TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LOTISSEMENT [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blocking of cars
1, fiche 1, Anglais, blocking%20of%20cars
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blocking 2, fiche 1, Anglais, blocking
correct
- marshalling of cars 3, fiche 1, Anglais, marshalling%20of%20cars
correct
- grouping of wagons 4, fiche 1, Anglais, grouping%20of%20wagons
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The assembling of cars in proper groups in order to optimize their routing. 5, fiche 1, Anglais, - blocking%20of%20cars
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blocking of cars: designation and definition officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 6, fiche 1, Anglais, - blocking%20of%20cars
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- marshaling of cars
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Circulation des trains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lotissement des wagons
1, fiche 1, Français, lotissement%20des%20wagons
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lotissement 2, fiche 1, Français, lotissement
correct, nom masculin
- classement des wagons 2, fiche 1, Français, classement%20des%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Regroupement des wagons de manière à optimiser leur acheminement. 3, fiche 1, Français, - lotissement%20des%20wagons
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lotissement des wagons : désignation et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire. 4, fiche 1, Français, - lotissement%20des%20wagons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cottage Lot Subdivision Program
1, fiche 2, Anglais, Cottage%20Lot%20Subdivision%20Program
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d’aménagement de lotissement pour chalets
1, fiche 2, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20de%20lotissement%20pour%20chalets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
- Urban Housing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- development method 1, fiche 3, Anglais, development%20method
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- anticipated use method 2, fiche 3, Anglais, anticipated%20use%20method
- cost of development method 3, fiche 3, Anglais, cost%20of%20development%20method
- economic method 3, fiche 3, Anglais, economic%20method
- subdivision method 2, fiche 3, Anglais, subdivision%20method
- subdivision analysis method 2, fiche 3, Anglais, subdivision%20analysis%20method
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The first step in the development method is to lay out the most economically feasible subdivision plan and estimate the gross income from the sale of the lots, as if the tract were fully subdivided and sold. From the anticipated gross revenues, the next step is to deduct the total cost of development: the cost of installing streets and utilities, the expense of marketing the lots, interest charges on money borrowed, the cost of administration; professional fees, taxes, overhead, and the developer's profit for undertaking the venture. The balance is presumed to be the value of the raw land - the price which a developer would likely pay for the tract "as is", to be used for subdivision purposes. 1, fiche 3, Anglais, - development%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode du lotissement 1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- méthode du développement 2, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20du%20d%C3%A9veloppement
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La méthode du lotissement. Elle consiste à projeter une subdivision hypothétique de lots sur l'emplacement. On évalue le prix de vente brut de tous les lots, puis on soustrait les coûts d'aménagement. Le reste constituera la valeur du terrain, y compris les profits. Le profit qu'exige les promoteurs est alors déduit et le solde constitue la valeur s'il n'y a pas eu de retard majeur dans la mise en marché des lots (...) La mesure de la valeur définitive constitue réellement le prix que paierait le promoteur pour le terrain en tenant compte de la possibilité d'utilisation de l'emplacement. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subdivision
1, fiche 4, Anglais, subdivision
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- housing estate 2, fiche 4, Anglais, housing%20estate
correct, Grande-Bretagne
- residential allotment 2, fiche 4, Anglais, residential%20allotment
correct
- allotment 2, fiche 4, Anglais, allotment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tract of land surveyed and divided into lots for purposes of sale. 3, fiche 4, Anglais, - subdivision
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lotissement résidentiel
1, fiche 4, Français, lotissement%20r%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lotissement 2, fiche 4, Français, lotissement
correct, nom masculin
- terrain loti 3, fiche 4, Français, terrain%20loti
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terrain que l'on a découpé en parcelles et qui comporte en général des parties communes (voirie, réseau de distribution, espaces publics, etc.) et des lots, parties privées appartenant à des propriétaires différents. 1, fiche 4, Français, - lotissement%20r%C3%A9sidentiel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- parcelación residencial
1, fiche 4, Espagnol, parcelaci%C3%B3n%20residencial
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subdivision
1, fiche 5, Anglais, subdivision
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The division of a lot, tract or parcel of land into two or more lots, tracts, parcels or other divisions of land for sale or development. (Black, 6th ed., 1900, p. 1424). 1, fiche 5, Anglais, - subdivision
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lotissement
1, fiche 5, Français, lotissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lotissement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - lotissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plan of subdivision
1, fiche 6, Anglais, plan%20of%20subdivision
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- subdivision plan 1, fiche 6, Anglais, subdivision%20plan
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In order to control the orderly development of urban land, Provincial Statutes (relating to planning) control and regulate fragmentation of land holdings. Generally, a plan of subdivision is an actual survey, authenticated by the signatures of the surveyor and the owner and showing the location and boundaries of the lots and blocks. The survey would further show the location of streets and highways which by the registration of the plan of subdivision would be dedicated as public highways. A plan of subdivision would also generally require the consent and approval of the appropriate local planning bodies. ("The Canadian Law Dictionary", 1980, pp. 284-285). 1, fiche 6, Anglais, - plan%20of%20subdivision
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plan de lotissement
1, fiche 6, Français, plan%20de%20lotissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
plan de lotissement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - plan%20de%20lotissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- general subdivision examination fees
1, fiche 7, Anglais, general%20subdivision%20examination%20fees
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... any condition necessary to satisfy the requirements of a municipal by-law, including a condition requiring the payment of general subdivision examination fees ... 1, fiche 7, Anglais, - general%20subdivision%20examination%20fees
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
general subdivision examination fees: term usually used in the plural. 2, fiche 7, Anglais, - general%20subdivision%20examination%20fees
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- general subdivision examination fee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- droits généraux d’étude de lotissement
1, fiche 7, Français, droits%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20lotissement
voir observation, nom masculin, pluriel, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] toute condition nécessaire pour satisfaire aux exigences d'un arrêté municipal, y compris la condition qui exige le paiement de droits généraux d'étude de lotissement [...] 1, fiche 7, Français, - droits%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20lotissement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
droits généraux d'étude de lotissement : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 7, Français, - droits%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20lotissement
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- droit général d’étude de lotissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Farm Management and Policy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- land severance
1, fiche 8, Anglais, land%20severance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The division of land by means of consent under the Planning Act. 2, fiche 8, Anglais, - land%20severance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Gestion et politique agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lotissement
1, fiche 8, Français, lotissement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- morcellement des terres 2, fiche 8, Français, morcellement%20des%20terres
nom masculin
- démembrement des terres 2, fiche 8, Français, d%C3%A9membrement%20des%20terres
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Morcellement volontaire d'une propriété foncière par lots, en vue de construire des habitations. 1, fiche 8, Français, - lotissement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Land developers - Subdivision and development costs and carrying charges on land
1, fiche 9, Anglais, Land%20developers%20%2D%20Subdivision%20and%20development%20costs%20and%20carrying%20charges%20on%20land
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's interpretation bulletin IT-153R3. 1, fiche 9, Anglais, - Land%20developers%20%2D%20Subdivision%20and%20development%20costs%20and%20carrying%20charges%20on%20land
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Promoteurs fonciers-Coûts de lotissement et de mise en valeur de fonds de terre et frais financiers connexes
1, fiche 9, Français, Promoteurs%20fonciers%2DCo%C3%BBts%20de%20lotissement%20et%20de%20mise%20en%20valeur%20de%20fonds%20de%20terre%20et%20frais%20financiers%20connexes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'interprétation IT-153R3 de l'Agence du revenu du Canada. 1, fiche 9, Français, - Promoteurs%20fonciers%2DCo%C3%BBts%20de%20lotissement%20et%20de%20mise%20en%20valeur%20de%20fonds%20de%20terre%20et%20frais%20financiers%20connexes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- parcelling out
1, fiche 10, Anglais, parcelling%20out
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- allotment 1, fiche 10, Anglais, allotment
correct
- subdivision 2, fiche 10, Anglais, subdivision
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The act of dividing land into pieces that are easier to sell or otherwise develop. 3, fiche 10, Anglais, - parcelling%20out
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lotissement
1, fiche 10, Français, lotissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Division d'un bien-fonds en parcelles pour un usage déterminé : habitations, industries, jardins. 2, fiche 10, Français, - lotissement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le lotissement est habituellement la première étape dans le processus de développement d'un territoire avant que celui-ci ne soit construit, utilisé ou même protégé. 3, fiche 10, Français, - lotissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Planning
- Areal Planning (Urban Studies)
- Urban Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- proposed subdivision
1, fiche 11, Anglais, proposed%20subdivision
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Aménagement du territoire
- Développement urbain
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lotissement projeté
1, fiche 11, Français, lotissement%20projet%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Municipal Law
- Taxation Law
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lot levy 1, fiche 12, Anglais, lot%20levy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit municipal
- Droit fiscal
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- impôt sur les lotissements
1, fiche 12, Français, imp%C3%B4t%20sur%20les%20lotissements
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- impôt de lotissement 1, fiche 12, Français, imp%C3%B4t%20de%20lotissement
proposition, nom masculin
- redevance d’aménagement 2, fiche 12, Français, redevance%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
- Derecho fiscal
- Bienes raíces
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- impuesto de urbanización
1, fiche 12, Espagnol, impuesto%20de%20urbanizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Warehousing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stacking allotment 1, fiche 13, Anglais, stacking%20allotment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The distribution of batched goods to predetermined stacking locations. 1, fiche 13, Anglais, - stacking%20allotment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Entreposage général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lotissement
1, fiche 13, Français, lotissement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- allotissement 1, fiche 13, Français, allotissement
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Répartition des marchandises en lots à des emplacements déterminés. 1, fiche 13, Français, - lotissement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- communal allotment
1, fiche 14, Anglais, communal%20allotment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
By our manifesto of November 3, 1905 ... the collection of redemption payments from peasants for allotment land will cease as of January 1, 1907. From that date onward the aforementioned lands will be freed of the limitations placed upon them because of redemption debts, and the peasants will have the right of free withdrawl from the communes, in which case individual householders who make the transfer to personal ownership will be accorded property rights over plots of land from the communal allotment. 1, fiche 14, Anglais, - communal%20allotment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lotissement communal
1, fiche 14, Français, lotissement%20communal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
À l'orée de la forêt, dans un endroit calme, au milieu de la nature, à la sortie du village de Libin en direction de Glaireuse, la commune de Libin vous propose un lotissement communal dans un cadre unique dans la région. Après la première phase qui comprenait dix lots, le lotissement s'agrandit avec la deuxième phase qui compte 11 lots d'une contenance d'environ 10 ares. 2, fiche 14, Français, - lotissement%20communal
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
C'est grâce au réveil des municipalités n'hésitant pas à entreprendre des lotissements communaux que peut seule être sauvée la structure rurale. 3, fiche 14, Français, - lotissement%20communal
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lotissement : Terrain que l'on a loti et comportant en général des parties communes [voirie, réseaux de distribution, espaces publics, etc.] et des lots, parties privées appartenant à des propriétaires différents. 4, fiche 14, Français, - lotissement%20communal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-02-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Real Estate
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- land development method
1, fiche 15, Anglais, land%20development%20method
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- land development technique 2, fiche 15, Anglais, land%20development%20technique
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An appraisal method that is one of four techniques to arrive at the value of a parcel of land and is normally applied when comparable sales are not available to use the more popular direct comparison approach. 1, fiche 15, Anglais, - land%20development%20method
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The appraiser must construct a hypothetical plan of subdivision or a building design based on the highest and best use, determine the sale price of the eventual development, evaluate costs associated with time delays, e.g., debt service, servicing costs, and marketing costs, and arrive at a final estimate of the price that a developer would pay in light of such future anticipated gains. Given the wide range of assumptions, this approach has limited use, but may be the only method to arrive at a value or range of value for a specific property. 1, fiche 15, Anglais, - land%20development%20method
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Other methods of site valuation include: Abstraction Method-Site Valuation, Comparative Sales Method-Site Valuation, and Land Residual Method-Side Valuation. 1, fiche 15, Anglais, - land%20development%20method
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Immobilier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- méthode du lotissement
1, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20du%20lotissement
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans l'évaluation du terrain, l'évaluateur doit recourir à l'une des quatre méthodes reconnues en évaluation, à savoir la méthode de comparaison, la méthode de répartition ou de soustraction, la méthode du revenu résiduel au terrain et la méthode du lotissement. 1, fiche 15, Français, - m%C3%A9thode%20du%20lotissement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Horticulture
- Urban Sites
- Urban Sociology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- community garden
1, fiche 16, Anglais, community%20garden
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- allotment garden 2, fiche 16, Anglais, allotment%20garden
correct
- garden allotment 3, fiche 16, Anglais, garden%20allotment
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Public plots rented to the people in the community to grow vegetables. 4, fiche 16, Anglais, - community%20garden
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Horticulture
- Sites (Urbanisme)
- Sociologie urbaine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- jardin collectif
1, fiche 16, Français, jardin%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- jardin communautaire 1, fiche 16, Français, jardin%20communautaire
correct, nom masculin
- jardin ouvrier 2, fiche 16, Français, jardin%20ouvrier
correct, nom masculin, France
- lotissement jardin 3, fiche 16, Français, lotissement%20jardin
correct, nom masculin
- jardin familial 4, fiche 16, Français, jardin%20familial
nom féminin, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Lotissement destiné à n'être occupé que par des jardins avec de modestes abris pour outils de jardinage. 3, fiche 16, Français, - jardin%20collectif
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Terrain (ne faisant pas partie du jardin attenant à la maison) loué par lots à des particuliers pour y cultiver des légumes, des fruits ou des fleurs. 5, fiche 16, Français, - jardin%20collectif
