TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOS [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Los Lagos
1, fiche 1, Anglais, Los%20Lagos
correct, Chili
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A region of Chile. 2, fiche 1, Anglais, - Los%20Lagos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CL-LL: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Los%20Lagos
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Los Lagos
1, fiche 1, Français, Los%20Lagos
correct, Chili
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région du Chili. 2, fiche 1, Français, - Los%20Lagos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CL-LL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Los%20Lagos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Los Lagos
1, fiche 1, Espagnol, Los%20Lagos
correct, Chili
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Región de Chile. 2, fiche 1, Espagnol, - Los%20Lagos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CL-LL: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Los%20Lagos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Los Santos
1, fiche 2, Anglais, Los%20Santos
correct, Panama
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Panama. 2, fiche 2, Anglais, - Los%20Santos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PA-7: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Los%20Santos
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Los Santos
1, fiche 2, Français, Los%20Santos
correct, Panama
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province du Panama. 2, fiche 2, Français, - Los%20Santos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PA-7 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Los%20Santos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Los Santos
1, fiche 2, Espagnol, Los%20Santos
correct, Panama
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Panamá. 2, fiche 2, Espagnol, - Los%20Santos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PA-7: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Los%20Santos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Los Ríos
1, fiche 3, Anglais, Los%20R%C3%ADos
correct, Équateur
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A province of Ecuador. 2, fiche 3, Anglais, - Los%20R%C3%ADos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
EC-R: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Los%20R%C3%ADos
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Los Ríos
1, fiche 3, Français, Los%20R%C3%ADos
correct, Équateur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Équateur. 2, fiche 3, Français, - Los%20R%C3%ADos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
EC-R : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Los%20R%C3%ADos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Los Ríos
1, fiche 3, Espagnol, Los%20R%C3%ADos
correct, Équateur
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Ecuador. 2, fiche 3, Espagnol, - Los%20R%C3%ADos
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
EC-R: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Los%20R%C3%ADos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles leafcutter bee
1, fiche 4, Anglais, Los%20Angeles%20leafcutter%20bee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 4, Anglais, - Los%20Angeles%20leafcutter%20bee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mégachile de Los Angeles
1, fiche 4, Français, m%C3%A9gachile%20de%20Los%20Angeles
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9gachile%20de%20Los%20Angeles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Santo Domingo de los Tsáchilas
1, fiche 5, Anglais, Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
correct, Équateur
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A province of Ecuador that was created in 2007. 2, fiche 5, Anglais, - Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EC-SD: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Santo Domingo de los Tsáchilas
1, fiche 5, Français, Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
correct, Équateur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Équateur qui a été créée en 2007. 2, fiche 5, Français, - Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EC-SD : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Santo%20Domingo%20de%20los%20Ts%C3%A1chilas
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles
1, fiche 6, Anglais, Los%20Angeles
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A city ... on the Pacific in southwestern California ... 2, fiche 6, Anglais, - Los%20Angeles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Angeleno, Angelena. 3, fiche 6, Anglais, - Los%20Angeles
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Los Angeles
1, fiche 6, Français, Los%20Angeles
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ville portuaire et culturelle de la Californie (États-Unis) dont Hollywood est un de ses quartiers. 2, fiche 6, Français, - Los%20Angeles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Angeleno, Angelena. 3, fiche 6, Français, - Los%20Angeles
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 6, Français, - Los%20Angeles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Los Ángeles
1, fiche 6, Espagnol, Los%20%C3%81ngeles
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ciudad estadounidense situada en el estado de California. 2, fiche 6, Espagnol, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habitante: angelino, angelina; angeleño, angeleña. 2, fiche 6, Espagnol, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Los Ángeles: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el topónimo "Los Ángeles" se escribe en español con tilde en la "a", pues se acentúa ortográficamente conforme a las normas habituales de agudas, llanas y esdrújulas. 3, fiche 6, Espagnol, - Los%20%C3%81ngeles
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 6, Espagnol, - Los%20%C3%81ngeles
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- line of sight
1, fiche 7, Anglais, line%20of%20sight
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LOS 1, fiche 7, Anglais, LOS
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The situation in which a shooter has direct observation of a target. 1, fiche 7, Anglais, - line%20of%20sight
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
line of sight: term officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 7, Anglais, - line%20of%20sight
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- line-of-sight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 7, La vedette principale, Français
- observation directe
1, fiche 7, Français, observation%20directe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LOS 1, fiche 7, Français, LOS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Situation dans laquelle le tireur voit directement l'objectif. 1, fiche 7, Français, - observation%20directe
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
observation directe : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - observation%20directe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Santiago de los Caballeros
1, fiche 8, Anglais, Santiago%20de%20los%20Caballeros
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Santiago de los Caballeros
1, fiche 8, Français, Santiago%20de%20los%20Caballeros
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ville de la République dominicaine, chef-lieu de province, dans la vallée du Yoque del Norte 2, fiche 8, Français, - Santiago%20de%20los%20Caballeros
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 8, Français, - Santiago%20de%20los%20Caballeros
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Los Colorados deposit
1, fiche 9, Anglais, Los%20Colorados%20deposit
correct, Chili
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gisement de Los Colorados
1, fiche 9, Français, gisement%20de%20Los%20Colorados
correct, nom masculin, Chili
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-08-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- University of California, Los Angeles
1, fiche 10, Anglais, University%20of%20California%2C%20Los%20Angeles
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UCLA 2, fiche 10, Anglais, UCLA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- University of California, Los Angeles
1, fiche 10, Français, University%20of%20California%2C%20Los%20Angeles
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- UCLA 2, fiche 10, Français, UCLA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lockout subfield
1, fiche 11, Anglais, lockout%20subfield
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- LOS 1, fiche 11, Anglais, LOS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lockout subfield; LOS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - lockout%20subfield
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sous-champ verrouillage
1, fiche 11, Français, sous%2Dchamp%20verrouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- LOS 1, fiche 11, Français, LOS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sous-champ verrouillage; LOS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 11, Français, - sous%2Dchamp%20verrouillage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- subcampo de bloqueo
1, fiche 11, Espagnol, subcampo%20de%20bloqueo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- LOS 1, fiche 11, Espagnol, LOS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
subcampo de bloqueo; LOS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - subcampo%20de%20bloqueo
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Proceedings of the special session on salmonid aquaculture, World Aquaculture Society, February 16, 1989, Los Angeles, USA
1, fiche 12, Anglais, Proceedings%20of%20the%20special%20session%20on%20salmonid%20aquaculture%2C%20World%20Aquaculture%20Society%2C%20February%2016%2C%201989%2C%20Los%20Angeles%2C%20USA
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 12, Anglais, - Proceedings%20of%20the%20special%20session%20on%20salmonid%20aquaculture%2C%20World%20Aquaculture%20Society%2C%20February%2016%2C%201989%2C%20Los%20Angeles%2C%20USA
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Proceedings of the special session on salmonid aquaculture, World Aquaculture Society, February 16, 1989, Los Angeles, USA
1, fiche 12, Français, Proceedings%20of%20the%20special%20session%20on%20salmonid%20aquaculture%2C%20World%20Aquaculture%20Society%2C%20February%2016%2C%201989%2C%20Los%20Angeles%2C%20USA
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Education
- Culture (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles Statement 1, fiche 13, Anglais, Los%20Angeles%20Statement
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Adopted at the conclusion of the Symposium on Cultural and Academic Links with South Africa held in Los Angeles, May 1991. 1, fiche 13, Anglais, - Los%20Angeles%20Statement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pédagogie
- Culture (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Déclaration de Los Angeles
1, fiche 13, Français, D%C3%A9claration%20de%20Los%20Angeles
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Pedagogía
- Cultura (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Los Ángeles
1, fiche 13, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Los%20%C3%81ngeles
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Criminology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles County Delinquency Prevention Program
1, fiche 14, Anglais, Los%20Angeles%20County%20Delinquency%20Prevention%20Program
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This program prevents recidivism through short-term crisis intervention and family support. 1, fiche 14, Anglais, - Los%20Angeles%20County%20Delinquency%20Prevention%20Program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Criminologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Los Angeles County Delinquency Prevention Program
1, fiche 14, Français, Los%20Angeles%20County%20Delinquency%20Prevention%20Program
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce programme prévient les récidives en intervenant lors de situations de crise et en offrant un soutien aux familles pour de brèves périodes de temps. 1, fiche 14, Français, - Los%20Angeles%20County%20Delinquency%20Prevention%20Program
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Concrete Construction
- Roads
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles abrasion test 1, fiche 15, Anglais, Los%20Angeles%20abrasion%20test
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Los Angeles rattler test 2, fiche 15, Anglais, Los%20Angeles%20rattler%20test
- Los Angeles test 3, fiche 15, Anglais, Los%20Angeles%20test
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
of about five different abrasion tests available, the Los Angeles abrasion test is by far the most commonly used in the United States. [It] may be (...) useful in evaluating base-course aggregates. 2, fiche 15, Anglais, - Los%20Angeles%20abrasion%20test
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Bétonnage
- Voies de circulation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- essai d’usure au rattler
1, fiche 15, Français, essai%20d%26rsquo%3Busure%20au%20rattler
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- essai d’abrasion Los Angeles 2, fiche 15, Français, essai%20d%26rsquo%3Babrasion%20Los%20Angeles
nom masculin
- essai Los Angeles 3, fiche 15, Français, essai%20Los%20Angeles
nom masculin
- essai au rattler 3, fiche 15, Français, essai%20au%20rattler
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
détermination du poids des débris obtenus en soumettant les matériaux, fixés sur la paroi interne d'un tambour rotatif, à l'action de boulets ou cubes (...) de poids déterminés, enfermés dans le tambour 1, fiche 15, Français, - essai%20d%26rsquo%3Busure%20au%20rattler
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- loss of optical signal 1, fiche 16, Anglais, loss%20of%20optical%20signal
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics 3, fiche 16, Anglais, - loss%20of%20optical%20signal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Optical Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- loss of optical signal 1, fiche 17, Anglais, loss%20of%20optical%20signal
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
optoelectronics 3, fiche 17, Anglais, - loss%20of%20optical%20signal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Télécommunications optiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- perte de signal optique
1, fiche 17, Français, perte%20de%20signal%20optique
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Research Facilities
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Los Alamos Scientific Laboratory
1, fiche 18, Anglais, Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- LASL 2, fiche 18, Anglais, LASL
correct, États-Unis
- LA 3, fiche 18, Anglais, LA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Installations de recherche scientifique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Los Alamos Scientific Laboratory
1, fiche 18, Français, Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- LASL 2, fiche 18, Français, LASL
correct, États-Unis
- LA 3, fiche 18, Français, LA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Comme il s'agit d'un organisme américain, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels. L'équivalent français cité en vedette est tiré d'un document traduit et est donné à titre indicatif. 4, fiche 18, Français, - Los%20Alamos%20Scientific%20Laboratory
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire scientifique de Los Alamos
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Loss of Sight (radar)
1, fiche 19, Anglais, Loss%20of%20Sight%20%28radar%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- LOS 1, fiche 19, Anglais, LOS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- LOS
1, fiche 19, Français, LOS
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 19, Français, - LOS
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Loss of Signal
1, fiche 20, Anglais, Loss%20of%20Signal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- LOS 1, fiche 20, Anglais, LOS
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- LOS
1, fiche 20, Français, LOS
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 20, Français, - LOS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Los P.A.D.R.E.S.
1, fiche 21, Anglais, Los%20P%2EA%2ED%2ER%2EE%2ES%2E
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
P.A.D.R.E.S. stands for Padres Asociados para Derechos, Religiosos, Educativos y Sociales. Purpose is to develop the critical conscience whereby poor people see themselves as masters of their own destiny and capable of bringing about structural change. 1, fiche 21, Anglais, - Los%20P%2EA%2ED%2ER%2EE%2ES%2E
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Los P. A. D. R. E. S.
1, fiche 21, Français, Los%20P%2E%20A%2E%20D%2E%20R%2E%20E%2E%20S%2E
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-06-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- NAVSTAR Program - Space and Missile System Office Los Angeles
1, fiche 22, Anglais, NAVSTAR%20Program%20%2D%20Space%20and%20Missile%20System%20Office%20Los%20Angeles
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- NAVSTAR Los Angeles 1, fiche 22, Anglais, NAVSTAR%20Los%20Angeles
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 22, Anglais, - NAVSTAR%20Program%20%2D%20Space%20and%20Missile%20System%20Office%20Los%20Angeles
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- NAVSTAR Program-Space and Missile System Office Los Angeles
1, fiche 22, Français, NAVSTAR%20Program%2DSpace%20and%20Missile%20System%20Office%20Los%20Angeles
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- NAVSTAR Los Angeles 1, fiche 22, Français, NAVSTAR%20Los%20Angeles
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 22, Français, - NAVSTAR%20Program%2DSpace%20and%20Missile%20System%20Office%20Los%20Angeles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles group action formula
1, fiche 23, Anglais, Los%20Angeles%20group%20action%20formula
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Los Angeles group action formula, a more recent variation of the [Converse-Labarre formula], [uses] radians instead of degrees, (...) 1, fiche 23, Anglais, - Los%20Angeles%20group%20action%20formula
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- formule d’effet de groupe de Los Angeles 1, fiche 23, Français, formule%20d%26rsquo%3Beffet%20de%20groupe%20de%20Los%20Angeles
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La formule d'effet de groupe de Los Angeles est une variante plus récente de la méthode [Converse-Labarre], l'angle étant exprimé en radians au lieu d'être exprimé en degrés (...) 1, fiche 23, Français, - formule%20d%26rsquo%3Beffet%20de%20groupe%20de%20Los%20Angeles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1980-06-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Mechanical Construction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles abrasion testing machine
1, fiche 24, Anglais, Los%20Angeles%20abrasion%20testing%20machine
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Los Angeles machine 1, fiche 24, Anglais, Los%20Angeles%20machine
correct
- Los Angeles testing machine 1, fiche 24, Anglais, Los%20Angeles%20testing%20machine
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Los Angeles Machine. - The Los Angeles abrasion testing machine, conforming in all its essential characteristics to the design [specified], shall be used. This machine shall consist of a hollow steel cylinder, closed at both ends, having an inside diameter of 28 in. and an inside length of 20 in. 1, fiche 24, Anglais, - Los%20Angeles%20abrasion%20testing%20machine
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
abrasion test: The measurement of abrasion resistance, usually by the weighing of a material sample before and after subjecting it to a known abrasive stress throughout a known time period, or by reflectance or surface finish comparisons, or by dimensional comparisons. 2, fiche 24, Anglais, - Los%20Angeles%20abrasion%20testing%20machine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Construction mécanique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- appareil Los Angeles 1, fiche 24, Français, appareil%20Los%20Angeles
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Essais spécialisés. (...) Appareil Los Angeles Note 1 - ASTM-D-131 (...) 1, fiche 24, Français, - appareil%20Los%20Angeles
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Voir la liste intitulée "Essais spécialisés" dans QTPA-2. 2, fiche 24, Français, - appareil%20Los%20Angeles
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Los Angeles abrasion 1, fiche 25, Anglais, Los%20Angeles%20abrasion
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- abrasion de Los Angeles 1, fiche 25, Français, abrasion%20de%20Los%20Angeles
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


