TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LORS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- test drive theft
1, fiche 1, Anglais, test%20drive%20theft
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Test drive thefts are where a thief answers an advert for a vehicle sale pretending to be a genuine buyer. When they meet the vendor they ask for a test drive and never return with the vehicle. 2, fiche 1, Anglais, - test%20drive%20theft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol lors d’essai routier
1, fiche 1, Français, vol%20lors%20d%26rsquo%3Bessai%20routier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les vols lors d'essai routier surviennent lorsqu'un voleur répond à une annonce de vente de véhicule en se faisant passer pour un véritable acheteur. Lors de la rencontre avec le vendeur, il demande à effectuer un essai routier et ne revient jamais avec le véhicule. 2, fiche 1, Français, - vol%20lors%20d%26rsquo%3Bessai%20routier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, to the Industry Canada Conference on Public-Private Infrastructure
1, fiche 2, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20to%20the%20Industry%20Canada%20Conference%20on%20Public%2DPrivate%20Infrastructure
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade in September 14, 1998. 1, fiche 2, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20to%20the%20Industry%20Canada%20Conference%20on%20Public%2DPrivate%20Infrastructure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du commerce international, lors de la Conférence d’Industrie Canada sur les infrastructures publiques-privées
1, fiche 2, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada%20sur%20les%20infrastructures%20publiques%2Dpriv%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international le 14 septembre 1998. 1, fiche 2, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20d%26rsquo%3BIndustrie%20Canada%20sur%20les%20infrastructures%20publiques%2Dpriv%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tender opening worksheet
1, fiche 3, Anglais, tender%20opening%20worksheet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On a tender opening worksheet, record only the names and addresses of the bidders from the envelopes, and any amendments received. 1, fiche 3, Anglais, - tender%20opening%20worksheet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tender opening work sheet
- tender-opening worksheet
- tender-opening work sheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche de travail utilisée lors de l'ouverture des plis
1, fiche 3, Français, fiche%20de%20travail%20utilis%C3%A9e%20lors%20de%20l%27ouverture%20des%20plis
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- feuille de travail utilisée lors de l'ouverture des enveloppes 1, fiche 3, Français, feuille%20de%20travail%20utilis%C3%A9e%20lors%20de%20l%27ouverture%20des%20enveloppes
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tied-vote
1, fiche 4, Anglais, tied%2Dvote
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- equality of votes 2, fiche 4, Anglais, equality%20of%20votes
correct
- tie-vote 1, fiche 4, Anglais, tie%2Dvote
correct
- tie 3, fiche 4, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partage des voix
1, fiche 4, Français, partage%20des%20voix
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- partage des votes 2, fiche 4, Français, partage%20des%20votes
correct, nom masculin
- égalité des voix 3, fiche 4, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20voix
correct, nom féminin
- égalité des suffrages 4, fiche 4, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20suffrages
correct, loi fédérale, nom féminin
- partage égal des voix 2, fiche 4, Français, partage%20%C3%A9gal%20des%20voix
correct, nom masculin
- partage lors d’un vote 5, fiche 4, Français, partage%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20vote
nom masculin
- partage 6, fiche 4, Français, partage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Division en nombre égal des voix, d'un côté et de l'autre, dans une consultation, une délibération. 6, fiche 4, Français, - partage%20des%20voix
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi électorale du Canada c.9, 2000, on relève l'expression «partage des votes». 7, fiche 4, Français, - partage%20des%20voix
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«partage égal des voix» s'emploi souvent dans les textes officiels même si l'adjectif «égale» est redondant. 7, fiche 4, Français, - partage%20des%20voix
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- igualdad de votos
1, fiche 4, Espagnol, igualdad%20de%20votos
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- empate en la votación 2, fiche 4, Espagnol, empate%20en%20la%20votaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Application for Registration on the List of Electors (at a by-election)
1, fiche 5, Anglais, Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form number: EC 40115. 2, fiche 5, Anglais, - Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Confirmed by Elections Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Application%20for%20Registration%20on%20the%20List%20of%20Electors%20%28at%20a%20by%2Delection%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription à la liste électorale(lors d’une élection partielle)
1, fiche 5, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Numéro de formulaire : EC 40115. 2, fiche 5, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Confirmé par Élections Canada. 2, fiche 5, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20%C3%A0%20la%20liste%20%C3%A9lectorale%28lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shift scheduling considerations
1, fiche 6, Anglais, shift%20scheduling%20considerations
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An improved shift scheduling approach, with the goal of balancing operational deliverables and their constraints with the needs of employees. 1, fiche 6, Anglais, - shift%20scheduling%20considerations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- shifts scheduling considerations
- shift scheduling consideration
- shifts scheduling consideration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- facteurs à considérer pour établir l’horaire des quarts
1, fiche 6, Français, facteurs%20%C3%A0%20consid%C3%A9rer%20pour%20%C3%A9tablir%20l%26rsquo%3Bhoraire%20des%20quarts
correct, nom masculin pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- facteurs à prendre en considération lors de l'établissement de l'horaire des quarts 1, fiche 6, Français, facteurs%20%C3%A0%20prendre%20en%20consid%C3%A9ration%20lors%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20l%27horaire%20des%20quarts
correct, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'établissement de l'horaire des quarts améliorée visant à concilier les livrables opérationnels et leurs contraintes avec les besoins des employés. 1, fiche 6, Français, - facteurs%20%C3%A0%20consid%C3%A9rer%20pour%20%C3%A9tablir%20l%26rsquo%3Bhoraire%20des%20quarts
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
facteurs à prendre en considération lors de l'établissement de l'horaire des quarts : Bien que ce terme soit tiré du «Manuel national de la rémunération» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «facteurs à considérer pour établir l'horaire des quarts» est préférable, car il est plus concis. 1, fiche 6, Français, - facteurs%20%C3%A0%20consid%C3%A9rer%20pour%20%C3%A9tablir%20l%26rsquo%3Bhoraire%20des%20quarts
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- facteur à considérer pour établir l’horaire des quarts
- facteur à prendre en considération lors de l'établissement de l'horaire des quarts
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- XVth Olympic Winter Games Television and Radio Equipment Remission Order
1, fiche 7, Anglais, XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Television%20and%20Radio%20Equipment%20Remission%20Order
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 7, Anglais, - XVth%20Olympic%20Winter%20Games%20Television%20and%20Radio%20Equipment%20Remission%20Order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Décret de remise concernant l'équipement de télévision et de radio utilisé lors du reportage des XVes Jeux olympiques d’hiver
1, fiche 7, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, fiche 7, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 7, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20l%27%C3%A9quipement%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20de%20radio%20utilis%C3%A9%20lors%20du%20reportage%20des%20XVes%20Jeux%20olympiques%20d%26rsquo%3Bhiver
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organizations (NGOs) in Disaster Relief
1, fiche 8, Anglais, The%20Code%20of%20Conduct%20for%20the%20International%20Red%20Cross%20and%20Red%20Crescent%20Movement%20and%20Non%2DGovernmental%20Organizations%20%28NGOs%29%20in%20Disaster%20Relief
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by: Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, International Save the Children Alliance, Lutheran World Federation, Oxfam, The World Council of Churches, (members of the Steering Committee for Humanitarian Response), together with the International Committee of the Red Cross (ICRC). 1, fiche 8, Anglais, - The%20Code%20of%20Conduct%20for%20the%20International%20Red%20Cross%20and%20Red%20Crescent%20Movement%20and%20Non%2DGovernmental%20Organizations%20%28NGOs%29%20in%20Disaster%20Relief
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Le code de conduite pour le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et pour les Organisations non gouvernementales(ONG) lors des opérations de secours en cas de catastrophe
1, fiche 8, Français, Le%20code%20de%20conduite%20pour%20le%20Mouvement%20international%20de%20la%20Croix%2DRouge%20et%20du%20Croissant%2DRouge%20et%20pour%20les%20Organisations%20non%20gouvernementales%28ONG%29%20lors%20des%20op%C3%A9rations%20de%20secours%20en%20cas%20de%20catastrophe
correct, international
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Parrainé par: Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, International Save the Children Alliance, la Fédération luthérienne mondiale, Oxfam, le Conseil œcuménique des Églises (membres du Comité directeur de l'intervention humanitaire) et par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). 1, fiche 8, Français, - Le%20code%20de%20conduite%20pour%20le%20Mouvement%20international%20de%20la%20Croix%2DRouge%20et%20du%20Croissant%2DRouge%20et%20pour%20les%20Organisations%20non%20gouvernementales%28ONG%29%20lors%20des%20op%C3%A9rations%20de%20secours%20en%20cas%20de%20catastrophe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- evasive manoeuvrability 1, fiche 9, Anglais, evasive%20manoeuvrability
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- evasive maneuvrability
- evasive maneuverability
- evasive manoeuverability
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manœuvrabilité lors de replis
1, fiche 9, Français, man%26oelig%3Buvrabilit%C3%A9%20lors%20de%20replis
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Social Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Good Samaritan Drug Overdose Act
1, fiche 10, Anglais, Good%20Samaritan%20Drug%20Overdose%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (assistance — drug overdose) 2, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Controlled%20Drugs%20and%20Substances%20Act%20%28assistance%20%26mdash%3B%20drug%20overdose%29
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Good Samaritan Drug Overdose Act: short title. 3, fiche 10, Anglais, - Good%20Samaritan%20Drug%20Overdose%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (assistance — drug overdose): long title. 3, fiche 10, Anglais, - Good%20Samaritan%20Drug%20Overdose%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit social
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur les bons samaritains secourant les victimes de surdose
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20les%20bons%20samaritains%20secourant%20les%20victimes%20de%20surdose
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances(aide lors de surdose) 2, fiche 10, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20r%C3%A9glementant%20certaines%20drogues%20et%20autres%20substances%28aide%20lors%20de%20surdose%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les bons samaritains secourant les victimes de surdose : titre abrégé. 3, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20bons%20samaritains%20secourant%20les%20victimes%20de%20surdose
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (aide lors de surdose) : titre intégral. 3, fiche 10, Français, - Loi%20sur%20les%20bons%20samaritains%20secourant%20les%20victimes%20de%20surdose
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trip gas
1, fiche 11, Anglais, trip%20gas
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An accumulation of gas, usually a negligible amount, that enters the hole while a trip is being made. 1, fiche 11, Anglais, - trip%20gas
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gaz échappé lors d’une manœuvre
1, fiche 11, Français, gaz%20%C3%A9chapp%C3%A9%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- failure to stop at scene of accident
1, fiche 12, Anglais, failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Failure to stop at scene of accident is contrary to section 252(1) of the Criminal Code of Canada (CCC), and an indictable offence liable to a term of imprisonment not exceeding five years. 2, fiche 12, Anglais, - failure%20to%20stop%20at%20scene%20of%20accident
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- défaut d’arrêter lors d’un accident
1, fiche 12, Français, d%C3%A9faut%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAter%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20accident
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le défaut d’arrêter lors d’un accident contrevient au paragraphe 252(1) du Code criminel et constitue un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de cinq ans. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9faut%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAter%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20accident
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
défaut d'arrêter lors d'un accident : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 12, Français, - d%C3%A9faut%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAter%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20accident
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Internal Audit Planning Perspectives: Risks Facing the Delivery of Results for Canadians
1, fiche 13, Anglais, Internal%20Audit%20Planning%20Perspectives%3A%20Risks%20Facing%20the%20Delivery%20of%20Results%20for%20Canadians
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This document presents the results of an analysis of risks pertaining to the principles and commitments described in Results for Canadians: A Management Framework for the Government of Canada. The views on risk are offered from the perspective of Internal Audit. These views substantially represent a synthesis of input from the federal government Internal Audit community. 1, fiche 13, Anglais, - Internal%20Audit%20Planning%20Perspectives%3A%20Risks%20Facing%20the%20Delivery%20of%20Results%20for%20Canadians
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Perspectives de planification de la vérification interne : Les risques à prévoir lors de la mise en œuvre du document «Des Résultats pour les Canadiens et les Canadiennes»
1, fiche 13, Français, Perspectives%20de%20planification%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20%3A%20Les%20risques%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir%20lors%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20document%20%C2%ABDes%20R%C3%A9sultats%20pour%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes%C2%BB
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document énonce les résultats d'une analyse des risques liés aux principes et aux engagements décrits dans la publication intitulée «Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes : un cadre de gestion pour le gouvernement du Canada». Les points de vue sur les risques sont présentés dans la perspective de la vérification interne. Ils représentent essentiellement une synthèse des commentaires du milieu de la vérification interne du gouvernement fédéral. 1, fiche 13, Français, - Perspectives%20de%20planification%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne%20%3A%20Les%20risques%20%C3%A0%20pr%C3%A9voir%20lors%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20document%20%C2%ABDes%20R%C3%A9sultats%20pour%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes%C2%BB
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Offences and crimes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- murder in commission of offence
1, fiche 14, Anglais, murder%20in%20commission%20of%20offence
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- murder in commission of offense
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Infractions et crimes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- meurtre lors de la commission d’une infraction
1, fiche 14, Français, meurtre%20lors%20de%20la%20commission%20d%26rsquo%3Bune%20infraction
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- meurtre lors de la perpétration d’une infraction 1, fiche 14, Français, meurtre%20lors%20de%20la%20perp%C3%A9tration%20d%26rsquo%3Bune%20infraction
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
meurtre lors de la commission d'une infraction; meurtre lors de la perpétration d'une infraction : termes tirés du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - meurtre%20lors%20de%20la%20commission%20d%26rsquo%3Bune%20infraction
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- integrated emergency response approach
1, fiche 15, Anglais, integrated%20emergency%20response%20approach
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 15, La vedette principale, Français
- approche d’intervention concertée lors de situations d’urgence
1, fiche 15, Français, approche%20d%26rsquo%3Bintervention%20concert%C3%A9e%20lors%20de%20situations%20d%26rsquo%3Burgence
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada Manpower Convention Employment Service
1, fiche 16, Anglais, Canada%20Manpower%20Convention%20Employment%20Service
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Found in HRD Database (formerly EICAT) of Human Resources Development Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Canada%20Manpower%20Convention%20Employment%20Service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Service de placement de Main-d’œuvre Canada durant les congrès
1, fiche 16, Français, Service%20de%20placement%20de%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20Canada%20durant%20les%20congr%C3%A8s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
1975? EIC. Renseignement retrouvé dans la base de données HRD (anciennement EICAT). 1, fiche 16, Français, - Service%20de%20placement%20de%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20Canada%20durant%20les%20congr%C3%A8s
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
N'existe plus. Renseignement confirmé auprès du Service des dossiers de EIC. 1, fiche 16, Français, - Service%20de%20placement%20de%20Main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20Canada%20durant%20les%20congr%C3%A8s
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Service de placement offert lors de congrès
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- community evidence
1, fiche 17, Anglais, community%20evidence
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- preuve recueillie lors des audiences publiques
1, fiche 17, Français, preuve%20recueillie%20lors%20des%20audiences%20publiques
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- témoignage recueilli à l’audience publique 1, fiche 17, Français, t%C3%A9moignage%20recueilli%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baudience%20publique
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas interchangeables, à utiliser selon le contexte. 1, fiche 17, Français, - preuve%20recueillie%20lors%20des%20audiences%20publiques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tear down sheet 1, fiche 18, Anglais, tear%20down%20sheet
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fiche de mesures utilisée lors du démontage
1, fiche 18, Français, fiche%20de%20mesures%20utilis%C3%A9e%20lors%20du%20d%C3%A9montage
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Legal Actions
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- application on initial hearing
1, fiche 19, Anglais, application%20on%20initial%20hearing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The initial hearing will be held before an administrative law judge or tax commissioner. At the hearing evidence, including testimony, documents and other exhibits may be offered and oral or written argument on legal issues may be received. 2, fiche 19, Anglais, - application%20on%20initial%20hearing
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In the event that the court does not release the suspect at the initial hearing, it may order continued detention for a period of up to 15 consecutive days. 3, fiche 19, Anglais, - application%20on%20initial%20hearing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Actions en justice
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- demande lors de l'audience initiale
1, fiche 19, Français, demande%20lors%20de%20l%27audience%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le tribunal n'ordonne pas la libération du suspect lors de l'audience initiale, il peut ordonner son maintien en détention pour une période de 15 jours consécutifs au maximum. 2, fiche 19, Français, - demande%20lors%20de%20l%27audience%20initiale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
- Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Cost Incurred on Business Combinations 1, fiche 20, Anglais, Cost%20Incurred%20on%20Business%20Combinations
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
- Comptabilité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Coûts engagés lors d’un regroupement d’entreprises
1, fiche 20, Français, Co%C3%BBts%20engag%C3%A9s%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20regroupement%20d%26rsquo%3Bentreprises
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité sur les problèmes nouveaux. 2, fiche 20, Français, - Co%C3%BBts%20engag%C3%A9s%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20regroupement%20d%26rsquo%3Bentreprises
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Official Documents
- Water Transport
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Declaration of ownership or interest on transmission of bankruptcy 1, fiche 21, Anglais, Declaration%20of%20ownership%20or%20interest%20on%20transmission%20of%20bankruptcy
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Form number 14 1, fiche 21, Anglais, - Declaration%20of%20ownership%20or%20interest%20on%20transmission%20of%20bankruptcy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Documents officiels
- Transport par eau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Déclaration de propriété ou d’intérêt lors d’une transmission par faillite
1, fiche 21, Français, D%C3%A9claration%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20ou%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20transmission%20par%20faillite
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formulaire numéro 14 1, fiche 21, Français, - D%C3%A9claration%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20ou%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20transmission%20par%20faillite
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : LMMC, Règlements sur les formules d'immatriculation des navires, DORS 81-121. 1, fiche 21, Français, - D%C3%A9claration%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20ou%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20transmission%20par%20faillite
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- disaster operations command
1, fiche 22, Anglais, disaster%20operations%20command
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- disaster operation command 1, fiche 22, Anglais, disaster%20operation%20command
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In the event of a disaster, a team that must take all action to promote effective communication between all operational units in order to ensure that required information is conveyed to the appropriate recipients. 2, fiche 22, Anglais, - disaster%20operations%20command
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 22, La vedette principale, Français
- équipe de direction des opérations lors d’une catastrophe
1, fiche 22, Français, %C3%A9quipe%20de%20direction%20des%20op%C3%A9rations%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20catastrophe
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- équipe de direction des opérations 2, fiche 22, Français, %C3%A9quipe%20de%20direction%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En cas de catastrophe, équipe devant faire tout en son pouvoir pour permettre une communication efficace entre toutes les unités opérationnelles, afin que les informations demandées soient transmises aux destinataires appropriés. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9quipe%20de%20direction%20des%20op%C3%A9rations%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20catastrophe
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-03-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- two-for-one sentencing credit
1, fiche 23, Anglais, two%2Dfor%2Done%20sentencing%20credit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- two for one sentencing credit 2, fiche 23, Anglais, two%20for%20one%20sentencing%20credit
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Discussion focussed on factors within each component of the justice system that may be contributing to this increase, including the issue of the two-for-one sentencing credit for remand time served. 1, fiche 23, Anglais, - two%2Dfor%2Done%20sentencing%20credit
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- two-for-one credit
- two for one credit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crédit double lors de la détermination de peine
1, fiche 23, Français, cr%C3%A9dit%20double%20lors%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20peine
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les discussions ont porté sur différents facteurs contribuant à l'accroissement des populations en détention provisoire, y compris la question du crédit accordé pour le temps purgé en détention provisoire qui compte en double. 2, fiche 23, Français, - cr%C3%A9dit%20double%20lors%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20peine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Special-Language Phraseology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- matters identified during the audit
1, fiche 24, Anglais, matters%20identified%20during%20the%20audit
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- constatations faites lors de l'audit
1, fiche 24, Français, constatations%20faites%20lors%20de%20l%27audit
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- constatations faites lors de la vérification 1, fiche 24, Français, constatations%20faites%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel, Canada
- constatations faites lors de la révision 1, fiche 24, Français, constatations%20faites%20lors%20de%20la%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, pluriel, Belgique
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Éléments constatés par l'auditeur au cours de l'exécution de sa mission, qui sont susceptibles d'intéresser la direction de l'entité cliente, le comité d'audit, les responsables de la gouvernance de l'entité ou les autorités de réglementation dans l'exercice de leurs responsabilités, et que l'auditeur peut communiquer dans le seul but d'en informer les destinataires. 1, fiche 24, Français, - constatations%20faites%20lors%20de%20l%27audit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
constatations faites lors de l'audit : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 24, Français, - constatations%20faites%20lors%20de%20l%27audit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- combat visual information support centre
1, fiche 25, Anglais, combat%20visual%20information%20support%20centre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CVISC 1, fiche 25, Anglais, CVISC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- combat visual information support center 2, fiche 25, Anglais, combat%20visual%20information%20support%20center
correct
- CVISC 2, fiche 25, Anglais, CVISC
correct
- CVISC 2, fiche 25, Anglais, CVISC
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A visual information support facility established at a base of operations during war or military operations other than war to provide limited visual information support to the base and its supported elements. 3, fiche 25, Anglais, - combat%20visual%20information%20support%20centre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- centre d’accès aux renseignements visuels lors d’activités militaires
1, fiche 25, Français, centre%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20renseignements%20visuels%20lors%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20militaires
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- centre d’accès à l'information visuelle lors d’activités militaires 1, fiche 25, Français, centre%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20visuelle%20lors%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20militaires
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rollout RVR
1, fiche 26, Anglais, rollout%20RVR
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- rollout runway visual range 2, fiche 26, Anglais, rollout%20runway%20visual%20range
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The RVR [runway visual range] readout values obtained from RVR equipment located nearest the rollout end of the runway. 1, fiche 26, Anglais, - rollout%20RVR
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rollout RVR: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 26, Anglais, - rollout%20RVR
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- roll out RVR
- roll out runway visual range
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- RVR lors de la décélération
1, fiche 26, Français, RVR%20lors%20de%20la%20d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- portée visuelle de piste lors de la décélération 2, fiche 26, Français, port%C3%A9e%20visuelle%20de%20piste%20lors%20de%20la%20d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Valeurs RVR [portée visuelle de piste] mesurées par l'équipement RVR situé le plus près de la fin de la piste. 1, fiche 26, Français, - RVR%20lors%20de%20la%20d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
RVR lors de la décélération : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 26, Français, - RVR%20lors%20de%20la%20d%C3%A9c%C3%A9l%C3%A9ration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Aircraft fuelling hazards zones
1, fiche 27, Anglais, Aircraft%20fuelling%20hazards%20zones
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7013: NATO standardization agreement code. 2, fiche 27, Anglais, - Aircraft%20fuelling%20hazards%20zones
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Aircraft fueling hazards zones
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Aérotechnique et maintenance
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Zones de danger lors de l'avitaillement en carburant des aéronefs
1, fiche 27, Français, Zones%20de%20danger%20lors%20de%20l%27avitaillement%20en%20carburant%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7013 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 27, Français, - Zones%20de%20danger%20lors%20de%20l%27avitaillement%20en%20carburant%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- arrival routine
1, fiche 28, Anglais, arrival%20routine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Since I am a U.S. citizen and America has no diplomatic ties with Iran, I figured going through the arrival routine might be a nightmare. 1, fiche 28, Anglais, - arrival%20routine
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dispositions d’usage lors de l'arrivée
1, fiche 28, Français, dispositions%20d%26rsquo%3Busage%20lors%20de%20l%27arriv%C3%A9e
nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- departure routine
1, fiche 29, Anglais, departure%20routine
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the announcement was made that the door had been closed and that we’d be on our way shortly with Argentinian immigration and customs forms handed out almost as if it were part of the departure routine. 2, fiche 29, Anglais, - departure%20routine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dispositions d’usage lors du départ
1, fiche 29, Français, dispositions%20d%26rsquo%3Busage%20lors%20du%20d%C3%A9part
nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
- Animal Behaviour
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- co-operative breeding
1, fiche 30, Anglais, co%2Doperative%20breeding
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- co-operative breeding system 1, fiche 30, Anglais, co%2Doperative%20breeding%20system
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Phenomenon of non-breeding individuals participating in some or all of the tasks relating to breeding in their species such as nest construction, incubation, and feeding the young. This behaviour is most common in birds associated with terrestrial ecosystems, particularly in tropical and subtropical regions. Non-breeding individuals participating in a co-operative breeding system are not necessarily related to the breeding individuals. 1, fiche 30, Anglais, - co%2Doperative%20breeding
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- cooperative breeding
- cooperative breeding system
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
- Comportement animal
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système de coopération lors de la reproduction
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20de%20coop%C3%A9ration%20lors%20de%20la%20reproduction
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Phénomène où des individus non reproducteurs participent à toutes ou à certaines tâches liées à la nidification des individus de leur propre espèce comme la construction du nid, l'incubation ainsi que l'alimentation des jeunes. Ce comportement est surtout répandu chez les oiseaux associés aux écosystèmes terrestres, tropicaux et subtropicaux. Les individus non reproducteurs qui évoluent à l'intérieur d'un système de coopération n'ont pas nécessairement de liens de parenté avec les individus reproducteurs 1, fiche 30, Français, - syst%C3%A8me%20de%20coop%C3%A9ration%20lors%20de%20la%20reproduction
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Call for Action adopted at the Seminar on the Intransigence of the South African Regime with regard to Namibia: Strategies for Hastening the Independence of Namibia 1, fiche 31, Anglais, Call%20for%20Action%20adopted%20at%20the%20Seminar%20on%20the%20Intransigence%20of%20the%20South%20African%20Regime%20with%20regard%20to%20Namibia%3A%20Strategies%20for%20Hastening%20the%20Independence%20of%20Namibia
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Georgetown; July 29 - August 2, 1985. 1, fiche 31, Anglais, - Call%20for%20Action%20adopted%20at%20the%20Seminar%20on%20the%20Intransigence%20of%20the%20South%20African%20Regime%20with%20regard%20to%20Namibia%3A%20Strategies%20for%20Hastening%20the%20Independence%20of%20Namibia
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Call for Action adopted at the Seminar on the Intransigence of the South African Regime with regard to Namibia
- Strategies for Hastening the Independence of Namibia
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Appel à l'action adopté lors du Séminaire sur l'intransigeance du régime sud-africain en ce qui concerne la Namibie : Stratégies visant à hâter l'indépendance de la Namibie
1, fiche 31, Français, Appel%20%C3%A0%20l%27action%20adopt%C3%A9%20lors%20du%20S%C3%A9minaire%20sur%20l%27intransigeance%20du%20r%C3%A9gime%20sud%2Dafricain%20en%20ce%20qui%20concerne%20la%20Namibie%20%3A%20Strat%C3%A9gies%20visant%20%C3%A0%20h%C3%A2ter%20l%27ind%C3%A9pendance%20de%20la%20Namibie
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Appel à l'action adopté lors du Séminaire sur l'intransigeance du régime sud-africain en ce qui concerne la Namibie
- Stratégies visant à hâter l’indépendance de la Namibie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Relaciones internacionales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento para tomar medidas aprobado en el Seminario sobre la intransigencia del régimen sudafricano en relación con Namibia: estrategias para acelerar la consecución de la independencia de Namibia
1, fiche 31, Espagnol, Llamamiento%20para%20tomar%20medidas%20aprobado%20en%20el%20Seminario%20sobre%20la%20intransigencia%20del%20r%C3%A9gimen%20sudafricano%20en%20relaci%C3%B3n%20con%20Namibia%3A%20estrategias%20para%20acelerar%20la%20consecuci%C3%B3n%20de%20la%20independencia%20de%20Namibia
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Estrategias para acelerar la consecución de la independencia de Namibia
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- CF 188 Hornet Fire and Crash Rescue
1, fiche 32, Anglais, CF%20188%20Hornet%20Fire%20and%20Crash%20Rescue
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
651.08: trade specialty qualification code. 2, fiche 32, Anglais, - CF%20188%20Hornet%20Fire%20and%20Crash%20Rescue
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 32, Anglais, - CF%20188%20Hornet%20Fire%20and%20Crash%20Rescue
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- CF 188 Hornet-Sauvetage lors d’incendie et d’écrasement
1, fiche 32, Français, CF%20188%20Hornet%2DSauvetage%20lors%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
ancienne désignation, correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
651.08 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 32, Français, - CF%20188%20Hornet%2DSauvetage%20lors%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 32, Français, - CF%20188%20Hornet%2DSauvetage%20lors%20d%26rsquo%3Bincendie%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9crasement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Definition of pressure terms and their inter-relationship for use in the design and proof of cannons and ammunitions
1, fiche 33, Anglais, Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 33, Anglais, - Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4110: NATO standardization agreement code. 2, fiche 33, Anglais, - Definition%20of%20pressure%20terms%20and%20their%20inter%2Drelationship%20for%20use%20in%20the%20design%20and%20proof%20of%20cannons%20and%20ammunitions
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Définition des termes relatifs à la pression et leur corrélation, à utiliser lors de la conception et de la mise à l'épreuve des canons et des munitions
1, fiche 33, Français, D%C3%A9finition%20des%20termes%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pression%20et%20leur%20corr%C3%A9lation%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lors%20de%20la%20conception%20et%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20canons%20et%20des%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4110 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 33, Français, - D%C3%A9finition%20des%20termes%20relatifs%20%C3%A0%20la%20pression%20et%20leur%20corr%C3%A9lation%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lors%20de%20la%20conception%20et%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20canons%20et%20des%20munitions
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- overbank flooding
1, fiche 34, Anglais, overbank%20flooding
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- inondation lors de crues
1, fiche 34, Français, inondation%20lors%20de%20crues
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Hidrología e hidrografía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- rebose
1, fiche 34, Espagnol, rebose
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- senior parade appointment
1, fiche 35, Anglais, senior%20parade%20appointment
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fonction de commandement supérieur lors d’un rassemblement
1, fiche 35, Français, fonction%20de%20commandement%20sup%C3%A9rieur%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20rassemblement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
fonction de commandement supérieur lors d'un rassemblement : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 35, Français, - fonction%20de%20commandement%20sup%C3%A9rieur%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20rassemblement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- adverse weather aerial delivery system
1, fiche 36, Anglais, adverse%20weather%20aerial%20delivery%20system
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AWADS 2, fiche 36, Anglais, AWADS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The precise delivery of personnel, equipment, and supplies during adverse weather, using a self-contained aircraft instrumentation system without artificial ground assistance or use of ground navigational aids. 3, fiche 36, Anglais, - adverse%20weather%20aerial%20delivery%20system
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- système de livraison par air sous conditions climatiques défavorables
1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air%20sous%20conditions%20climatiques%20d%C3%A9favorables
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- système de livraison par air lors d’intempéries 1, fiche 36, Français, syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air%20lors%20d%26rsquo%3Bintemp%C3%A9ries
proposition, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Application for Registration at a By-election 1, fiche 37, Anglais, Application%20for%20Registration%20at%20a%20By%2Delection
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
EC 40115: Code of a form used at Elections Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Application%20for%20Registration%20at%20a%20By%2Delection
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Demande d’inscription lors d’une élection partielle
1, fiche 37, Français, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
EC 40115 : Code d’un formulaire employé à Élections Canada. 1, fiche 37, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20partielle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- title on progress payments
1, fiche 38, Anglais, title%20on%20progress%20payments
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
title on progress payments: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 38, Anglais, - title%20on%20progress%20payments
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dévolution du titre de propriété lors des paiements partiels
1, fiche 38, Français, d%C3%A9volution%20du%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20lors%20des%20paiements%20partiels
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
dévolution du titre de propriété lors des paiements partiels : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9volution%20du%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20lors%20des%20paiements%20partiels
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-11-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Arbitration Rules for Mandated Roaming/Antenna Tower Sharing Disputes
1, fiche 39, Anglais, Arbitration%20Rules%20for%20Mandated%20Roaming%2FAntenna%20Tower%20Sharing%20Disputes
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Arbitration%20Rules%20for%20Mandated%20Roaming%2FAntenna%20Tower%20Sharing%20Disputes
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Règles d’arbitrage lors de litiges concernant l'itinérance obligatoire et le partage des pylônes d’antennes
1, fiche 39, Français, R%C3%A8gles%20d%26rsquo%3Barbitrage%20lors%20de%20litiges%20concernant%20l%27itin%C3%A9rance%20obligatoire%20et%20le%20partage%20des%20pyl%C3%B4nes%20d%26rsquo%3Bantennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Ground Icing Operations Update
1, fiche 40, Anglais, Ground%20Icing%20Operations%20Update
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada's publication title, number TP-14052E. 2, fiche 40, Anglais, - Ground%20Icing%20Operations%20Update
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Mise à jour des procédures lors de givrage au sol
1, fiche 40, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20des%20proc%C3%A9dures%20lors%20de%20givrage%20au%20sol
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-14052F. 2, fiche 40, Français, - Mise%20%C3%A0%20jour%20des%20proc%C3%A9dures%20lors%20de%20givrage%20au%20sol
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- cash collection basis
1, fiche 41, Anglais, cash%20collection%20basis
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- cash received basis 1, fiche 41, Anglais, cash%20received%20basis
correct
- collection method 1, fiche 41, Anglais, collection%20method
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Method of accounting whereby income is recognized as it is received. 2, fiche 41, Anglais, - cash%20collection%20basis
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- comptabilisation à l’encaissement
1, fiche 41, Français, comptabilisation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- constatation à l’encaissement 1, fiche 41, Français, constatation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
correct, nom féminin
- comptabilisation lors des encaissements 1, fiche 41, Français, comptabilisation%20lors%20des%20encaissements
correct, nom féminin
- méthode de la comptabilisation à l’encaissement 1, fiche 41, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20comptabilisation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
correct, nom féminin
- méthode de la constatation lors des encaissements 1, fiche 41, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20constatation%20lors%20des%20encaissements
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à ne comptabiliser les produits découlant de la prestation de services qu'au fur et à mesure des encaissements. 1, fiche 41, Français, - comptabilisation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode est utilisée lorsque la mesure et le recouvrement final de la contrepartie découlant de la prestation des services ne sont pas raisonnablement sûrs. 1, fiche 41, Français, - comptabilisation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bencaissement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2007-11-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Physics
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- transient fuel-sheath heat transfer coefficient 1, fiche 42, Anglais, transient%20fuel%2Dsheath%20heat%20transfer%20coefficient
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
To complete the finite element model of fuel element, transient fuel-sheath heat transfer coefficient and internal gas pressure were also required. 1, fiche 42, Anglais, - transient%20fuel%2Dsheath%20heat%20transfer%20coefficient
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coefficient de transfert thermique combustible gaine lors d’un transitoire
1, fiche 42, Français, coefficient%20de%20transfert%20thermique%20combustible%20gaine%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20transitoire
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pour compléter le modèle par éléments finis de l'élément de combustible, le coefficient de transfert thermique combustible gaine lors d'un transitoire et la pression interne des gaz étaient également requis. 1, fiche 42, Français, - coefficient%20de%20transfert%20thermique%20combustible%20gaine%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20transitoire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Manual of procedure on termination of contracts
1, fiche 43, Anglais, Manual%20of%20procedure%20on%20termination%20of%20contracts
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 43, Anglais, - Manual%20of%20procedure%20on%20termination%20of%20contracts
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel des dispositions à prendre lors d’une résiliation de contrat
1, fiche 43, Français, Manuel%20des%20dispositions%20%C3%A0%20prendre%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9siliation%20de%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnement et services Canada. 1, fiche 43, Français, - Manuel%20des%20dispositions%20%C3%A0%20prendre%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9siliation%20de%20contrat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
- Government Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Contributions and Expenses at a Federal Election or By-election
1, fiche 44, Anglais, Contributions%20and%20Expenses%20at%20a%20Federal%20Election%20or%20By%2Delection
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Contributions%20and%20Expenses%20at%20a%20Federal%20Election%20or%20By%2Delection
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- EC 90707
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Comptabilité publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Contributions et dépenses lors d’une élection générale ou partielle fédérale
1, fiche 44, Français, Contributions%20et%20d%C3%A9penses%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20ou%20partielle%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 1, fiche 44, Français, - Contributions%20et%20d%C3%A9penses%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20ou%20partielle%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- EC 90707
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- General Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Public Service Official Languages Appointment Regulations
1, fiche 45, Anglais, Public%20Service%20Official%20Languages%20Appointment%20Regulations
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Regulations respecting the appointment of persons qualified in the knowledge and use of only one of the official languages to positions requiring the knowledge and use of both official languages 1, fiche 45, Anglais, Regulations%20respecting%20the%20appointment%20of%20persons%20qualified%20in%20the%20knowledge%20and%20use%20of%20only%20one%20of%20the%20official%20languages%20to%20positions%20requiring%20the%20knowledge%20and%20use%20of%20both%20official%20languages
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Public Service Employment Act. 2, fiche 45, Anglais, - Public%20Service%20Official%20Languages%20Appointment%20Regulations
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages Appointment Regulations
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Vocabulaire général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement sur les langues officielles - nominations dans la fonction publique
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20langues%20officielles%20%2D%20nominations%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Règlement sur les langues officielles lors de nominations dans la Fonction publique 2, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20langues%20officielles%20lors%20de%20nominations%20dans%20la%20Fonction%20publique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Règlement concernant la nomination de personnes ayant la connaissance et l’usage d’une seule langue officielle, à des postes exigeant la connaissance et l’usage des deux langues officielles 3, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20nomination%20de%20personnes%20ayant%20la%20connaissance%20et%20l%26rsquo%3Busage%20d%26rsquo%3Bune%20seule%20langue%20officielle%2C%20%C3%A0%20des%20postes%20exigeant%20la%20connaissance%20et%20l%26rsquo%3Busage%20des%20deux%20langues%20officielles
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi sur l'emploi dans la fonction publique. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20langues%20officielles%20%2D%20nominations%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur les nominations relatives aux langues officielles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Commission Directive amending the Annexes to Council Directive 77/96/EEC on the examination for trichinae (trichinella spiralis) upon importation from third countries of fresh meat derived from domestic swine
1, fiche 46, Anglais, Commission%20Directive%20amending%20the%20Annexes%20to%20Council%20Directive%2077%2F96%2FEEC%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%20%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
correct, Europe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Directive of the European Commission of 7 June 1984, number 84/319/EEC. 1, fiche 46, Anglais, - Commission%20Directive%20amending%20the%20Annexes%20to%20Council%20Directive%2077%2F96%2FEEC%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%20%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Directive de la Commission modifiant les annexes de la directive 77/96/CEE du Conseil relative à la recherche de trichines lors des importations, en provenance des pays tiers, des viandes fraîches provenant d’animaux domestiques de l'espèce porcine.
1, fiche 46, Français, Directive%20de%20la%20Commission%20modifiant%20les%20annexes%20de%20la%20directive%2077%2F96%2FCEE%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20des%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%26rsquo%3Banimaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine%2E
correct, nom féminin, Europe
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Directive de la Commission européenne du 7 juin 1984, numéro 84/319/CEE 1, fiche 46, Français, - Directive%20de%20la%20Commission%20modifiant%20les%20annexes%20de%20la%20directive%2077%2F96%2FCEE%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20des%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%26rsquo%3Banimaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine%2E
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Council Directive on the examination for trichinae (trichinella spiralis) upon importation from third countries of fresh meat derived from domestic swine
1, fiche 47, Anglais, Council%20Directive%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%20%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
correct, Europe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
European Commission, Council Directive 77/96/EEC. 1, fiche 47, Anglais, - Council%20Directive%20on%20the%20examination%20for%20trichinae%20%28trichinella%20spiralis%29%20upon%20importation%20from%20third%20countries%20of%20fresh%20meat%20derived%20from%20domestic%20swine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Directive du Conseil relative à la recherche de trichines lors des importations, en provenance de pays tiers, des viandes fraîches provenant d’animaux domestiques de l'espèce porcine
1, fiche 47, Français, Directive%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20de%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%26rsquo%3Banimaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine
correct, nom féminin, Europe
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Directive du Conseil de la Commission européenne, no 77/96/CEE. 1, fiche 47, Français, - Directive%20du%20Conseil%20relative%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20trichines%20lors%20des%20importations%2C%20en%20provenance%20de%20pays%20tiers%2C%20des%20viandes%20fra%C3%AEches%20provenant%20d%26rsquo%3Banimaux%20domestiques%20de%20l%27esp%C3%A8ce%20porcine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- competition testing
1, fiche 48, Anglais, competition%20testing
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- in-competition testing 2, fiche 48, Anglais, in%2Dcompetition%20testing
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Drug testing that occurs at a sporting event. 3, fiche 48, Anglais, - competition%20testing
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- contrôles lors des compétitions
1, fiche 48, Français, contr%C3%B4les%20lors%20des%20comp%C3%A9titions
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- contrôles en compétition 2, fiche 48, Français, contr%C3%B4les%20en%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin, pluriel
- tests en compétition 3, fiche 48, Français, tests%20en%20comp%C3%A9tition
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Contrôles auxquels doivent se soumettre les athlètes lors des compétitions en vue de déceler la présence de substances interdites dans leurs échantillons d'urine. 4, fiche 48, Français, - contr%C3%B4les%20lors%20des%20comp%C3%A9titions
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les tests en compétition sont les tests de dopage menés lors d'un événement sportif. 3, fiche 48, Français, - contr%C3%B4les%20lors%20des%20comp%C3%A9titions
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CIO : Comité international olympique. 4, fiche 48, Français, - contr%C3%B4les%20lors%20des%20comp%C3%A9titions
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 48, Français, - contr%C3%B4les%20lors%20des%20comp%C3%A9titions
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Patient registration health questionnaire
1, fiche 49, Anglais, Patient%20registration%20health%20questionnaire
Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Of the West Nipissing General Hospital. 1, fiche 49, Anglais, - Patient%20registration%20health%20questionnaire
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Questionnaire sur la santé du patient lors de l'inscription
1, fiche 49, Français, Questionnaire%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20patient%20lors%20de%20l%27inscription
nom masculin, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
De l'Hôpital général de Nipissing Ouest. 1, fiche 49, Français, - Questionnaire%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20patient%20lors%20de%20l%27inscription
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rift sag sequence
1, fiche 50, Anglais, rift%20sag%20sequence
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... the Mount Isa Group of Australia is considered to represent a rift sag sequence following renewed extension of the Leichardt River Fault Trough at 1678 Ma. 1, fiche 50, Anglais, - rift%20sag%20sequence
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- séquence formée lors de l'affaissement du rift
1, fiche 50, Français, s%C3%A9quence%20form%C3%A9e%20lors%20de%20l%27affaissement%20du%20rift
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- séquence d’affaissement d’un rift 1, fiche 50, Français, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Baffaissement%20d%26rsquo%3Bun%20rift
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] le Groupe de Mount Isa, en Australie, est censé représenter une séquence d'affaissement d'un rift qui aurait suivi une reprise de la distension au niveau du fossé tectonique de Leichardt River à 1 678 Ma [...] 1, fiche 50, Français, - s%C3%A9quence%20form%C3%A9e%20lors%20de%20l%27affaissement%20du%20rift
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rules of Court
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Representations at Hearings
1, fiche 51, Anglais, Representations%20at%20Hearings
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 51, Anglais, - Representations%20at%20Hearings
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
practice notice 1, fiche 51, Anglais, - Representations%20at%20Hearings
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Présentation d’observations lors des audiences
1, fiche 51, Français, Pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bobservations%20lors%20des%20audiences
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 51, Français, - Pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bobservations%20lors%20des%20audiences
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
avis de pratique 1, fiche 51, Français, - Pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bobservations%20lors%20des%20audiences
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- opening plenary speaker 1, fiche 52, Anglais, opening%20plenary%20speaker
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 52, La vedette principale, Français
- premier orateur à prendre la parole lors de la séance d’ouverture
1, fiche 52, Français, premier%20orateur%20%C3%A0%20prendre%20la%20parole%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Bouverture
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-02-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- over-block
1, fiche 53, Anglais, over%2Dblock
correct, verbe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- overblock 2, fiche 53, Anglais, overblock
correct, verbe
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... d) block the diamond to address problems: ensure that options are left open, i.e. do not jeopardize a possible alternative for the diamond: special care must be taken not to over-block the diamond ... 1, fiche 53, Anglais, - over%2Dblock
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- enlever trop de matière lors de la mise en huit
1, fiche 53, Français, enlever%20trop%20de%20mati%C3%A8re%20lors%20de%20la%20mise%20en%20huit
proposition
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- enlever trop de matière lors du blocking 1, fiche 53, Français, enlever%20trop%20de%20mati%C3%A8re%20lors%20du%20blocking
proposition
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-09-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- The Economic Performance of Immigrants: Education Perspective
1, fiche 54, Anglais, The%20Economic%20Performance%20of%20Immigrants%3A%20Education%20Perspective
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Published by Citizenship and Immigration Canada in May 1999. 1, fiche 54, Anglais, - The%20Economic%20Performance%20of%20Immigrants%3A%20Education%20Perspective
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Les résultats économiques des immigrants, selon le niveau d’études lors de l'obtention du droit d’établissement
1, fiche 54, Français, Les%20r%C3%A9sultats%20%C3%A9conomiques%20des%20immigrants%2C%20selon%20le%20niveau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20lors%20de%20l%27obtention%20du%20droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Publié par Citoyenneté et Immigration Canada en mai 1999. 1, fiche 54, Français, - Les%20r%C3%A9sultats%20%C3%A9conomiques%20des%20immigrants%2C%20selon%20le%20niveau%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20lors%20de%20l%27obtention%20du%20droit%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- at the time of
1, fiche 55, Anglais, at%20the%20time%20of
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- when 2, fiche 55, Anglais, when
correct
- in the course of 3, fiche 55, Anglais, in%20the%20course%20of
- during 3, fiche 55, Anglais, during
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 55, La vedette principale, Français
- au moment de
1, fiche 55, Français, au%20moment%20de
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- lors de 2, fiche 55, Français, lors%20de
correct
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- en el momento en que 1, fiche 55, Espagnol, en%20el%20momento%20en%20que
- en este tiempo en que 2, fiche 55, Espagnol, en%20este%20tiempo%20en%20que
- en una época en que 2, fiche 55, Espagnol, en%20una%20%C3%A9poca%20en%20que
- en el preciso momento en que 2, fiche 55, Espagnol, en%20el%20preciso%20momento%20en%20que
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Guidelines Relating to the Use of the Official Languages at Inquiries, Hearings and Detention Reviews
1, fiche 56, Anglais, Guidelines%20Relating%20to%20the%20Use%20of%20the%20Official%20Languages%20at%20Inquiries%2C%20Hearings%20and%20Detention%20Reviews
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 56, Anglais, - Guidelines%20Relating%20to%20the%20Use%20of%20the%20Official%20Languages%20at%20Inquiries%2C%20Hearings%20and%20Detention%20Reviews
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'usage des langues officielles lors d’enquêtes, d’audiences et d’examens de motifs de garde
1, fiche 56, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27usage%20des%20langues%20officielles%20lors%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%2C%20d%26rsquo%3Baudiences%20et%20d%26rsquo%3Bexamens%20de%20motifs%20de%20garde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 56, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27usage%20des%20langues%20officielles%20lors%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%2C%20d%26rsquo%3Baudiences%20et%20d%26rsquo%3Bexamens%20de%20motifs%20de%20garde
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hygiene and Health
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Health at Certain Posts Abroad 1, fiche 57, Anglais, Health%20at%20Certain%20Posts%20Abroad
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hygiène et santé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Conseils sanitaires lors d’une affectation dans certains pays
1, fiche 57, Français, Conseils%20sanitaires%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20affectation%20dans%20certains%20pays
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Contient des conseils concernant la mission d'affectation. 1, fiche 57, Français, - Conseils%20sanitaires%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20affectation%20dans%20certains%20pays
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Indemnification for Consultants on Travels in Switzerland and Abroad
1, fiche 58, Anglais, Indemnification%20for%20Consultants%20on%20Travels%20in%20Switzerland%20and%20Abroad
correct, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication of the SDC (Swiss Agency for Development and Cooperation). 1, fiche 58, Anglais, - Indemnification%20for%20Consultants%20on%20Travels%20in%20Switzerland%20and%20Abroad
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Dédommagements pour les mandataires lors de voyages en Suisse et à l'étranger
1, fiche 58, Français, D%C3%A9dommagements%20pour%20les%20mandataires%20lors%20de%20voyages%20en%20Suisse%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom masculin, Europe
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Publication de la DDC (Direction du développement et de la coopération). 1, fiche 58, Français, - D%C3%A9dommagements%20pour%20les%20mandataires%20lors%20de%20voyages%20en%20Suisse%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Guide for Accused and Assisting Officers (bilingual): Pre-trial Proceedings at the Summary Trial Level
1, fiche 59, Anglais, Guide%20for%20Accused%20and%20Assisting%20Officers%20%28bilingual%29%3A%20Pre%2Dtrial%20Proceedings%20at%20the%20Summary%20Trial%20Level
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Department of National Defence, 2003. A-LG-050-000/AF-001. Supersedes A-LG-050-000/AF-001 dated 1997-11-30. 1, fiche 59, Anglais, - Guide%20for%20Accused%20and%20Assisting%20Officers%20%28bilingual%29%3A%20Pre%2Dtrial%20Proceedings%20at%20the%20Summary%20Trial%20Level
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des accusés et des officiers désignés pour les aider(bilingue) : les procédures préliminaires lors d’un procès sommaire
1, fiche 59, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20accus%C3%A9s%20et%20des%20officiers%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20pour%20les%20aider%28bilingue%29%20%3A%20les%20proc%C3%A9dures%20pr%C3%A9liminaires%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20proc%C3%A8s%20sommaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : ministère de la Défense nationale, 2002. A-LG-050-000/AF-001. Remplace la A-LG-050-000/AF-001 daté 1997-11-30. 1, fiche 59, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20accus%C3%A9s%20et%20des%20officiers%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20pour%20les%20aider%28bilingue%29%20%3A%20les%20proc%C3%A9dures%20pr%C3%A9liminaires%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20proc%C3%A8s%20sommaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Mandatory Home Inspections on Resale Homes in Ontario
1, fiche 60, Anglais, Mandatory%20Home%20Inspections%20on%20Resale%20Homes%20in%20Ontario
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Ottawa, Research highlights; technical series, 2003. 1, fiche 60, Anglais, - Mandatory%20Home%20Inspections%20on%20Resale%20Homes%20in%20Ontario
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Inspections obligatoires de maisons uniquement lors de la revente en Ontario
1, fiche 60, Français, Inspections%20obligatoires%20de%20maisons%20uniquement%20lors%20de%20la%20revente%20en%20Ontario
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche; série technique, Ottawa, 2003. 1, fiche 60, Français, - Inspections%20obligatoires%20de%20maisons%20uniquement%20lors%20de%20la%20revente%20en%20Ontario
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-04-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- retirement accounting
1, fiche 61, Anglais, retirement%20accounting
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An accounting procedure in which no charge to expense is made for the cost of a fixed asset until it is removed from service, the original cost of the retired asset then being charged to expense. 2, fiche 61, Anglais, - retirement%20accounting
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- méthode de la prise en charge lors de la cession
1, fiche 61, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20prise%20en%20charge%20lors%20de%20la%20cession
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- prise en charge lors de la cession 1, fiche 61, Français, prise%20en%20charge%20lors%20de%20la%20cession
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Méthode comptable qui consiste à ne passer en charges le coût d'un bien utilisé pendant un certain nombre d'exercices qu'au moment de sa mise hors service. 1, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20prise%20en%20charge%20lors%20de%20la%20cession
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode, le montant passé en charges lors de la cession d'un bien est le coût historique du bien cédé et non son coût de remplacement. 1, fiche 61, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20prise%20en%20charge%20lors%20de%20la%20cession
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- contabilidad de retiros
1, fiche 61, Espagnol, contabilidad%20de%20retiros
correct, verbe
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- solar flare particles
1, fiche 62, Anglais, solar%20flare%20particles
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
As with the galactic cosmic ray particles, the solar flare particles are attenuated by the earth's magnetosphere. The rigidity functions that are used to attenuate those particles can also be used to attenuate the solar flare protons and heavy ions. 2, fiche 62, Anglais, - solar%20flare%20particles
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- solar flare particle
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- particules éjectées lors des éruptions solaires
1, fiche 62, Français, particules%20%C3%A9ject%C3%A9es%20lors%20des%20%C3%A9ruptions%20solaires
nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- particule éjectée lors des éruptions solaires
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-11-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- automobile accident injury
1, fiche 63, Anglais, automobile%20accident%20injury
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... this a typical arrangement in automobile accident injury and workers compensation services. 2, fiche 63, Anglais, - automobile%20accident%20injury
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- blessure subie lors d’un accident d’automobile
1, fiche 63, Français, blessure%20subie%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20accident%20d%26rsquo%3Bautomobile
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- in as much as
1, fiche 64, Anglais, in%20as%20much%20as
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- inasmuch as 2, fiche 64, Anglais, inasmuch%20as
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
in as much as I am concerned 3, fiche 64, Anglais, - in%20as%20much%20as
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pour autant que
1, fiche 64, Français, pour%20autant%20que
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- autant que 1, fiche 64, Français, autant%20que
correct, voir observation
- dans la mesure où 2, fiche 64, Français, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
- dès lors que 3, fiche 64, Français, d%C3%A8s%20lors%20que
- en tant que 3, fiche 64, Français, en%20tant%20que
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
"En autant que" est un solécisme, à bannir comme tous les solécismes. La forme correcte est: autant que. Si tu veux appuyer cette expression d'une préposition, dis: pour autant que. Tu liras et tu entendras souvent : en autant que. La fréquence de la faute ne lui confère aucune noblesse. Le Marquis de Carabas 4, fiche 64, Français, - pour%20autant%20que
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- en cuanto que 1, fiche 64, Espagnol, en%20cuanto%20que
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- ya que 1, fiche 64, Espagnol, ya%20que
- debido a 1, fiche 64, Espagnol, debido%20a
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- entrainment in collapse
1, fiche 65, Anglais, entrainment%20in%20collapse
proposition, locution nominale
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 65, La vedette principale, Français
- coefficient d’entraînement lors du collapse dynamique
1, fiche 65, Français, coefficient%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement%20lors%20du%20collapse%20dynamique
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Conclusion of Treaties Act
1, fiche 66, Anglais, Conclusion%20of%20Treaties%20Act
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for consultation with provincial governments when treaties are negotiated and concluded 1, fiche 66, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20consultation%20with%20provincial%20governments%20when%20treaties%20are%20negotiated%20and%20concluded
correct, Canada
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Loi sur la conclusion des traités
1, fiche 66, Français, Loi%20sur%20la%20conclusion%20des%20trait%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la consultation des gouvernements provinciaux lors de la négociation et de la conclusion des traités 1, fiche 66, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20consultation%20des%20gouvernements%20provinciaux%20lors%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20et%20de%20la%20conclusion%20des%20trait%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Road Safety
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Maximum Speed Control Driver Act
1, fiche 67, Anglais, Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the use of a maximum speed control device for use on motor vehicles and to prohibit the manufacture and sale of motor vehicles that are not equipped with a maximum speed control device 1, fiche 67, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20use%20of%20a%20maximum%20speed%20control%20device%20for%20use%20on%20motor%20vehicles%20and%20to%20prohibit%20the%20manufacture%20and%20sale%20of%20motor%20vehicles%20that%20are%20not%20equipped%20with%20a%20maximum%20speed%20control%20device
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Short title: Maximum Speed Control Driver Act. Legal title: An Act to provide for the use of a maximum speed control device ... that are not equipped with a maximum speed control device. 2, fiche 67, Anglais, - Maximum%20Speed%20Control%20Driver%20Act
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité routière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Loi sur l’utilisation d’un régulateur de vitesse maximale
1, fiche 67, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Loi visant l'utilisation d’un régulateur de vitesse maximale lors de la conduite d’un véhicule automobile et interdisant la fabrication et la vente de véhicules automobiles non munis d’un régulateur de vitesse maximale 1, fiche 67, Français, Loi%20visant%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale%20lors%20de%20la%20conduite%20d%26rsquo%3Bun%20v%C3%A9hicule%20automobile%20et%20interdisant%20la%20fabrication%20et%20la%20vente%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20non%20munis%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale. Titre légal : Loi visant l'utilisation d'un régulateur de vitesse maximale [...] et la vente de véhicules automobiles non munis d'un régulateur de vitesse maximale. 2, fiche 67, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9gulateur%20de%20vitesse%20maximale
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- at the time sentence is imposed
1, fiche 68, Anglais, at%20the%20time%20sentence%20is%20imposed
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lors de l'infliction de la peine 1, fiche 68, Français, lors%20de%20l%27infliction%20de%20la%20peine
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Local Calls
1, fiche 69, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Local%20Calls
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 69, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Local%20Calls
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où un abonné éprouve de la difficulté à se faire entendre lors d’appels locaux
1, fiche 69, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20locaux
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 69, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20locaux
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long-Distance Calls
1, fiche 70, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Long%2DDistance%20Calls
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 70, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Long%2DDistance%20Calls
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long Distance Calls
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où des abonnés éprouvent des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains
1, fiche 70, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un paragraphe. 2, fiche 70, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 70, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Pour des raisons d'uniformité avec d'autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d'utiliser l'appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains». 3, fiche 70, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Hearing on Local Calls
1, fiche 71, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Hearing%20on%20Local%20Calls
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 71, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Hearing%20on%20Local%20Calls
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où un abonné éprouve de la difficulté à entendre lors d’appels locaux
1, fiche 71, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20locaux
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 71, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20locaux
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Hearing on Long-Distance Calls
1, fiche 72, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Hearing%20on%20Long%2DDistance%20Calls
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 72, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Hearing%20on%20Long%2DDistance%20Calls
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Hearing on Long Distance Calls
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où un abonné éprouve de la difficulté à entendre lors d’appels interurbains
1, fiche 72, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 72, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20entendre%20lors%20d%26rsquo%3Bappels%20interurbains
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Citizenship and Immigration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Assessment of Credibility in the Context of CRDD Hearings
1, fiche 73, Anglais, Assessment%20of%20Credibility%20in%20the%20Context%20of%20CRDD%20Hearings
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
CRDD (Convention Refugee Determination Division), Legal Services, Immigration and Refugee Board, October 1999. 2, fiche 73, Anglais, - Assessment%20of%20Credibility%20in%20the%20Context%20of%20CRDD%20Hearings
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Évaluation de la crédibilité lors des audiences de la Section du statut de réfugié
1, fiche 73, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9%20lors%20des%20audiences%20de%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Services juridiques, Commission de l'immigration et du statut de réfugié, Octobre 1999. 2, fiche 73, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9%20lors%20des%20audiences%20de%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Separation Indemnity Fund
1, fiche 74, Anglais, Separation%20Indemnity%20Fund
international
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- SIF 1, fiche 74, Anglais, SIF
international
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 74, Anglais, - Separation%20Indemnity%20Fund
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Fonds pour indemnités lors de la cessation de service
1, fiche 74, Français, Fonds%20pour%20indemnit%C3%A9s%20lors%20de%20la%20cessation%20de%20service
international
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-10-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- on examination
1, fiche 75, Anglais, on%20examination
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 75, La vedette principale, Français
- lors de l'audition
1, fiche 75, Français, lors%20de%20l%27audition
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Interest Act (interest payable on repayment of a mortgage loan before maturity)
1, fiche 76, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Interest%20Act%20%28interest%20payable%20on%20repayment%20of%20a%20mortgage%20loan%20before%20maturity%29
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'intérêt(intérêts payables lors du remboursement d’un prêt hypothécaire avant son échéance)
1, fiche 76, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27int%C3%A9r%C3%AAt%28int%C3%A9r%C3%AAts%20payables%20lors%20du%20remboursement%20d%26rsquo%3Bun%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20avant%20son%20%C3%A9ch%C3%A9ance%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Instructions for the Acquisition and Disclosure of Information for Proceedings in the Refugee Division
1, fiche 77, Anglais, Instructions%20for%20the%20Acquisition%20and%20Disclosure%20of%20Information%20for%20Proceedings%20in%20the%20Refugee%20Division
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board. 2, fiche 77, Anglais, - Instructions%20for%20the%20Acquisition%20and%20Disclosure%20of%20Information%20for%20Proceedings%20in%20the%20Refugee%20Division
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Instructions concernant l'obtention et la divulgation de renseignements lors de procédures devant la Section du statut de réfugié
1, fiche 77, Français, Instructions%20concernant%20l%27obtention%20et%20la%20divulgation%20de%20renseignements%20lors%20de%20proc%C3%A9dures%20devant%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 2, fiche 77, Français, - Instructions%20concernant%20l%27obtention%20et%20la%20divulgation%20de%20renseignements%20lors%20de%20proc%C3%A9dures%20devant%20la%20Section%20du%20statut%20de%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Cochrane phase of recession
1, fiche 78, Anglais, Cochrane%20phase%20of%20recession
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 78, Anglais, - Cochrane%20phase%20of%20recession
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- phase Cochrane lors du recul des glaces
1, fiche 78, Français, phase%20Cochrane%20lors%20du%20recul%20des%20glaces
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 78, Français, - phase%20Cochrane%20lors%20du%20recul%20des%20glaces
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 78, Français, - phase%20Cochrane%20lors%20du%20recul%20des%20glaces
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- fail to obtain judgment
1, fiche 79, Anglais, fail%20to%20obtain%20judgment
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ne pas obtenir gain de cause lors du jugement
1, fiche 79, Français, ne%20pas%20obtenir%20gain%20de%20cause%20lors%20du%20jugement
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Guide for Computer Programs Used in Design and Safety Analysis of Nuclear Power Plants and Research Reactors
1, fiche 80, Anglais, Guide%20for%20Computer%20Programs%20Used%20in%20Design%20and%20Safety%20Analysis%20of%20Nuclear%20Power%20Plants%20and%20Research%20Reactors
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Guide sur les programmes informatiques utilisés lors de la conception et des analyses de sûreté des centrales nucléaires et des réacteurs de recherche
1, fiche 80, Français, Guide%20sur%20les%20programmes%20informatiques%20utilis%C3%A9s%20lors%20de%20la%20conception%20et%20des%20analyses%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20des%20centrales%20nucl%C3%A9aires%20et%20des%20r%C3%A9acteurs%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Employee Separation Clearance
1, fiche 81, Anglais, Employee%20Separation%20Clearance
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publication number RC82 of Revenue Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Employee%20Separation%20Clearance
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Dégagement de l'employé lors de la cessation d’emploi
1, fiche 81, Français, D%C3%A9gagement%20de%20l%27employ%C3%A9%20lors%20de%20la%20cessation%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro RC82 de Revenu Canada. 1, fiche 81, Français, - D%C3%A9gagement%20de%20l%27employ%C3%A9%20lors%20de%20la%20cessation%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Emergency Management
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Summary of Federal Government Assistance to Manitobans During the 1997 Flood Emergency
1, fiche 82, Anglais, Summary%20of%20Federal%20Government%20Assistance%20to%20Manitobans%20During%20the%201997%20Flood%20Emergency
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Emergency Preparedness Canada. 1, fiche 82, Anglais, - Summary%20of%20Federal%20Government%20Assistance%20to%20Manitobans%20During%20the%201997%20Flood%20Emergency
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Gestion des urgences
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Sommaire du soutien fédéral apporté aux Manitobains lors des inondations de 1997
1, fiche 82, Français, Sommaire%20du%20soutien%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20apport%C3%A9%20aux%20Manitobains%20lors%20des%20inondations%20de%201997
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Protection civile Canada. 1, fiche 82, Français, - Sommaire%20du%20soutien%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20apport%C3%A9%20aux%20Manitobains%20lors%20des%20inondations%20de%201997
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Regulations Respecting Pay on Reclassification or Conversion
1, fiche 83, Anglais, Regulations%20Respecting%20Pay%20on%20Reclassification%20or%20Conversion
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Reclassification or Conversion Pay Regulations 1, fiche 83, Anglais, Reclassification%20or%20Conversion%20Pay%20Regulations
correct, Canada
- RCPR 1, fiche 83, Anglais, RCPR
correct, Canada
- RCPR 1, fiche 83, Anglais, RCPR
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition
1, fiche 83, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20lors%20de%20la%20reclassification%20ou%20de%20la%20transposition
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Règlement sur la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition 1, fiche 83, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20lors%20de%20la%20reclassification%20ou%20de%20la%20transposition
correct, nom masculin, Canada
- RRRT 2, fiche 83, Français, RRRT
correct, nom masculin, Canada
- RRRT 2, fiche 83, Français, RRRT
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[Le Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transcription] peut être cité sous le titre de Règlement sur la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition (RRRT). 2, fiche 83, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20lors%20de%20la%20reclassification%20ou%20de%20la%20transposition
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Courts
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- request made in open court 1, fiche 84, Anglais, request%20made%20in%20open%20court
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- demande présentée lors d’une audience
1, fiche 84, Français, demande%20pr%C3%A9sent%C3%A9e%20lors%20d%26rsquo%3Bune%20audience
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Service
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Proclamation recognizing the outstanding service to Canadians by employees in the public service of Canada in times of natural disaster
1, fiche 85, Anglais, Proclamation%20recognizing%20the%20outstanding%20service%20to%20Canadians%20by%20employees%20in%20the%20public%20service%20of%20Canada%20in%20times%20of%20natural%20disaster
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Other Than Statutory Authority. 1, fiche 85, Anglais, - Proclamation%20recognizing%20the%20outstanding%20service%20to%20Canadians%20by%20employees%20in%20the%20public%20service%20of%20Canada%20in%20times%20of%20natural%20disaster
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fonction publique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Proclamation reconnaissant le service exceptionnel fourni aux Canadiens par les employés de la fonction publique du Canada lors de catastrophe naturelle
1, fiche 85, Français, Proclamation%20reconnaissant%20le%20service%20exceptionnel%20fourni%20aux%20Canadiens%20par%20les%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20lors%20de%20catastrophe%20naturelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En vertu d'Autorité autre que statutaire. 1, fiche 85, Français, - Proclamation%20reconnaissant%20le%20service%20exceptionnel%20fourni%20aux%20Canadiens%20par%20les%20employ%C3%A9s%20de%20la%20fonction%20publique%20du%20Canada%20lors%20de%20catastrophe%20naturelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sentencing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (consecutive sentence for use of firearm in commission of offence)
1, fiche 86, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28consecutive%20sentence%20for%20use%20of%20firearm%20in%20commission%20of%20offence%29
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Peines
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(peine consécutive en cas d’usage d’une arme à feu lors de la perpétration d’une infraction
1, fiche 86, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28peine%20cons%C3%A9cutive%20en%20cas%20d%26rsquo%3Busage%20d%26rsquo%3Bune%20arme%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20perp%C3%A9tration%20d%26rsquo%3Bune%20infraction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Minister of Foreign Affairs, the Honourable Lloyd Axworthy, at a Luncheon on the Occasion of a Roundtable on International Co-operation in Cultural Policy
1, fiche 87, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20at%20a%20Luncheon%20on%20the%20Occasion%20of%20a%20Roundtable%20on%20International%20Co%2Doperation%20in%20Cultural%20Policy
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion d’un déjeuner donné lors de la table ronde en matière de politique culturelle
1, fiche 87, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9jeuner%20donn%C3%A9%20lors%20de%20la%20table%20ronde%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20culturelle
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-04-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, on the Occasion of a Luncheon Hosted by the Seoul Forum and the Korea-Canada Society
1, fiche 88, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20on%20the%20Occasion%20of%20a%20Luncheon%20Hosted%20by%20the%20Seoul%20Forum%20and%20the%20Korea%2DCanada%20Society
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Seoul, Korea, July 24, 1998. 1, fiche 88, Anglais, - Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20on%20the%20Occasion%20of%20a%20Luncheon%20Hosted%20by%20the%20Seoul%20Forum%20and%20the%20Korea%2DCanada%20Society
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, lors du déjeuner organisé par le Seoul Forum et la Korea-Canada Society
1, fiche 88, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20lors%20du%20d%C3%A9jeuner%20organis%C3%A9%20par%20le%20Seoul%20Forum%20et%20la%20Korea%2DCanada%20Society
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Séoul (Corée), le 24 juillet 1998. 1, fiche 88, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20lors%20du%20d%C3%A9jeuner%20organis%C3%A9%20par%20le%20Seoul%20Forum%20et%20la%20Korea%2DCanada%20Society
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Peace-Keeping Operations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, before the House of Commons take note debate Canadian participation in stabilization force (SFOR)
1, fiche 89, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20before%20the%20House%20of%20Commons%20take%20note%20debate%20Canadian%20participation%20in%20stabilization%20force%20%28SFOR%29
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario, April 28, 1998. 1, fiche 89, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20before%20the%20House%20of%20Commons%20take%20note%20debate%20Canadian%20participation%20in%20stabilization%20force%20%28SFOR%29
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, Ministre des affaires étrangères, lors d’un débat exploratoire de la Chambre des communes sur la participation canadienne à la force de stabilisation(SFOR)
1, fiche 89, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Ministre%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20lors%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9bat%20exploratoire%20de%20la%20Chambre%20des%20communes%20sur%20la%20participation%20canadienne%20%C3%A0%20la%20force%20de%20stabilisation%28SFOR%29
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible errors on verification
1, fiche 90, Anglais, maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The extreme values of the error (positive and negative) permitted by the legal requirements for the various kinds of verification of a measuring instrument. 1, fiche 90, Anglais, - maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible errors on verification: 1. In the terminology of measurement it is better to avoid the use of the term "tolerance" in the sense of the above definition. 2. The maximum permissible error can be expressed as an absolute or relative value. 1, fiche 90, Anglais, - maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- erreurs maximales tolérées lors de la vérification
1, fiche 90, Français, erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Valeurs extrêmes de l'erreur tolérée (en plus et en moins) par les règlements sur les diverses vérifications pour un instrument de mesurage. 1, fiche 90, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
erreurs maximales tolérées lors de la vérification : 1. Dans la terminologie relative aux mesurages, il y a lieu, dans le même esprit que celui de la définition ci-dessus, d'éviter l'emploi du terme «tolérance». 2. L'erreur maximale tolérée peut être exprimée en valeur absolue ou en valeur relative. 1, fiche 90, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
erreurs maximales tolérées lors de la vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 90, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-09-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Public Administration (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- expenditure-based accounting
1, fiche 91, Anglais, expenditure%2Dbased%20accounting
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Compare to «depreciation accounting», «replacement accounting» and «retirement accounting». 2, fiche 91, Anglais, - expenditure%2Dbased%20accounting
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Administration publique (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- méthode de la prise en charge lors de l'acquisition
1, fiche 91, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20prise%20en%20charge%20lors%20de%20l%27acquisition
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- prise en charge lors de l'acquisition 1, fiche 91, Français, prise%20en%20charge%20lors%20de%20l%27acquisition
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation, en usage notamment dans l'Administration publique, dans laquelle les dépenses en biens matériels sont portées en totalité dans les résultats de l'exercice au cours duquel survient l'acquisition. 1, fiche 91, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20prise%20en%20charge%20lors%20de%20l%27acquisition
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Small Arms
- International Laws and Legal Documents
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- marking of firearms at manufacture
1, fiche 92, Anglais, marking%20of%20firearms%20at%20manufacture
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
marking of firearms at manufacture: term found in Resolution 1997/28 of the United Nations Economic and Social Council. 2, fiche 92, Anglais, - marking%20of%20firearms%20at%20manufacture
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Armes légères
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- marquage des armes à feu lors de la fabrication
1, fiche 92, Français, marquage%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20fabrication
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Renseignement tiré de la résolution 1997/28, du Conseil économique et social, obtenu du service de terminologie des Nations Unies, à New York. 1, fiche 92, Français, - marquage%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20la%20fabrication
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Small Arms
- International Laws and Legal Documents
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- marking of firearms at import
1, fiche 93, Anglais, marking%20of%20firearms%20at%20import
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
marking of firearms at import: term found in Resolution 1997/28 of the United Nations Economic and Social Council. 2, fiche 93, Anglais, - marking%20of%20firearms%20at%20import
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Armes légères
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- marquage des armes à feu lors de l'importation
1, fiche 93, Français, marquage%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20l%27importation
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Renseignement tiré de la résolution 1997/28, du Conseil économique et social, obtenu du service de terminologie des Nations Unies, à New York. 1, fiche 93, Français, - marquage%20des%20armes%20%C3%A0%20feu%20lors%20de%20l%27importation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the Opening Session of the Canada-Brazil Business Forum
1, fiche 94, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Opening%20Session%20of%20the%20Canada%2DBrazil%20Business%20Forum
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Brasilia, Brazil, January 15, 1998. 1, fiche 94, Anglais, - Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Opening%20Session%20of%20the%20Canada%2DBrazil%20Business%20Forum
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, lors de la séance d’ouverture du Forum commercial Canada-Brésil
1, fiche 94, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Bouverture%20du%20Forum%20commercial%20Canada%2DBr%C3%A9sil
correct, nom féminin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Brasilia (Brésil), le 15 janvier 1998. 1, fiche 94, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Bouverture%20du%20Forum%20commercial%20Canada%2DBr%C3%A9sil
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, to the Opening Session of the Canada-Mexico Business Forum
1, fiche 95, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20to%20the%20Opening%20Session%20of%20the%20Canada%2DMexico%20Business%20Forum
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Mexico City, Mexico, January 12, 1998. 1, fiche 95, Anglais, - Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20to%20the%20Opening%20Session%20of%20the%20Canada%2DMexico%20Business%20Forum
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, lors de la séance d’ouverture du Forum commercial Canada-Mexique
1, fiche 95, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Bouverture%20du%20Forum%20commercial%20Canada%2DMexique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Mexico (Mexique), le 12 janvier 1998. 1, fiche 95, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Bouverture%20du%20Forum%20commercial%20Canada%2DMexique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the Opening of the Business Plenary Session
1, fiche 96, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Opening%20of%20the%20Business%20Plenary%20Session
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires, Argentina, January 19, 1998. 1, fiche 96, Anglais, - Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Opening%20of%20the%20Business%20Plenary%20Session
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, lors de l'ouverture de la séance commerciale plénière
1, fiche 96, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20l%27ouverture%20de%20la%20s%C3%A9ance%20commerciale%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Buenos Aires (Argentine) le 19 janvier 1998. 1, fiche 96, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20l%27ouverture%20de%20la%20s%C3%A9ance%20commerciale%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the Canada-Chile Free Trade Agreement Plenary Session
1, fiche 97, Anglais, Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Plenary%20Session
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Santiago, Chile, January 21, 1998. 1, fiche 97, Anglais, - Notes%20for%20an%20Address%20by%20the%20Honourable%20Sergio%20Marchi%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20at%20the%20Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Plenary%20Session
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, lors de la séance plénière de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili
1, fiche 97, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20pl%C3%A9ni%C3%A8re%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Chili
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Santiago (Chili), le 21 janvier 1998. 1, fiche 97, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Sergio%20Marchi%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20lors%20de%20la%20s%C3%A9ance%20pl%C3%A9ni%C3%A8re%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Chili
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- test problem report
1, fiche 98, Anglais, test%20problem%20report
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- TPR 1, fiche 98, Anglais, TPR
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Report used by the tester to document and communicate suspected system deficiencies to the appropriate area for correction. 1, fiche 98, Anglais, - test%20problem%20report
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 98, Anglais, - test%20problem%20report
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- rapport sur les problèmes découverts lors des essais
1, fiche 98, Français, rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Rapport traitant des problèmes découverts lors des essais que l'examinateur utilise afin de documenter et de communiquer les faiblesses du système aux responsables appropriés. 1, fiche 98, Français, - rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 98, Français, - rapport%20sur%20les%20probl%C3%A8mes%20d%C3%A9couverts%20lors%20des%20essais
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Administrative Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Land Value Appraisal Commission Fees Regulation
1, fiche 99, Anglais, Land%20Value%20Appraisal%20Commission%20Fees%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Expropriation Act. 1, fiche 99, Anglais, - Land%20Value%20Appraisal%20Commission%20Fees%20Regulation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit administratif
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Règlement sur les honoraires payables lors de procédures tenues devant la Commission de l'évaluation foncière
1, fiche 99, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20honoraires%20payables%20lors%20de%20proc%C3%A9dures%20tenues%20devant%20la%20Commission%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'expropriation. 1, fiche 99, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20honoraires%20payables%20lors%20de%20proc%C3%A9dures%20tenues%20devant%20la%20Commission%20de%20l%27%C3%A9valuation%20fonci%C3%A8re
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Translation (General)
- Practice and Procedural Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- judge's reasons for sentencing 1, fiche 100, Anglais, judge%27s%20reasons%20for%20sentencing
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit judiciaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- motifs du juge lors de la détermination de la peine
1, fiche 100, Français, motifs%20du%20juge%20lors%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- motifs invoqués par le juge pour la détermination de la peine 1, fiche 100, Français, motifs%20invoqu%C3%A9s%20par%20le%20juge%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
nom masculin
- motifs de la peine imposée 1, fiche 100, Français, motifs%20de%20la%20peine%20impos%C3%A9e
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Équivalents rencontrés dans Naturel : 5605832, juillet 97; syn. 5605431, oct. 97. 1, fiche 100, Français, - motifs%20du%20juge%20lors%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20la%20peine
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