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sont considérés comme jardins ouvriers ou familiaux les parcelles de terre que leurs exploitants cultivent personnellement, en vue de subvenir aux besoins de leur foyer, à l'exclusion de tout usage commercial, ce qui entraîne pour leurs locataires un certain nombre d'avantages. 4, fiche 16, Français, - jardin%20collectif
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En France, les jardins ouvriers (devenus jardins familiaux) désignent une notion juridico-socio-administrative, ce qui n'est pas le cas du jardin communautaire au Canada; celui-ci participe beaucoup plus du loisir que de la nécessité pour une communauté de fournir aux moins bien nantis une parcelle de terre lui permettant de se nourrir à meilleur compte. 6, fiche 16, Français, - jardin%20collectif
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Horticultura
- Emplazamientos urbanos
- Sociología urbana
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- jardín para obreros
1, fiche 16, Espagnol, jard%C3%ADn%20para%20obreros
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Jardín privado en urbanizaciones para obreros. 2, fiche 16, Espagnol, - jard%C3%ADn%20para%20obreros
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- amending subdivision plan
1, fiche 17, Anglais, amending%20subdivision%20plan
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plan modificateur de lotissement
1, fiche 17, Français, plan%20modificateur%20de%20lotissement
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- resort subdivision
1, fiche 18, Anglais, resort%20subdivision
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In some national parks (Jasper, Wood Buffalo, Prince Albert, Waterton Lakes, and Riding Mountain), a tract of land intended for summer seasonal cottage use. 2, fiche 18, Anglais, - resort%20subdivision
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Since 2001, the official name of these parks is said with the generic "National Park of Canada. 3, fiche 18, Anglais, - resort%20subdivision
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A term used by Parks Canada. 4, fiche 18, Anglais, - resort%20subdivision
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lotissement de villégiature
1, fiche 18, Français, lotissement%20de%20vill%C3%A9giature
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans certains parcs nationaux (Jasper, Wood Buffalo, de Prince Albert, du Mont-Riding et des Lacs-Waterton), parcelle de terrain destinée à être occupée par des chalets d'été. 2, fiche 18, Français, - lotissement%20de%20vill%C3%A9giature
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2001, les noms officiels de ces parcs se disent avec le générique «parc national du Canada». 3, fiche 18, Français, - lotissement%20de%20vill%C3%A9giature
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 18, Français, - lotissement%20de%20vill%C3%A9giature
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-02-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
- Urban Housing
- Urban Planning
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- subdivision control
1, fiche 19, Anglais, subdivision%20control
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Aménagement urbain
Fiche 19, La vedette principale, Français
- réglementation en matière de lotissement
1, fiche 19, Français, r%C3%A9glementation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20lotissement
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- réglementation de lotissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Municipal Law
- Construction Standards and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- application for subdivision
1, fiche 20, Anglais, application%20for%20subdivision
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit municipal
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- demande de lotissement
1, fiche 20, Français, demande%20de%20lotissement
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-06-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Studies
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Subdivision Regulation: Meeting Small-Town Needs: The Town of Sackville and the Tantramar Planning District Commission Sackville, New Brunswick
1, fiche 21, Anglais, Subdivision%20Regulation%3A%20Meeting%20Small%2DTown%20Needs%3A%20The%20Town%20of%20Sackville%20and%20the%20Tantramar%20Planning%20District%20Commission%20Sackville%2C%20New%20Brunswick
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Subdivision Reguation: Meeting Small-Town Needs 1, fiche 21, Anglais, Subdivision%20Reguation%3A%20Meeting%20Small%2DTown%20Needs
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 21, Anglais, - Subdivision%20Regulation%3A%20Meeting%20Small%2DTown%20Needs%3A%20The%20Town%20of%20Sackville%20and%20the%20Tantramar%20Planning%20District%20Commission%20Sackville%2C%20New%20Brunswick
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Urbanisme
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Réglementation du lotissement : répondre aux besoins de petites viles : la ville de Sackville et la Commission d’urbanisme du district de Tantramar, Sackville, Nouveau-Brunswick
1, fiche 21, Français, R%C3%A9glementation%20du%20lotissement%20%3A%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20de%20petites%20viles%20%3A%20la%20ville%20de%20Sackville%20et%20la%20Commission%20d%26rsquo%3Burbanisme%20du%20district%20de%20Tantramar%2C%20Sackville%2C%20Nouveau%2DBrunswick
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Réglementation du lotissement : répondre aux besoins de petites villes 1, fiche 21, Français, R%C3%A9glementation%20du%20lotissement%20%3A%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20de%20petites%20villes
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 21, Français, - R%C3%A9glementation%20du%20lotissement%20%3A%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20de%20petites%20viles%20%3A%20la%20ville%20de%20Sackville%20et%20la%20Commission%20d%26rsquo%3Burbanisme%20du%20district%20de%20Tantramar%2C%20Sackville%2C%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mobile park
1, fiche 22, Anglais, mobile%20park
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- mobile home park 2, fiche 22, Anglais, mobile%20home%20park
correct
- mobile home development 3, fiche 22, Anglais, mobile%20home%20development
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lot, parcel, or tract of land used as a site for mobile homes, providing the necessary utilities as required by the applicable code. 4, fiche 22, Anglais, - mobile%20park
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
... mobile homes ... are relatively permanent residences, too large to be moved often. 5, fiche 22, Anglais, - mobile%20park
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- parc pour maisons mobiles
1, fiche 22, Français, parc%20pour%20maisons%20mobiles
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- parc de maisons mobiles 2, fiche 22, Français, parc%20de%20maisons%20mobiles
correct, nom masculin
- quartier de mobile homes 3, fiche 22, Français, quartier%20de%20mobile%20homes
correct, voir observation, nom masculin
- lotissement de maisons mobiles 2, fiche 22, Français, lotissement%20de%20maisons%20mobiles
nom masculin
- village de maisons mobiles 2, fiche 22, Français, village%20de%20maisons%20mobiles
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terrain loti occupé par des maisons mobiles. 2, fiche 22, Français, - parc%20pour%20maisons%20mobiles
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
mobile home : (Américanisme) Maison légère transportable par route ou par rail, et s'installant de manière relativement durable, avec raccordements éventuels d'eau et d'électricité. Quartiers de mobile homes dans les villes américaines. 3, fiche 22, Français, - parc%20pour%20maisons%20mobiles
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Dans les banlieues, l'aménagement de parcs pour maisons mobiles et de parcs pour caravanes stimule ces formes de logement. 1, fiche 22, Français, - parc%20pour%20maisons%20mobiles
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre parc de maisons mobiles et parc de caravanes. Dans le premier cas, il s'agit d'une installation quasi permanente, où il y a effectivement lotissement du terrain; dans le second cas, il y a une simple délimitation des aires de séjour. 2, fiche 22, Français, - parc%20pour%20maisons%20mobiles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- improper subdivision 1, fiche 23, Anglais, improper%20subdivision
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lotissement défectueux
1, fiche 23, Français, lotissement%20d%C3%A9fectueux
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lotissement dans lequel certains équipements on été omis ou ont été mal conçus et mal réalisés. 2, fiche 23, Français, - lotissement%20d%C3%A9fectueux
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Aménagement des lotissements défectueux. Les lotissements s'étaient particulièrement développés entre les deux guerres, en dehors de tout contrôle strict de l'administration, pour former des zones pavillonnaires à la viabilité rudimentaire. Le code de l'urbanisme [...] permet que l'aménagement de tels lotissements réalisés avant la législation de 1946 sur le permis de construire fasse l'objet d'une aide particulière de l'État. 3, fiche 23, Français, - lotissement%20d%C3%A9fectueux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- parcelación defectuosa
1, fiche 23, Espagnol, parcelaci%C3%B3n%20defectuosa
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Studies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Subdivision Regulation
1, fiche 24, Anglais, Subdivision%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Planning Act. 1, fiche 24, Anglais, - Subdivision%20Regulation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Urbanisme
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur le lotissement des biens-fonds
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'aménagement du territoire. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Subdivision of Land Regulation
1, fiche 25, Anglais, Subdivision%20of%20Land%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Provincial Parks Act. 1, fiche 25, Anglais, - Subdivision%20of%20Land%20Regulation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur le lotissement des biens-fonds
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs provinciaux. 1, fiche 25, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-12-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Urban Studies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Northern Manitoba Planning and Subdivision Regulation
1, fiche 26, Anglais, Northern%20Manitoba%20Planning%20and%20Subdivision%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Planning Act. 1, fiche 26, Anglais, - Northern%20Manitoba%20Planning%20and%20Subdivision%20Regulation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Urbanisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aménagement et le lotissement des biens-fonds dans le Nord du Manitoba
1, fiche 26, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds%20dans%20le%20Nord%20du%20Manitoba
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'aménagement du territoire. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27am%C3%A9nagement%20et%20le%20lotissement%20des%20biens%2Dfonds%20dans%20le%20Nord%20du%20Manitoba
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-11-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Townsite Recapitalization Program
1, fiche 27, Anglais, Townsite%20Recapitalization%20Program
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Townsite Rehabilitation Program 1, fiche 27, Anglais, Townsite%20Rehabilitation%20Program
Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
- Aménagement du territoire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Programme de réfection du lotissement urbain
1, fiche 27, Français, Programme%20de%20r%C3%A9fection%20du%20lotissement%20urbain
nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Un programme du gouvernement fédéral pour Waskesiu, parc national de Prince Albert. 1, fiche 27, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9fection%20du%20lotissement%20urbain
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- townsite
1, fiche 28, Anglais, townsite
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
There are seven hostels in the park, including the new hostel in Banff Townsite. 2, fiche 28, Anglais, - townsite
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 28, Anglais, - townsite
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- town site
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lotissement urbain
1, fiche 28, Français, lotissement%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On dénombre dans le parc Banff sept auberges, y compris la nouvelle auberge située dans le lotissement urbain de Banff. 2, fiche 28, Français, - lotissement%20urbain
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 28, Français, - lotissement%20urbain
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- industrial subdivision 1, fiche 29, Anglais, industrial%20subdivision
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- industrial allotment 2, fiche 29, Anglais, industrial%20allotment
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lotissement industriel
1, fiche 29, Français, lotissement%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Terrain aménagé et loti pour recevoir des entreprises industrielles. 2, fiche 29, Français, - lotissement%20industriel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- parcelación industrial
1, fiche 29, Espagnol, parcelaci%C3%B3n%20industrial
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Financial and Budgetary Management
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- severance rate 1, fiche 30, Anglais, severance%20rate
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Économie agricole
- Gestion budgétaire et financière
- Aménagement du territoire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- taux de morcellement
1, fiche 30, Français, taux%20de%20morcellement
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- taux de lotissement 1, fiche 30, Français, taux%20de%20lotissement
nom masculin
- taux de démembrement 1, fiche 30, Français, taux%20de%20d%C3%A9membrement
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Urban Housing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- townsite cost 1, fiche 31, Anglais, townsite%20cost
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Paragraph 13(7.5)(a) [of Income Tax Act] applies where a taxpayer is required under the terms of a contract that is made after [Budget Day -1] to make a payment to Her Majesty in right of Canada or a province or to a Canadian municipality in respect of certain townsite costs incurred or to be incurred by the recipient to acquire a prescribed property in respect of the taxpayer. 1, fiche 31, Anglais, - townsite%20cost
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coût de lotissement
1, fiche 31, Français, co%C3%BBt%20de%20lotissement
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa 13(7.5)a) [de la loi de l'impôt sur le revenu] s'applique lorsqu'un contribuable est tenu, selon les modalités d'une convention conclue après [la date du budget 1], d'effectuer un paiement à Sa Majesté du chef du Canada ou d'une province ou à une municipalité canadienne relativement à certains coûts de lotissement engagés ou à engager par le bénéficiaire du paiement en vue d'acquérir un bien visé par règlement quant au contribuable. 1, fiche 31, Français, - co%C3%BBt%20de%20lotissement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Areal Planning (Urban Studies)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Laws and Legal Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Airport Commercial Property Subdivision Plan Guidelines 1, fiche 32, Anglais, Airport%20Commercial%20Property%20Subdivision%20Plan%20Guidelines
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Airport Commercial Property Sub-Division Plan Guidelines
- Airport Commercial Property Sub Division Plan Guidelines
- Airport Commercial Property Subdivision Plan Guideline
- Airport Commercial Property Sub Division Plan Guideline
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aménagement du territoire
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Lois et documents juridiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives au plan de lotissement des propriétés commerciales de l'aéroport
1, fiche 32, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20au%20plan%20de%20lotissement%20des%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20commerciales%20de%20l%27a%C3%A9roport
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Air Transport
- Real Estate
- Cartography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Airports Group commercial property subdivision plan standard legend 1, fiche 33, Anglais, Airports%20Group%20commercial%20property%20subdivision%20plan%20standard%20legend
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Airports Group commercial property sub-division plan standard legend
- Airports Group commercial property sub division plan standard legend
- Airport Group commercial property subdivision plan standard legend
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport aérien
- Immobilier
- Cartographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- légende normalisée du plan de lotissement du Groupe Aéroports
1, fiche 33, Français, l%C3%A9gende%20normalis%C3%A9e%20du%20plan%20de%20lotissement%20du%20Groupe%20A%C3%A9roports
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- légende normalisée du plan de lotissement du Groupe Aéroport
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Residential Architecture
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tract house
1, fiche 34, Anglais, tract%20house
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- tract home 2, fiche 34, Anglais, tract%20home
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A house located in a subdivision - generally characterized by repetition of design, architectural features, and price - distinguished from a house that is custom designed and custom built for a particular owner. 3, fiche 34, Anglais, - tract%20house
Record number: 34, Textual support number: 2 DEF
a house forming part of a real-estate development, usually having a plan and appearance common to some or all of the houses in the development. 4, fiche 34, Anglais, - tract%20house
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In Southern California, his childhood home, he drives among tract houses and strip malls, vainly seeking the open fields in which he once played. 5, fiche 34, Anglais, - tract%20house
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Architecture d'habitation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pavillon de lotissement
1, fiche 34, Français, pavillon%20de%20lotissement
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- maison en série 1, fiche 34, Français, maison%20en%20s%C3%A9rie
proposition, nom féminin
- maison stéréotypée 1, fiche 34, Français, maison%20st%C3%A9r%C3%A9otyp%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
série : Grand nombre d'objets identiques fabriqués à la chaîne. [...] Production en série. 2, fiche 34, Français, - pavillon%20de%20lotissement
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
stéréotypé : adj. [...] Qui paraît sortir d'un moule [...] 2, fiche 34, Français, - pavillon%20de%20lotissement
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
pavillon (dans un lotissement). 3, fiche 34, Français, - pavillon%20de%20lotissement
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- pavillon
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Subdivision Act
1, fiche 35, Anglais, Subdivision%20Act
correct, Yukon
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Sub-division Act
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi sur le lotissement
1, fiche 35, Français, Loi%20sur%20le%20lotissement
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Ecology (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- biosettlement 1, fiche 36, Anglais, biosettlement
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[a] communal housing project designed to recreate a biological environment for man by using natural materials. 1, fiche 36, Anglais, - biosettlement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Écologie (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lotissement écologique
1, fiche 36, Français, lotissement%20%C3%A9cologique
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-01-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- green development corporation 1, fiche 37, Anglais, green%20development%20corporation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- société de lotissement écologique
1, fiche 37, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20lotissement%20%C3%A9cologique
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sociétés de lotissement à capitalisation privée effectuant des investissements à très long terme dans les projets de bâtiments écologiques. 1, fiche 37, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20lotissement%20%C3%A9cologique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- System Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Federal Land Subdivision System
1, fiche 38, Anglais, Federal%20Land%20Subdivision%20System
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
EMR. 1, fiche 38, Anglais, - Federal%20Land%20Subdivision%20System
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Régime de lotissement des terres fédérales
1, fiche 38, Français, R%C3%A9gime%20de%20lotissement%20des%20terres%20f%C3%A9d%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-07-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- National Parks Regulations General Amendment Order
1, fiche 39, Anglais, National%20Parks%20Regulations%20General%20Amendment%20Order
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Banff Townsite Zoning Regulations 1, fiche 39, Anglais, Banff%20Townsite%20Zoning%20Regulations
ancienne désignation, correct
- Banff Townsite Zoning Regulations No. 1, 1974 1, fiche 39, Anglais, Banff%20Townsite%20Zoning%20Regulations%20No%2E%201%2C%201974
ancienne désignation, correct
- Banff National Park Zoning Regulations Variation Order 1, fiche 39, Anglais, Banff%20National%20Park%20Zoning%20Regulations%20Variation%20Order
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
National Parks Act, revocation of the Banff Townsite Zoning Regulations, the Banff Townsite Zoning Regulations, No. 1 1974 and the Banff National Park Zoning Regulations Variation Order on April 19, 1990 1, fiche 39, Anglais, - National%20Parks%20Regulations%20General%20Amendment%20Order
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Décret général de modification des règlements sur les parcs nationaux
1, fiche 39, Français, D%C3%A9cret%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20modification%20des%20r%C3%A8glements%20sur%20les%20parcs%20nationaux
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Règlement sur le zonage du lotissement urbain de Banff 1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20zonage%20du%20lotissement%20urbain%20de%20Banff
ancienne désignation, correct
- Règlement de zonage du lotissement urbain de Banff n° 1 de 1974 1, fiche 39, Français, R%C3%A8glement%20de%20zonage%20du%20lotissement%20urbain%20de%20Banff%20n%C2%B0%201%20de%201974
ancienne désignation, correct
- Décret d’exception au Règlement sur la répartition en zones du lotissement urbain de Banff 1, fiche 39, Français, D%C3%A9cret%20d%26rsquo%3Bexception%20au%20R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9partition%20en%20zones%20du%20lotissement%20urbain%20de%20Banff
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les parcs nationaux, abroge le Règlement sur le zonage du lotissement urbain de Banff, le Règlement de zonage du lotissement urbain de Banff n° 1 de 1974 et le Décret d'exception au Règlement sur la répartition en zones du lotissement urbain de Banff, le 19 avril 1990 1, fiche 39, Français, - D%C3%A9cret%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20modification%20des%20r%C3%A8glements%20sur%20les%20parcs%20nationaux
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- development of building ground 1, fiche 40, Anglais, development%20of%20building%20ground
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- aménagement d’un terrain à bâtir
1, fiche 40, Français, am%C3%A9nagement%20d%26rsquo%3Bun%20terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- lotissement d’un terrain à bâtir 2, fiche 40, Français, lotissement%20d%26rsquo%3Bun%20terrain%20%C3%A0%20b%C3%A2tir
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-11-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- builder's housing development 1, fiche 41, Anglais, builder%27s%20housing%20development
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- lotissement domiciliaire
1, fiche 41, Français, lotissement%20domiciliaire
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Townsite Manager
1, fiche 42, Anglais, Townsite%20Manager
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 42, Anglais, - Townsite%20Manager
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Administrateur de lotissement urbain
1, fiche 42, Français, Administrateur%20de%20lotissement%20urbain
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 42, Français, - Administrateur%20de%20lotissement%20urbain
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-12-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cottage subdivision 1, fiche 43, Anglais, cottage%20subdivision
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- lotissement de chalet
1, fiche 43, Français, lotissement%20de%20chalet
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- block number
1, fiche 44, Anglais, block%20number
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 44, Anglais, - block%20number
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 44, La vedette principale, Français
- numéro de lotissement
1, fiche 44, Français, num%C3%A9ro%20de%20lotissement
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- numéro de localité 2, fiche 44, Français, num%C3%A9ro%20de%20localit%C3%A9
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes utilisés dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 3, fiche 44, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lotissement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Studies
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Banff Townsite Authority
1, fiche 45, Anglais, Banff%20Townsite%20Authority
Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Urbanisme
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Commission du lotissement urbain de Banff
1, fiche 45, Français, Commission%20du%20lotissement%20urbain%20de%20Banff
proposition, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- land development expenses 1, fiche 46, Anglais, land%20development%20expenses
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- frais de lotissement
1, fiche 46, Français, frais%20de%20lotissement
nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Dépenses engagées pour diviser un terrain en parcelles ou en lots en vue de la création d'habitations ou d'établissements industriels ou commerciaux. 1, fiche 46, Français, - frais%20de%20lotissement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- subdivision by-law 1, fiche 47, Anglais, subdivision%20by%2Dlaw
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 47, La vedette principale, Français
- règlement de lotissement 1, fiche 47, Français, r%C3%A8glement%20de%20lotissement
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le synonyme "arrêté de lotissement" est peu usité. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A8glement%20de%20lotissement
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- arrêté de lotissement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- zero lot line development 1, fiche 48, Anglais, zero%20lot%20line%20development
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 48, La vedette principale, Français
- lotissement à marge latérale zéro
1, fiche 48, Français, lotissement%20%C3%A0%20marge%20lat%C3%A9rale%20z%C3%A9ro
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- lotissement à séparation latérale zéro 1, fiche 48, Français, lotissement%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20lat%C3%A9rale%20z%C3%A9ro
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Type de lotissement rencontré dans les zones urbaines à haute densité. 1, fiche 48, Français, - lotissement%20%C3%A0%20marge%20lat%C3%A9rale%20z%C3%A9ro
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1981-12-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Municipal Law
- Areal Planning (Urban Studies)
- Official Documents
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- subdivision permit 1, fiche 49, Anglais, subdivision%20permit
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit municipal
- Aménagement du territoire
- Documents officiels
Fiche 49, La vedette principale, Français
- permis de lotissement 1, fiche 49, Français, permis%20de%20lotissement
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le conseil peut faire des règlements: (...); Pour établir un tarif d'honoraires exigible pour l'émission d'un (...) permis de lotissement (...) 1, fiche 49, Français, - permis%20de%20lotissement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Voir l'article 429.8 dans la source VICIT-1. 2, fiche 49, Français, - permis%20de%20lotissement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- single-family home development 1, fiche 50, Anglais, single%2Dfamily%20home%20development
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 50, La vedette principale, Français
- lotissement pavillonnaire 1, fiche 50, Français, lotissement%20pavillonnaire
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
(urbanisme) rl/29.6.71 lotissement pavillonnaire - " ... la construction qui gagne sans cesse de nouvelles zones sous forme d'immenses lotissements pavillonnaires implantés de façon anarchique" (doc. fr. nos 3774-3775, p. 11) 1, fiche 50, Français, - lotissement%20pavillonnaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- single family houses development 1, fiche 51, Anglais, single%20family%20houses%20development
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lotissement de pavillons à jardinets 1, fiche 51, Français, lotissement%20de%20pavillons%20%C3%A0%20jardinets
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(urbanisme) rl/2.7.71 (doc. fr. nos 3774 3775 p. 42) 1, fiche 51, Français, - lotissement%20de%20pavillons%20%C3%A0%20jardinets
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- land assembly project 1, fiche 52, Anglais, land%20assembly%20project
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 52, La vedette principale, Français
- projet de groupement parcellaire 1, fiche 52, Français, projet%20de%20groupement%20parcellaire
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- projet de lotissement 1, fiche 52, Français, projet%20de%20lotissement
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- garden-court type of development 1, fiche 53, Anglais, garden%2Dcourt%20type%20of%20development
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 53, La vedette principale, Français
- lotissement de type jardin-cour
1, fiche 53, Français, lotissement%20de%20type%20jardin%2Dcour
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ribbon development 1, fiche 54, Anglais, ribbon%20development
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 54, La vedette principale, Français
- lotissement en rubans 1, fiche 54, Français, lotissement%20en%20rubans
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Roads
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- development road 1, fiche 55, Anglais, development%20road
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Road which serves land portions to permit their use. 1, fiche 55, Anglais, - development%20road
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- voie de lotissement
1, fiche 55, Français, voie%20de%20lotissement
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Surveying
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- real estate subdivision 1, fiche 56, Anglais, real%20estate%20subdivision
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Arpentage
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lotissement des terrains 1, fiche 56, Français, lotissement%20des%20terrains
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


