TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LORSQUE [37 fiches]

Fiche 1 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Special-Language Phraseology
CONT

Slippery wet runway. A wet runway where the surface friction characteristics of a significant portion of the runway have been determined to be degraded.

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Fraseología de los lenguajes especializados
DEF

[...] pista mojada respecto de la cual se ha determinado que las características de rozamiento de la superficie en una porción significativa de la pista se han deteriorado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
DSS 543
code de formulaire
OBS

Form (number DSS 543) sponsored by the Department of Supply and Services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
DSS 543
code de formulaire
OBS

Formule (numéro DSS 543) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
  • Special-Language Phraseology
DEF

Authorization for an aircraft to comply with a clearance or instruction at some point in the future when convenient.

OBS

[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Autorisation donnée à un aéronef pour qu'il se conforme à une autorisation ou à une instruction ultérieurement, lorsqu'il est pratique de le faire.

OBS

[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tobacco Industry
OBS

Expert Panel Report, March 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie du tabac

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration pénitentiaire
OBS

Service correctionnel du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

National Clearinghouse on Family Violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

Centre national d'information sur la violence dans la famille.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
CONT

Impact on the bottom, followed by formation of a surge that spreads radially outward from the point of impact and carries away all material not deposited upon impact. The material carried in the surge mixes with the lower water column and then settles rapidly when the energy dissipates.

Terme(s)-clé(s)
  • bottom impact

Français

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

L'impact lorsque la masse touche le fond, suivi de la formation d'un courant de densité qui s'étend de façon radiale autour du point d'impact, entraînant tous les matériaux qui ne se sont pas déposés au moment de l'impact. Les matériaux entraînés dans ce courant de densité se mélangent aux couches inférieures de la colonne d'eau, pour ensuite se déposer rapidement lorsque l'énergie est dissipée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number NR78 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Engines (Motor Vehicles)
OBS

Pursuant to the Customs Tariff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
  • Moteur (Véhicules automobiles)
OBS

En vertu du Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Family Law (common law)
OBS

Prepared by the Child Support Team. Issued by the Communications and Executive Services Branch, Justice Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal Child Support Guidelines: A Workbook for Parents

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Préparé par l'Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants. Publié par la Direction des communications et des services exécutifs, Justice Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Pensions alimentaires pour enfants: cahier d’application pour les parents

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environment
OBS

DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development.

OBS

Source: Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Remediation/Risk Management of Non DIAND-Related Contaminated Sites Where Third Party Assets are Likely Available

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Environnement
OBS

MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

OBS

Source : Direction de l'environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l'environnement, Services fonciers et fiduciaires.

Terme(s)-clé(s)
  • Mesures correctives/Activités de gestion des risques pour les sites contaminés ne relevant pas du MAINC lorsque les biens d’une tierce partie sont probablement disponibles

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • event driven basis

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Administration fédérale
OBS

Source(s) : Directives sur le service extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Deux montants.

OBS

Source(s) : L'Actualité terminologique, vol. 30, no 2, 1997, p. 18-19, citant le Bulletin de l'Association technologique de langue française d'Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

Bill C-348.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Projet de loi C-348.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors: R. Anne Patterson, Rod A. Lohin and D. Scott Ferguson.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs : R. Anne Patterson, Rod A. Lohin and D. Scott Ferguson.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Part of the Sexual Abuse Information Series II, published by Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, a program of Family Services of Greater Vancouver.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Fait partie de la collection Livrets d'information sur la violence sexuelle: série II publiée par le Vancouver-Richmond Incest and Sexual Abuse Centre, une division de Family Services of Greater Vancouver.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1995-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1995-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Lois et documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document d'information de la Société de téléphone du Manitoba

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Econometrics
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Économétrie
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1985-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Lexique de la Commission de la Fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1984-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Information Technology (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

Film sur l'impôt (min. féd. du Revenu).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Linguistique

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :