TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOUVOIEMENT [6 fiches]

Fiche 1 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A penetration technique in which different communication networks are used to gain access to a data processing system to avoid detection and trace-back.

OBS

network weaving: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Technique de pénétration dans laquelle on utilise différents réseaux de communication pour accéder à un système informatique pour éviter d'être détecté et pisté.

OBS

chemin furtif; réseautage illicite; louvoiement; faufilement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
08.05.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

penetration technique in which different communication networks are used to gain access to a data processing system to avoid detection and trace-back

OBS

network weaving: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
08.05.18 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

technique de pénétration dans laquelle on utilise différents réseaux de communication pour accéder à un système informatique pour éviter d'être détecté et pisté

OBS

chemin furtif; réseautage illicite; louvoiement; faufilement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

polce fev. 74

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

... direct approach to negotiations versus loop approach.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

C'est un louvoiement à la Louis XI (la politique des Tuileries), politique tortueuse dont l'insuccès n'a pas d'éclat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
CONT

The idea of the contiguous zone has not commended itself to all States. At the 1930 Hague Codification Conference nine States opposed it, including all the British Dominions and the United States. The United Kingdom pointed out that its revenue jurisdiction does not extend to foreign ships, but this is the case only since 1853. In The Le Louis in 1817, Lord Stowell said: Maritime states have claimed a right of visitation and enquiry within those parts of the ocean adjoining to their shores, which the common courtesy of nations has for their common convenience allowed to be considered as parts of their dominions for various domestic purposes... Such are our hovering laws, which within certain limited distances more or less moderately assigned, subject foreign vessels to such examination.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
DEF

hovering act: Terme anglais souvent utilisé pour désigner les mesures de police édictées par les États maritimes à l'égard des navires étrangers allant et venant à proximité de leurs côtes en dehors des eaux territoriales, et qui, par leur attitude, se rendent suspects de se livrer à la contrebande.

OBS

«... l'institution de la zone contiguë... est résultée dans la législation intérieure de tous les États maritimes, sans exception, de lois qui sont fréquemment mentionnées sous la désignation britannique de: Hovering Acts, littéralement lois de louvoiement [...]».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :