TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOURD TRAVAIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- work apparel
1, fiche 1, Anglais, work%20apparel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- work clothing 2, fiche 1, Anglais, work%20clothing
correct
- working apparel 3, fiche 1, Anglais, working%20apparel
correct
- work clothes 4, fiche 1, Anglais, work%20clothes
correct, pluriel
- working clothes 1, fiche 1, Anglais, working%20clothes
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vêtements de travail
1, fiche 1, Français, v%C3%AAtements%20de%20travail
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vêtements de travail lourd 2, fiche 1, Français, v%C3%AAtements%20de%20travail%20lourd
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Combinaisons, bleus, salopettes, etc. 2, fiche 1, Français, - v%C3%AAtements%20de%20travail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- vêtement de travail lourd
- vêtement de travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ropa de trabajo
1, fiche 1, Espagnol, ropa%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heavy duty work
1, fiche 2, Anglais, heavy%20duty%20work
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Heavy duty work is usually done by a housemaid which receive low wage. 1, fiche 2, Anglais, - heavy%20duty%20work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travail lourd
1, fiche 2, Français, travail%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lourd travail 2, fiche 2, Français, lourd%20travail
correct, nom masculin
- gros travail 3, fiche 2, Français, gros%20travail
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Travail lourd -- Travail au pic, à la pelle, creusage. 1, fiche 2, Français, - travail%20lourd
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roads
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heavy duty road grader 1, fiche 3, Anglais, heavy%20duty%20road%20grader
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niveleuse de route pour travail lourd
1, fiche 3, Français, niveleuse%20de%20route%20pour%20travail%20lourd
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :