut de réfugié.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2000-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2000-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel Management (General)
OBS

Publication number RC82 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Publication numéro RC82 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Emergency Management
OBS

Ottawa: Emergency Preparedness Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Gestion des urgences
OBS

Ottawa : Protection civile Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

[Le Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transcription] peut être cité sous le titre de Règlement sur la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition (RRRT).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Service
OBS

Pursuant to the Other Than Statutory Authority.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fonction publique

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1998-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Peace-Keeping Operations

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de maintien de la paix

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The extreme values of the error (positive and negative) permitted by the legal requirements for the various kinds of verification of a measuring instrument.

OBS

maximum permissible errors on verification: 1. In the terminology of measurement it is better to avoid the use of the term "tolerance" in the sense of the above definition. 2. The maximum permissible error can be expressed as an absolute or relative value.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Valeurs extrêmes de l'erreur tolérée (en plus et en moins) par les règlements sur les diverses vérifications pour un instrument de mesurage.

OBS

erreurs maximales tolérées lors de la vérification : 1. Dans la terminologie relative aux mesurages, il y a lieu, dans le même esprit que celui de la définition ci-dessus, d'éviter l'emploi du terme «tolérance». 2. L'erreur maximale tolérée peut être exprimée en valeur absolue ou en valeur relative.

OBS

erreurs maximales tolérées lors de la vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1998-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Public Administration (General)
OBS

Compare to «depreciation accounting», «replacement accounting» and «retirement accounting».

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Méthode de comptabilisation, en usage notamment dans l'Administration publique, dans laquelle les dépenses en biens matériels sont portées en totalité dans les résultats de l'exercice au cours duquel survient l'acquisition.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • International Laws and Legal Documents
OBS

marking of firearms at manufacture: term found in Resolution 1997/28 of the United Nations Economic and Social Council.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Renseignement tiré de la résolution 1997/28, du Conseil économique et social, obtenu du service de terminologie des Nations Unies, à New York.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • International Laws and Legal Documents
OBS

marking of firearms at import: term found in Resolution 1997/28 of the United Nations Economic and Social Council.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Renseignement tiré de la résolution 1997/28, du Conseil économique et social, obtenu du service de terminologie des Nations Unies, à New York.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Report used by the tester to document and communicate suspected system deficiencies to the appropriate area for correction.

OBS

Term related to Year 2000 compliance.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Rapport traitant des problèmes découverts lors des essais que l'examinateur utilise afin de documenter et de communiquer les faiblesses du système aux responsables appropriés.

OBS

Terme relatif au passage de l'an 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1998-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Administrative Law
OBS

Pursuant to The Expropriation Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit administratif
OBS

En vertu de la Loi sur l'expropriation.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1998-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit judiciaire
OBS

Source(s) : Équivalents rencontrés dans Naturel : 5605832, juillet 97; syn. 5605431, oct. 97.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :