TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LTD [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Transfer of Offenders Act
1, fiche 1, Anglais, International%20Transfer%20of%20Offenders%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITOA 2, fiche 1, Anglais, ITOA
non officiel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement treaties and administrative arrangements on the international transfer of persons found guilty of criminal offences 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20treaties%20and%20administrative%20arrangements%20on%20the%20international%20transfer%20of%20persons%20found%20guilty%20of%20criminal%20offences
correct
- Transfer of Offenders Act 3, fiche 1, Anglais, Transfer%20of%20Offenders%20Act
ancienne désignation, correct
- TOA 2, fiche 1, Anglais, TOA
ancienne désignation, non officiel
- TOA 2, fiche 1, Anglais, TOA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International Transfer of Offenders Act: short title. 2, fiche 1, Anglais, - International%20Transfer%20of%20Offenders%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement treaties and administrative arrangements on the international transfer of persons found guilty of criminal offences: long title. 2, fiche 1, Anglais, - International%20Transfer%20of%20Offenders%20Act
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The acronyms "ITOA" and "TOA" are used but are not official. 2, fiche 1, Anglais, - International%20Transfer%20of%20Offenders%20Act
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The Transfer of Offenders Act is repealed. 4, fiche 1, Anglais, - International%20Transfer%20of%20Offenders%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur le transfèrement international des délinquants
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20d%C3%A9linquants
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LTID 2, fiche 1, Français, LTID
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi de mise en œuvre des traités ou des ententes administratives sur le transfèrement international des personnes reconnues coupables d’infractions criminelles 1, fiche 1, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20trait%C3%A9s%20ou%20des%20ententes%20administratives%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20personnes%20reconnues%20coupables%20d%26rsquo%3Binfractions%20criminelles
correct, nom féminin
- Loi sur le transfèrement des délinquants 3, fiche 1, Français, Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20des%20d%C3%A9linquants
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LTD 2, fiche 1, Français, LTD
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- LTD 2, fiche 1, Français, LTD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transfèrement international des délinquants : titre abrégé. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20d%C3%A9linquants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi de mise en œuvre des traités ou des ententes administratives sur le transfèrement international des personnes reconnues coupables d’infractions criminelles : titre intégral. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20d%C3%A9linquants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Bien que les acronymes «LTID» et «LTD» soient utilisés, ils ne sont pas officiels. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20d%C3%A9linquants
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La Loi sur le transfèrement des délinquants est abrogée. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20le%20transf%C3%A8rement%20international%20des%20d%C3%A9linquants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gulf Canada Resources Limited
1, fiche 2, Anglais, Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GCR 2, fiche 2, Anglais, GCR
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Gulf Canada Corporation 3, fiche 2, Anglais, Gulf%20Canada%20Corporation
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limited 3, fiche 2, Anglais, Gulf%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 2, Anglais, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 2, Anglais, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- British American Oil Company Limited 5, fiche 2, Anglais, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On September 30, 1985 Gulf sold its refining, distribution and marketing business in Ontario, the Prairie Provinces and British Columbia, Yukon and the Northwest Territories to Petro-Canada Inc. On January 1, 1986, Gulf sold its remaining downstream operations, in Quebec and the Atlantic provinces, to Ultramar Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
And, on February 10, 1986, the effective date of the arrangement that resulted in the reorganization of Gulf Canada Limited into Gulf Canada Corporation, Gulf's corporate offices were relocated in Calgary. 3, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
On February 24, 1986, also pursuant to the arrangement, Gulf Canada Limited was dissolved and Gulf Canada Corporation acquired all its assets and liabilities and began carrying on the business previously conducted by Gulf Canada Limited. 3, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
OLDN (old name): Gulf Canada Enterprises Limited. 1, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
In 198- the British American Oil Company Ltd. changed to Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Established in 1906 as the British American Oil Company Limited. 5, fiche 2, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ressources Gulf Canada Limitée
1, fiche 2, Français, Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RGC 2, fiche 2, Français, RGC
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Corporation Gulf Canada 3, fiche 2, Français, Corporation%20Gulf%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limitée 3, fiche 2, Français, Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 2, Français, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 2, Français, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
- British American Oil Company Limited 5, fiche 2, Français, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 30 sept. 1985, Gulf a vendu ses activités de raffinage, de distribution et de commercialisation en Ontario, dans les provinces des prairies et en Colombie-Britannique, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest à Petro-Canada Inc. Le 1er janv. 1986, Gulf Canada a vendu le reste de ses activités en aval au Québec et dans les provinces de l'Atlantique à Ultramar Canada Inc. 3, fiche 2, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le 10 février 1986, la date d'entrée en vigueur de l'arrangement qui a mené à la réorganisation de Gulf Canada Limitée en Corporation Gulf Canada, le siège social de Gulf a été déplacé à Calgary. 3, fiche 2, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le 24 fév. 1986, encore conformément à l'arrangement, la dissolution de Gulf Canada Limitée a été réalisée et Corporation Gulf Canada a acquis tous les éléments d'actif et de passif et a entrepris l'exploitation des activités antérieurement dirigée par Gulf Canada Limitée. 3, fiche 2, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Créé en 1906 sous le nom de : The British American Oil Company Limited. 5, fiche 2, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- VTT Technical Research Centre of Finland Ltd.
1, fiche 3, Anglais, VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VTT 1, fiche 3, Anglais, VTT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VTT is one of Europe's leading research institutions. [VTT advances] the utilisation and commercialisation of research and technology in commerce and society. 1, fiche 3, Anglais, - VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- VTT Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland Ltd.
- Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland
- Technical Research Center of Finland
- VTT Technical Research Centre of Finland Limited
- VTT Technical Research Center of Finland Limited
- Technical Research Centre of Finland Limited
- Technical Research Center of Finland Limited
- VTT Technical Research Centre of Finland
- VTT Technical Research Center of Finland
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
Fiche 3, La vedette principale, Français
- VTT Technical Research Centre of Finland Ltd.
1, fiche 3, Français, VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VTT 1, fiche 3, Français, VTT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- VTT Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland Ltd.
- Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland
- Technical Research Center of Finland
- VTT Technical Research Centre of Finland Limited
- VTT Technical Research Center of Finland Limited
- Technical Research Centre of Finland Limited
- Technical Research Center of Finland Limited
- VTT Technical Research Centre of Finland
- VTT Technical Research Center of Finland
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Waste Management
- Water Resources Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pall (Canada) Ltd.
1, fiche 4, Anglais, Pall%20%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pall (Canada) Ltd. is a subsidiary of Pall Corporation, which is a filtration, separation and purification leader providing solutions to meet the critical fluid management needs of customers across the broad spectrum of life sciences and industry. 2, fiche 4, Anglais, - Pall%20%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Pall Limited
- Pall Ltd.
- Pall
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des déchets
- Gestion des ressources en eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pall(Canada) Ltd.
1, fiche 4, Français, Pall%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Metallurgy - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Marwood
1, fiche 5, Anglais, Marwood
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Marwood Metal Fabrication Ltd. 2, fiche 5, Anglais, Marwood%20Metal%20Fabrication%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Marwood International Team is a full service ... Tier I and II automotive OEM [original equipment manufacturer] structural components and modular assembly supplier, that focuses on waste elimination and light-weighting initiatives. 3, fiche 5, Anglais, - Marwood
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Métallurgie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Marwood
1, fiche 5, Français, Marwood
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Marwood Metal Fabrication Ltd. 2, fiche 5, Français, Marwood%20Metal%20Fabrication%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Calgary Exhibition & Stampede Ltd
1, fiche 6, Anglais, Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
correct, Alberta
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Calgary Exhibition & Stampede Ltd. operates as a non-profit organization. The company hosts community events, operates a casino and racetrack, and produces a ten-day Calgary Stampede. 2, fiche 6, Anglais, - Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Calgary Exhibition & Stampede Ltd
1, fiche 6, Français, Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
correct, Alberta
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Commercial Aviation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- First Air
1, fiche 7, Anglais, First%20Air
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Bradley Air Services Ltd. 2, fiche 7, Anglais, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, fiche 7, Anglais, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bradley Air Services Limited is the legal name of the company; however, it operates under the name First Air. First Air, based in Kanata, Ontario, is Canada's Arctic and remote region air carrier. 4, fiche 7, Anglais, - First%20Air
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Bradley Air Services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Aviation commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- First Air
1, fiche 7, Français, First%20Air
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bradley Air Services Ltd. 2, fiche 7, Français, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, fiche 7, Français, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Bradley Air Services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Aviación comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- First Air
1, fiche 7, Espagnol, First%20Air
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Bradley Air Services Ltd. 1, fiche 7, Espagnol, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 1, fiche 7, Espagnol, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Kensington Cooperative Association Ltd.
1, fiche 8, Anglais, Kensington%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Kensington Cooperative Association
- Kensington Co-operative Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Kensington Cooperative Association Ltd.
1, fiche 8, Français, Kensington%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Kensington Cooperative Association
- Kensington Co-operative Association
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music (General)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Music for Young Children
1, fiche 9, Anglais, Music%20for%20Young%20Children
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MYC 2, fiche 9, Anglais, MYC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Music for Young Children by Frances Balodis Ltd. 3, fiche 9, Anglais, Music%20for%20Young%20Children%20by%20Frances%20Balodis%20Ltd%2E
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Music for Young Children has been teaching children from the ages of 2-10 the foundation of music education and piano playing, in a group situation, for more than 30 years. [It is] an international leading quality program for early childhood music education. Designed and written by an early-childhood specialist with specific qualifications not only in music education, but learning styles and learning disabilities, [its] method speaks directly to our students with age-appropriate activities to help develop not only their ability to play and read music, but also cognitive, physical and social skills. 4, fiche 9, Anglais, - Music%20for%20Young%20Children
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Music for Young Children: The word Children is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 9, Anglais, - Music%20for%20Young%20Children
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique (Généralités)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Pédagogie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Music for Young Children
1, fiche 9, Français, Music%20for%20Young%20Children
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MYC 2, fiche 9, Français, MYC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Music for Young Children by Frances Balodis Ltd. 3, fiche 9, Français, Music%20for%20Young%20Children%20by%20Frances%20Balodis%20Ltd%2E
correct
- Musique pour jeunes enfants 4, fiche 9, Français, Musique%20pour%20jeunes%20enfants
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Music for Young Children : Le mot Children est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 5, fiche 9, Français, - Music%20for%20Young%20Children
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 10, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CUCO 1, fiche 10, Anglais, CUCO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 10, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 10, Anglais, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On July 1, 2008, [Central 1 Credit Union (Central 1)] purchased substantially all of the assets and assumed substantially all of the liabilities of Credit Union Central of Ontario Limited (CUCO). As of that date, Central 1 manages the liquidity reserves of member credit unions in both British Columbia and Ontario. 1, fiche 10, Anglais, - Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 10, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CUCO 1, fiche 10, Français, CUCO
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 10, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 10, Français, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 11, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CREB 2, fiche 11, Anglais, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 11, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CREB® is a not-for-profit, voluntary membership organization that provides a full range of services to its members. 4, fiche 11, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
CREB® is one of the largest real estate boards in Canada. It is a professional body of over 5,200 licensed brokers and registered associates, representing 240+ member offices. One of the main functions of CREB® is the operation of the Multiple Listing Service® (MLS®) System. 4, fiche 11, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation CREB is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 11, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 11, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CREB 2, fiche 11, Français, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 11, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation CREB est suivie du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 11, Français, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- British North America Philatelic Society Ltd.
1, fiche 12, Anglais, British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BNAPS 2, fiche 12, Anglais, BNAPS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The British North America Philatelic Society Ltd. - BNAPS - is an international organization (founded 1943) devoted to the collecting and study of the stamps, markings, and postal history of Canada and the pre-confederation colonies of British North America (British Columbia, Canada, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia and Prince Edward Island). 3, fiche 12, Anglais, - British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- British North America Philatelic Society
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- British North America Philatelic Society Ltd.
1, fiche 12, Français, British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BNAPS 2, fiche 12, Français, BNAPS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- British North America Philatelic Society
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Intertech Remote Sensing Ltd.
1, fiche 13, Anglais, Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Intertech Remote Sensing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Intertech Remote Sensing Ltd.
1, fiche 13, Français, Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée d'Air Canada. 1, fiche 13, Français, - Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Geomarine Associates (Newfoundland and Labrador) Ltd.
1, fiche 14, Anglais, Geomarine%20Associates%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
in St. John's, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 14, Anglais, - Geomarine%20Associates%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Geomarine Associates
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Geomarine Associates(Newfoundland and Labrador) Ltd.
1, fiche 14, Français, Geomarine%20Associates%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de l'organisme. 1, fiche 14, Français, - Geomarine%20Associates%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
- Scientific Research
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- FLYHT Aerospace Solutions Ltd.
1, fiche 15, Anglais, FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- FLYHT Aerospace Solutions 2, fiche 15, Anglais, FLYHT%20Aerospace%20Solutions
correct, Alberta
- FLYHT 2, fiche 15, Anglais, FLYHT
correct, Alberta
- AeroMechanical Services Ltd. 1, fiche 15, Anglais, AeroMechanical%20Services%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In May 2012, shareholders approved a company name change from AeroMechanical Services Ltd. ... to FLYHT Aerospace Solutions Ltd. ... Since 1998, FLYHT has worked to perfect an automated data collection and delivery service for commercial aviation. The company has become one of the world’s leading providers of real-time data communications for the aerospace industry. 1, fiche 15, Anglais, - FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
FLYHT's headquarters are located in Calgary, Canada, with representation in China, the Middle East, South America, the United States and Europe. 1, fiche 15, Anglais, - FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- AeroMechanical Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
- Recherche scientifique
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- FLYHT Aerospace Solutions Ltd.
1, fiche 15, Français, FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- FLYHT Aerospace Solutions 2, fiche 15, Français, FLYHT%20Aerospace%20Solutions
correct, nom féminin, Alberta
- FLYHT 2, fiche 15, Français, FLYHT
correct, nom féminin, Alberta
- AeroMechanical Services Ltd. 1, fiche 15, Français, AeroMechanical%20Services%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin, Alberta
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- AeroMechanical Services
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Information Technology (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Oxygen Technical Services Ltd.
1, fiche 16, Anglais, Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... an information technology service provider in Winnipeg. 2, fiche 16, Anglais, - Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Oxygen Technical Services Limited
- Oxygen Technical Services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Oxygen Technical Services Ltd.
1, fiche 16, Français, Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] fournisseur de services de technologie de l'information situé à Winnipeg. 2, fiche 16, Français, - Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Oxygen Technical Services Limited
- Oxygen Technical Services
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Concrete Construction
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Magnum Cementing Services Ltd.
1, fiche 17, Anglais, Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Magnum Cementing Services is an established well cementing service company with a broad operational footprint in Western Canada. With offices and stations in Calgary, Strathmore, Lloydminster, Kindersley, Peace River, Red Deer, and Fort Saskatchewan, Magnum is well-positioned to serve its customers with the delivery of both primary and remedial cementing. 1, fiche 17, Anglais, - Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Magnum Cementing Services
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bétonnage
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Magnum Cementing Services Ltd.
1, fiche 17, Français, Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Magnum Cementing Services
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aquitaine Company of Canada Regs 1, fiche 18, Anglais, Aquitaine%20Company%20of%20Canada%20Regs
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Number: SOR/73-552 1, fiche 18, Anglais, - Aquitaine%20Company%20of%20Canada%20Regs
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Aquitaine Company of Canada Regulation
- SOR/73-552
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Règlement visant la société Aquitaine Ltd du Canada Ltée
1, fiche 18, Français, R%C3%A8glement%20visant%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20Aquitaine%20Ltd%20du%20Canada%20Lt%C3%A9e
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Central Canada Potash Co. Ltd. 1, fiche 19, Anglais, Central%20Canada%20Potash%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Central Canada Potash Co.
- Central Canada Potash Company
- Central Canada Potash
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Central Canada Potash Co. Ltd. 1, fiche 19, Français, Central%20Canada%20Potash%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 20, Anglais, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TCIG 1, fiche 20, Anglais, TCIG
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The mandate of Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd. (TCIG) is to act as the investment arm of its Tribal Council shareholders combining the investment capacity of the individual Tribal Councils. 1, fiche 20, Anglais, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 20, Français, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd. (TCIG) est une société d'investissement unique avec un mandat des Premières Nations des sept conseils tribaux manitobains fondateurs, de créer des économies autochtones viables. Le TCIG est engagé dans une croissance soutenue en tant que joueur important dans l'économie canadienne. 2, fiche 20, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Groupe de placement des conseils tribaux du Manitoba est la traduction non officielle utilisée par l'Assemblée des Premières Nations. 3, fiche 20, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 21, Anglais, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rae, Northwest Territories. 1, fiche 21, Anglais, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation
- Development Corporation of the Rae-Edzo Dene Band
- Development Corporation of the Dene Band of Rae-Edzo
- Dene Band of Rae-Ezo Development Corporation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 21, Français, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rae (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 21, Français, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Ltée
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Limitée
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Nerco Con Mines Ltd. Exemption Regulations
1, fiche 22, Anglais, Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mining Safety Act, Gazette Part II, repealed October 1st, 1992. 1, fiche 22, Anglais, - Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'exemption de Nerco Con Mines Ltd.
1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27exemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité dans les mines, Gazette Partie II, abrogé le 1er octobre 1992. 1, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27exemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Fort Good Hope Native Development Corporation Ltd.
1, fiche 23, Anglais, Fort%20Good%20Hope%20Native%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fort Good Hope Native Development Corporation Ltd.
1, fiche 23, Français, Fort%20Good%20Hope%20Native%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Northern Pipeline Projects Ltd.
1, fiche 24, Anglais, Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- NPPL 1, fiche 24, Anglais, NPPL
correct, Alberta
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Northern Pipeline Projects Ltd. (NPPL) was incorporated in Alberta in 2001 by the founding and current shareholders: the Pipe Line Contractors Association of Canada (PLCAC); the United Association of Journeymen and Apprentices of the Plumbing and Pipefitting Industry of the United States and Canada (UA); the International Union of Operating Engineers (IUOE); the Laborers’ International Union of North America (LIUNA); and Teamsters Canada (Teamsters). From its beginnings, NPPL has been proactive with a recognition that a new approach would be helpful in positioning its shareholders in Canada’s north where there was an anticipation of extensive opportunities and a population with minimal if any experience with pipeline construction. NPPL has and continues to work with northern decision makers to identify the jobs and business opportunities that will result once there has been a commitment to build mainline pipelines in the Northwest Territories and Yukon Territories. It also makes available its shareholders' expertise in regard to training programs so that northern people have every chance to maximize their involvement in the pipeline construction process. 1, fiche 24, Anglais, - Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Northern Pipeline Projects Ltd.
1, fiche 24, Français, Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 24, Les abréviations, Français
- NPPL 1, fiche 24, Français, NPPL
correct, Alberta
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Strathcona Park Lodge and Outdoor Education Centre
1, fiche 25, Anglais, Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- COLT 2, fiche 25, Anglais, COLT
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. 1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Outdoor%20Leadership%20Training%20Centre%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Also known as Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. Organization which is established in Campbell River, British Columbia. 1, fiche 25, Anglais, - Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Strathcona Park Lodge and Outdoor Education Centre
1, fiche 25, Français, Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. 1, fiche 25, Français, Canadian%20Outdoor%20Leadership%20Training%20Centre%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom de Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. Organisme établi à Campbell River (Colombie-Britannique). 1, fiche 25, Français, - Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Heritage Foods Ltd.
1, fiche 26, Anglais, Heritage%20Foods%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Heritage Foods Ltd.
1, fiche 26, Français, Heritage%20Foods%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Edmonton (Alberta). 2, fiche 26, Français, - Heritage%20Foods%20Ltd%2E
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Ivaco Rolling Mills Ltd.
1, fiche 27, Anglais, Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Spelling confirmed by the company. 2, fiche 27, Anglais, - Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ivaco Rolling Mills Ltd.
1, fiche 27, Français, Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La compagnie est enregistrée légalement sous un nom français avec Consommation et Corporations Canada mais n'utilise pas cette appellation. Le nom français enregistré est : Laminoirs Ivaco Limitée. 2, fiche 27, Français, - Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Laminoirs Ivaco Limitée
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Indal Technologies Inc.
1, fiche 28, Anglais, Indal%20Technologies%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- DAF Indal Ltd. 2, fiche 28, Anglais, DAF%20Indal%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Company located in Mississauga, Ontario, which produces a variety of high-technology handling systems used primarily aboard naval ships and submarines. 3, fiche 28, Anglais, - Indal%20Technologies%20Inc%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Indal Technology
- Indal Technologies
- Indal Technology Incorporated
- Indal Technologies Incorporated
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Indal Technologies Inc.
1, fiche 28, Français, Indal%20Technologies%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
- DFA Indal Ltd. 2, fiche 28, Français, DFA%20Indal%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Mississauga (Ontario) qui fabrique une gamme de systèmes de manutention perfectionnés, employés principalement à bord d'unités navales (bâtiments de surface et sous-marins). 3, fiche 28, Français, - Indal%20Technologies%20Inc%2E
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Glenayre Electronics Ltd.
1, fiche 29, Anglais, Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Enterprise established in Vancouver, British Columbia. 2, fiche 29, Anglais, - Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Glenayre Electronics
- Glenayre Electronics Limited
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Électronique Glenayre Ltée
1, fiche 29, Français, %C3%89lectronique%20Glenayre%20Lt%C3%A9e
correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Glenayre Electronics Ltd. 2, fiche 29, Français, Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Vancouver (Colombie-Britannique). 2, fiche 29, Français, - %C3%89lectronique%20Glenayre%20Lt%C3%A9e
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Électronique Glenayre
- Électronique Glenayre Limitée
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aluminum
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Alcan Inc.
1, fiche 30, Anglais, Alcan%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Alcan Aluminium Limited 1, fiche 30, Anglais, Alcan%20Aluminium%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
- Aluminium Company of Canada Ltd 1, fiche 30, Anglais, Aluminium%20Company%20of%20Canada%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In late 2007, Alcan and Rio Tinto Aluminium joined forces to create Rio Tinto Alcan, the aluminium industry's new global leader. Alcan started in 1902 as Northern Aluminum Company, the Canadian subsidiary of the Pittsburgh Reduction Company (later Alcoa). It was renamed Aluminium Company of Canada Ltd in 1925 and separated from Alcoa in 1928. In 2000, algroup became a subsidiary of Alcan Aluminium Limited, which was renamed Alcan Inc in 2001. 2, fiche 30, Anglais, - Alcan%20Inc%2E
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Alcan Aluminum
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Aluminium
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Alcan Inc.
1, fiche 30, Français, Alcan%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Alcan Aluminium Limitée 1, fiche 30, Français, Alcan%20Aluminium%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, Canada
- Aluminium Company of Canada Ltd 1, fiche 30, Français, Aluminium%20Company%20of%20Canada%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
À la fin de 2007, Alcan et Rio Tinto Aluminium ont uni leurs forces pour créer Rio Tinto Alcan, le nouveau leader mondial de l'industrie de l'aluminium. Alcan a commencé ses activités en 1903 sous le nom de Northern Aluminum Company, filiale canadienne de la Pittsburgh Reduction Company (qui allait devenir Alcoa). Elle a été renommée Aluminium Company of Canada Ltd en 1925 et séparée d'Alcoa en 1928. En 2000, algroup est devenue une filiale d'Alcan Aluminium Limitée. En 2001, la société a été rebaptisée Alcan Inc. 2, fiche 30, Français, - Alcan%20Inc%2E
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Alcan Aluminium
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- EX-CELL-O Corp. Ltd. 1, fiche 31, Anglais, EX%2DCELL%2DO%20Corp%2E%20Ltd%2E
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Outillage (Mécanique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- EX-CELL-O Corp. Ltd 1, fiche 31, Français, EX%2DCELL%2DO%20Corp%2E%20Ltd
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- NOVA Gas Transmission Ltd.
1, fiche 32, Anglais, NOVA%20Gas%20Transmission%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- NGTL 2, fiche 32, Anglais, NGTL
correct, Alberta
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- NOVA Gas Transmission Ltd.
1, fiche 32, Français, NOVA%20Gas%20Transmission%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 32, Les abréviations, Français
- NGTL 2, fiche 32, Français, NGTL
correct, Alberta
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- AGRA Earth & Environmental Limited
1, fiche 33, Anglais, AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- HBT AGRA Limited 1, fiche 33, Anglais, HBT%20AGRA%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy BBT Limited 1, fiche 33, Anglais, Hardy%20BBT%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy Associates (1978) Ltd. 1, fiche 33, Anglais, Hardy%20Associates%20%281978%29%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Company established in Calgary, Alberta. 1, fiche 33, Anglais, - AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- AGRA Earth & Environmental
- AGRA Earth & Environmental Ltd.
- HBT AGRA
- HBT AGRA Ltd.
- Hardy BBT
- Hardy BBT Ltd.
- Hardy Associates Ltd.
- Hardy Associates Limited
- Hardy Associates
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- AGRA Earth & Environmental Limited
1, fiche 33, Français, AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- HBT AGRA Limited 1, fiche 33, Français, HBT%20AGRA%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy BBT Limited 1, fiche 33, Français, Hardy%20BBT%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy Associates(1978) Ltd. 1, fiche 33, Français, Hardy%20Associates%281978%29%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Calgary (Alberta). 1, fiche 33, Français, - AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Valgro Ltd. Remission Order
1, fiche 34, Anglais, Valgro%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Order respecting the remission of customs duties paid in respect of certain self-regulating and surge relief valves and parts thereof, imported into Canada by Valgro Ltd. 1, fiche 34, Anglais, Order%20respecting%20the%20remission%20of%20customs%20duties%20paid%20in%20respect%20of%20certain%20self%2Dregulating%20and%20surge%20relief%20valves%20and%20parts%20thereof%2C%20imported%20into%20Canada%20by%20Valgro%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 34, Anglais, - Valgro%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Valgro Ltd.
1, fiche 34, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Valgro%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Décret concernant la remise des droits de douane payés à l'égard de certaines soupapes de surpression autoréglables ainsi que leurs parties importées au Canada par Valgro Ltd. 1, fiche 34, Français, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certaines%20soupapes%20de%20surpression%20autor%C3%A9glables%20ainsi%20que%20leurs%20parties%20import%C3%A9es%20au%20Canada%20par%20Valgro%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 34, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Valgro%20Ltd%2E
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Imperial Oil Limited
1, fiche 35, Anglais, Imperial%20Oil%20Limited
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Imperial Oil 2, fiche 35, Anglais, Imperial%20Oil
correct, Canada
- Imperial Oil Enterprises Ltd. 3, fiche 35, Anglais, Imperial%20Oil%20Enterprises%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Canada
- Imperial Oil Developments Limited 3, fiche 35, Anglais, Imperial%20Oil%20Developments%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Amalgamated, in 78/05/01: the Imperial Oil Enterprises Ltd. and the Imperial Oil Developments Limited. 3, fiche 35, Anglais, - Imperial%20Oil%20Limited
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Imperial Oil Enterprises
- Imperial Oil Developments
- Imperial Oil Enterprises Limited
- Imperial Oil Developments Ltd.
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Compagnie Pétrolière Impériale Ltée
1, fiche 35, Français, Compagnie%20P%C3%A9troli%C3%A8re%20Imp%C3%A9riale%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Impériale 2, fiche 35, Français, Imp%C3%A9riale
correct, nom féminin, Canada
- Les Entreprises pétrolières impériales Ltée 3, fiche 35, Français, Les%20Entreprises%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20imp%C3%A9riales%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Imperial Oil Developments Limited 3, fiche 35, Français, Imperial%20Oil%20Developments%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ont fusionné le 78/05/01 : Les Entreprises pétrolières impériales Ltée et Imperial Oil Developments Limited. 3, fiche 35, Français, - Compagnie%20P%C3%A9troli%C3%A8re%20Imp%C3%A9riale%20Lt%C3%A9e
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie pétrolière impériale
- Les Entreprises pétrolières impériales Limitée
- Les Entreprises pétrolières impériales
- Imperial Oil Developments Ltd.
- Imperial Oil Developments
- La Pétrolière Impériale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pulp and Paper
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Bowater Mersey Paper Company Ltd.
1, fiche 36, Anglais, Bowater%20Mersey%20Paper%20Company%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pâtes et papier
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Bowater Mersey Paper Company Ltd.
1, fiche 36, Français, Bowater%20Mersey%20Paper%20Company%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Wood Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Moncton Canadian Foresters Association Ltd.
1, fiche 37, Anglais, Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du bois
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Moncton Canadian Foresters Association Ltd.
1, fiche 37, Français, Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 37, Français, - Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Hughes Aircraft of Canada Limited
1, fiche 38, Anglais, Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
correct, Alberta
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Hughes Aircraft Systems Canada Limited 1, fiche 38, Anglais, Hughes%20Aircraft%20Systems%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization located in Calgary, Alberta. 2, fiche 38, Anglais, - Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Hughes Aircraft of Canada
- Hughes Aircraft of Canada Ltd.
- Hughes Aircraft Systems Canada
- Hughes Aircraft Systems Canada Ltd.
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Hughes Aircraft of Canada Limited
1, fiche 38, Français, Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
correct, Alberta
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Hughes Aircraft Systems Canada Limited 1, fiche 38, Français, Hughes%20Aircraft%20Systems%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme dont les bureaux sont situés à Calgary (Alberta). 2, fiche 38, Français, - Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Hughes Aircraft Systems Canada
- Hughes Aircraft Systems Canada Ltd.
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Saint John Learning Exchange Ltd.
1, fiche 39, Anglais, The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SJLE 1, fiche 39, Anglais, SJLE
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In 1983, as a project of the Saint John Human Development Council, an Adult Literacy Pilot Project was developed to meet the literacy needs of the greater Saint John area. Shortly after, the Saint John Learning Exchange was established in December of 1984 as a non-profit literacy education center. Mission Statement: The Saint Jonh Learning Exchange is a literacy education centre that strives to help people to achieve their goals. We provide a positive and supportive learner-center environment through the respect for the individual and self-paced learning programs for adults, youth and families. 1, fiche 39, Anglais, - The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- The Saint John Learning Exchange Ltd.
1, fiche 39, Français, The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les abréviations, Français
- SJLE 1, fiche 39, Français, SJLE
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Eating Utensils and Cutlery
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Empire Cutlery Canada Ltd.
1, fiche 40, Anglais, Empire%20Cutlery%20Canada%20Ltd%2E
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 40, Anglais, - Empire%20Cutlery%20Canada%20Ltd%2E
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Empire Cutlery
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Couverts et coutellerie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Empire Cutlery(Canada) Ltd
1, fiche 40, Français, Empire%20Cutlery%28Canada%29%20Ltd
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dissoute. 1, fiche 40, Français, - Empire%20Cutlery%28Canada%29%20Ltd
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- La CIE coutellerie Empire
- La compagnie coutellerie Empire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pulp and Paper
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Irving Paper Limited
1, fiche 41, Anglais, Irving%20Paper%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Irving Paper Limited operates a Mill on Bayside Drive in the City of Saint John, New Brunswick known as Irving Paper. The Mill was initially commissioned in 1964 and was called the Rothesay Paper Corporation. In 1981, the Irving Group purchased the Mill and called it Irving Paper. 2, fiche 41, Anglais, - Irving%20Paper%20Limited
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Irving Paper
- Irving Paper Ltd.
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pâtes et papier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Irving Paper Limited
1, fiche 41, Français, Irving%20Paper%20Limited
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Irving Paper
- Irving Paper Ltd.
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Lounsbury Industrial Limited
1, fiche 42, Anglais, Lounsbury%20Industrial%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In 1960 four of the Lounsburry Company Limited industrial branches, located at Moncton, Campbellton, Fredericton, New Brunswick and Charlottetown, Prince Edward Island, which dealt exclusively with the retail sale and service of heavy construction and farm machinery, were sold to the employees of those branches and the Lounsburry Industrial Limited was formed in 1963. 1, fiche 42, Anglais, - Lounsbury%20Industrial%20Limited
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Industrial Ltd.
- Lounsbury Industrial
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Lounsbury Industrial Limited
1, fiche 42, Français, Lounsbury%20Industrial%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En 1960, quatre des succursales industrielles de l'entreprise Lounsburry Company Limited situées à Moncton, Campbellton et Fredericton, au Nouveau-Brunswick et à Charlottetown, à l'Île-du-Prince-Édouard, lesquelles traitent uniquement de la vente au détail et du service dans les secteurs de la construction lourde et de la machinerie agricole, sont vendues aux employés de ces succursales et la Lounsburry Industrial Limited est fondée en 1963. 1, fiche 42, Français, - Lounsbury%20Industrial%20Limited
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Industrial Ltd.
- Lounsbury Industrial
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Lounsbury Company Limited
1, fiche 43, Anglais, Lounsbury%20Company%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- G.A. Lounsburry and Company 1, fiche 43, Anglais, G%2EA%2E%20Lounsburry%20and%20Company
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Clark and Lounsburry 1, fiche 43, Anglais, Clark%20and%20Lounsburry
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Johnston and Company 1, fiche 43, Anglais, Johnston%20and%20Company
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The first store of what was to later become Lounsburry Company Limited was opened on the wharf in Newcastle in 1978 by Leonard N. Johnston. 1, fiche 43, Anglais, - Lounsbury%20Company%20Limited
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Johnston and Company from 1878 to 1892, Clark and Lounsbury until 1896, G.A. Lounsburry and Company until 1902, changed to Lounsburry Company Limited in 1947. 1, fiche 43, Anglais, - Lounsbury%20Company%20Limited
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Company Ltd.
- Lounsbury Company
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Lounsbury Company Limited
1, fiche 43, Français, Lounsbury%20Company%20Limited
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le premier magasin, appelé à devenir la Lounsburry Company Limited, est ouvert en 1978 par Leonard W. Johnston sur le quai de Newcastle. 1, fiche 43, Français, - Lounsbury%20Company%20Limited
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Company Ltd.
- Lounsbury Company
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Loss of control, Georgian Express Ltd., Cessna 208B Caravan C-FAGA, Pelee Island, Ontario, 17 January 2004
1, fiche 44, Anglais, Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Air Investigation Report. 1, fiche 44, Anglais, - Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 44, Anglais, - Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Perte de maîtrise du Cessna 208B Caravan C-FAGA exploité par Georgian Express Ltd. à l'île Pelée(Ontario) le 17 janvier 2004
1, fiche 44, Français, Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'enquête aéronautique. 1, fiche 44, Français, - Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 44, Français, - Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- RPFB Project Finance Ltd.
1, fiche 45, Anglais, RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- RPFB 1, fiche 45, Anglais, RPFB
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Russian Project Finance Bank 1, fiche 45, Anglais, Russian%20Project%20Finance%20Bank
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
RPFB Project Finance Ltd. ("RPFB") is an independent investment banking firm focusing on Russia and other CIS countries. RPFB is the successor of the corporate and project finance advisory business of the Russion Project Finance Bank, established in 1992 by the European Bank for Reconstruction and Development. RPFB's professional team offers the clients its expertise in the implementation of complex financial structures for Russian investment projects. 1, fiche 45, Anglais, - RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- RPFB Project Finance Ltd.
1, fiche 45, Français, RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- RPFB 1, fiche 45, Français, RPFB
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Russian Project Finance Bank 1, fiche 45, Français, Russian%20Project%20Finance%20Bank
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Banque russe de financement de projets
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Denesoline Corporation Ltd.
1, fiche 46, Anglais, Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Lutsel K'E Development Corporation 1, fiche 46, Anglais, Lutsel%20K%27E%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed by the association. 2, fiche 46, Anglais, - Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Denesoline Corporation Ltd.
1, fiche 46, Français, Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Lutsel K’E Development Corporation 1, fiche 46, Français, Lutsel%20K%26rsquo%3BE%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme. 2, fiche 46, Français, - Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Philipp Brothers (Canada) Ltd.
1, fiche 47, Anglais, Philipp%20Brothers%20%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dissolved in 1994. 2, fiche 47, Anglais, - Philipp%20Brothers%20%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Philipp Brothers(Canada) Ltd.
1, fiche 47, Français, Philipp%20Brothers%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la compagnie. 1, fiche 47, Français, - Philipp%20Brothers%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
- Rail Transport
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Great Canadian Railtour Company Ltd.
1, fiche 48, Anglais, Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Vancouver, British Columbia. 1, fiche 48, Anglais, - Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tourisme (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Great Canadian Railtour Company Ltd.
1, fiche 48, Français, Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Situé à Vancouver, Colombie-Britannique. 1, fiche 48, Français, - Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ACCESS Employment Services Ltd.
1, fiche 49, Anglais, ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
correct, Yukon
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Organization located in Whitehorse, Yukon. 1, fiche 49, Anglais, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The mission of ACCESS Employment Services Ltd. is to provide individuals with the tools needed to facilitate change in their lives. 1, fiche 49, Anglais, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ACCESS Employment Services Ltd.
1, fiche 49, Français, ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
correct, Yukon
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Whitehorse (Yukon). 1, fiche 49, Français, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- North American Van Lines Canada Ltd
1, fiche 50, Anglais, North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- NAVL 2, fiche 50, Anglais, NAVL
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Company located in Oshawa, Ontario. 3, fiche 50, Anglais, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Established in 1933, North American Van Lines is a world leader in relocation, high-value-product transportation, distribution, and logistics. 2, fiche 50, Anglais, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- North American Van Lines Canada Limited
- North American Van Lines Canada
- North American Van Lines
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports
Fiche 50, La vedette principale, Français
- North American Van Lines Canada Ltd
1, fiche 50, Français, North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- NAVL 2, fiche 50, Français, NAVL
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Oshawa (Ontario). 3, fiche 50, Français, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rock Salt Company Ltd. mine
1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Rock%20Salt%20Company%20Ltd%2E%20mine
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Rock Salt Company mine
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mine de la Canadian Rock Salt Company Ltd.
1, fiche 51, Français, mine%20de%20la%20Canadian%20Rock%20Salt%20Company%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- mine de la Canadian Rock Salt Company
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Rancher's Choice Beef Co-op Ltd.
1, fiche 52, Anglais, Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The project description of the Rancher's Choice Beef Co-op Ltd. is to commission a feasibility study and business plant to enable a farmer owned co-op to purchase, renovate, and operate a cull cow and bull slaughter and boning operation. 1, fiche 52, Anglais, - Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des animaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Rancher's Choice Beef Co-op Ltd.
1, fiche 52, Français, Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme au Manitoba. 2, fiche 52, Français, - Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Cancers and Oncology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Cancer Research Campaign
1, fiche 53, Anglais, Cancer%20Research%20Campaign
correct, Europe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 53, Anglais, CRC
correct, Europe
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Cancer Research Campaign Technology Ltd 2, fiche 53, Anglais, Cancer%20Research%20Campaign%20Technology%20Ltd
correct, Europe
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Of Great Britain. 2, fiche 53, Anglais, - Cancer%20Research%20Campaign
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Cancers et oncologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Cancer Research Campaign
1, fiche 53, Français, Cancer%20Research%20Campaign
correct, Europe
Fiche 53, Les abréviations, Français
- CRC 2, fiche 53, Français, CRC
correct, Europe
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Cancer Research Campaign Technology Ltd 2, fiche 53, Français, Cancer%20Research%20Campaign%20Technology%20Ltd
correct, Europe
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
De la Grande-Bretagne. 2, fiche 53, Français, - Cancer%20Research%20Campaign
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-02-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Eldorado Mines Limited
1, fiche 54, Anglais, Eldorado%20Mines%20Limited
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Eldorado Mines Ltd.
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- société Eldorado Mines Limited
1, fiche 54, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20Eldorado%20Mines%20Limited
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Eldorado Mines Limited
- Eldorado Mines Ltd.
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Engineering
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Weir Group Ltd.
1, fiche 55, Anglais, Weir%20Group%20Ltd%2E
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A scottish engineering company that produces valves and pumps for export. 1, fiche 55, Anglais, - Weir%20Group%20Ltd%2E
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Weir Group
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ingénierie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Weir Group Ltd.
1, fiche 55, Français, Weir%20Group%20Ltd%2E
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Physics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- EnCana
1, fiche 56, Anglais, EnCana
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Alberta Energy Company Ltd. 2, fiche 56, Anglais, Alberta%20Energy%20Company%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- AEC 3, fiche 56, Anglais, AEC
ancienne désignation, correct
- AEC 3, fiche 56, Anglais, AEC
- PanCanadian Energy Corporation 1, fiche 56, Anglais, PanCanadian%20Energy%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
January 27, 2002 represents a significant day in EnCana's history. It was on this day that Alberta Energy Company Ltd and PanCanadian Energy Corporation, two large Canadian - headquartered oil and gas companies, announced their intention to merge - setting the wheels in motion for the creation of one of the world's largest independent oil and gas companies. 1, fiche 56, Anglais, - EnCana
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Alberta Energy Company
- Alberta Energy Company Limited
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Physique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- EnCana
1, fiche 56, Français, EnCana
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Alberta Energy Company Ltd. 2, fiche 56, Français, Alberta%20Energy%20Company%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- AEC 3, fiche 56, Français, AEC
ancienne désignation, correct
- AEC 3, fiche 56, Français, AEC
- PanCanadian Energy Corporation 1, fiche 56, Français, PanCanadian%20Energy%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Renewable Resources Consulting Services Ltd
1, fiche 57, Anglais, Renewable%20Resources%20Consulting%20Services%20Ltd
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Renewable Resources Consulting Services
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Renewable Resources Consulting Services Ltd
1, fiche 57, Français, Renewable%20Resources%20Consulting%20Services%20Ltd
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Nuclear Science and Technology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- British Nuclear Fuels Ltd.
1, fiche 58, Anglais, British%20Nuclear%20Fuels%20Ltd%2E
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- BNFL 1, fiche 58, Anglais, BNFL
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
BNFL has many decades of experience in providing a full scope of products and expertise to the nuclear industry spanning the world. 1, fiche 58, Anglais, - British%20Nuclear%20Fuels%20Ltd%2E
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- British Nuclear Fuels
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 58, La vedette principale, Français
- British Nuclear Fuels Ltd.
1, fiche 58, Français, British%20Nuclear%20Fuels%20Ltd%2E
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les abréviations, Français
- BNFL 1, fiche 58, Français, BNFL
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- East Asiatic Company Ltd.
1, fiche 59, Anglais, East%20Asiatic%20Company%20Ltd%2E
correct, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- EAC 1, fiche 59, Anglais, EAC
correct, Europe
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
EAC focuses on four strategic businesses - Nutrition, Industrial Ingredients and Moving and Relocation Services in Asia, and Foods in South America - but also operates other technical and trading businesses in Asia and Africa. EAC is registered in Denmark and listed on the Copenhagen Stock Exchange. The group, which started business in Asia more than century ago, currently operates in 25 countries in Asia, Europe, Africa and South America. 1, fiche 59, Anglais, - East%20Asiatic%20Company%20Ltd%2E
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- East Asiatic Company Ltd.
1, fiche 59, Français, East%20Asiatic%20Company%20Ltd%2E
correct, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Français
- EAC 1, fiche 59, Français, EAC
correct, Europe
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-11-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Hotel Industry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pacific Hotels Corporation
1, fiche 60, Anglais, Canadian%20Pacific%20Hotels%20Corporation
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- CN Hotels Inc. 1, fiche 60, Anglais, CN%20Hotels%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Canadian Nationa Hotels (Moncton) Ltd 1, fiche 60, Anglais, Canadian%20Nationa%20Hotels%20%28Moncton%29%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- CN Hotels
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Hôtellerie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Corporation Hôtelière Canadien Pacifique
1, fiche 60, Français, Corporation%20H%C3%B4teli%C3%A8re%20Canadien%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Hôtels CN Inc. 1, fiche 60, Français, H%C3%B4tels%20CN%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Canadian National Hotels(Moncton) Ltd 1, fiche 60, Français, Canadian%20National%20Hotels%28Moncton%29%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Hôtels nationaux du Canada Ltée
- Hôtels CN
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Dependable Truck and Tank Repairs Ltd. Remission Order
1, fiche 61, Anglais, Dependable%20Truck%20and%20Tank%20Repairs%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 61, Anglais, - Dependable%20Truck%20and%20Tank%20Repairs%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Dependable Truck and Tank Repairs Ltd.
1, fiche 61, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Dependable%20Truck%20and%20Tank%20Repairs%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 61, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Dependable%20Truck%20and%20Tank%20Repairs%20Ltd%2E
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Toronto Kitchen Equipment Ltd. Remission Order
1, fiche 62, Anglais, Toronto%20Kitchen%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 62, Anglais, - Toronto%20Kitchen%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Toronto Kitchen Equipment Ltd.
1, fiche 62, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Toronto%20Kitchen%20Equipment%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 62, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Toronto%20Kitchen%20Equipment%20Ltd%2E
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Universal Truck Body Ltd. Remission Order
1, fiche 63, Anglais, Universal%20Truck%20Body%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 63, Anglais, - Universal%20Truck%20Body%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Universal Truck Body Ltd.
1, fiche 63, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Universal%20Truck%20Body%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 63, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Universal%20Truck%20Body%20Ltd%2E
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Advance Engineered Products Ltd. Remission Order
1, fiche 64, Anglais, Advance%20Engineered%20Products%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 64, Anglais, - Advance%20Engineered%20Products%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Advance Engineered Products Ltd.
1, fiche 64, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Advance%20Engineered%20Products%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 64, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Advance%20Engineered%20Products%20Ltd%2E
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Durabody and Trailer Ltd. Remission Order
1, fiche 65, Anglais, Durabody%20and%20Trailer%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 65, Anglais, - Durabody%20and%20Trailer%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Durabody and Trailer Ltd.
1, fiche 65, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Durabody%20and%20Trailer%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 65, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Durabody%20and%20Trailer%20Ltd%2E
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Minoru Truck Bodies Ltd. Remission Order
1, fiche 66, Anglais, Minoru%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 66, Anglais, - Minoru%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Minoru Truck Bodies Ltd.
1, fiche 66, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Minoru%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 66, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Minoru%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Dynamic Fiber Ltd. Remission Order
1, fiche 67, Anglais, Dynamic%20Fiber%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 67, Anglais, - Dynamic%20Fiber%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Dynamic Fiber Ltd.
1, fiche 67, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Dynamic%20Fiber%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 67, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Dynamic%20Fiber%20Ltd%2E
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Rebel Steel Industries Ltd. Remission Order
1, fiche 68, Anglais, Rebel%20Steel%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 68, Anglais, - Rebel%20Steel%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Rebel Steel Industries Ltd.
1, fiche 68, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Rebel%20Steel%20Industries%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 68, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Rebel%20Steel%20Industries%20Ltd%2E
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Kamloops Allweld Aluminum Service Ltd. Remission Order
1, fiche 69, Anglais, Kamloops%20Allweld%20Aluminum%20Service%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on February 28, 2001. 2, fiche 69, Anglais, - Kamloops%20Allweld%20Aluminum%20Service%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Kamloops Allweld Aluminum Service Ltd.
1, fiche 69, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Kamloops%20Allweld%20Aluminum%20Service%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 69, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Kamloops%20Allweld%20Aluminum%20Service%20Ltd%2E
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Western Utilities Equipment Co. Ltd. Remission Order
1, fiche 70, Anglais, Western%20Utilities%20Equipment%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 70, Anglais, - Western%20Utilities%20Equipment%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Western Utilities Equipment Co. Ltd.
1, fiche 70, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Western%20Utilities%20Equipment%20Co%2E%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 70, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Western%20Utilities%20Equipment%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Maynards Industries Ltd. Remission Order
1, fiche 71, Anglais, Maynards%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 71, Anglais, - Maynards%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant les Maynards Industries Ltd.
1, fiche 71, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20Maynards%20Industries%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 71, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20les%20Maynards%20Industries%20Ltd%2E
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- IMT Cranes Canada, Ltd. Remission Order
1, fiche 72, Anglais, IMT%20Cranes%20Canada%2C%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 72, Anglais, - IMT%20Cranes%20Canada%2C%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant IMT Cranes Canada, Ltd.
1, fiche 72, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20IMT%20Cranes%20Canada%2C%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 72, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20IMT%20Cranes%20Canada%2C%20Ltd%2E
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Thermo King Western (Calgary) Ltd. Remission Order
1, fiche 73, Anglais, Thermo%20King%20Western%20%28Calgary%29%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 73, Anglais, - Thermo%20King%20Western%20%28Calgary%29%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Thermo King Western(Calgary) Ltd.
1, fiche 73, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Thermo%20King%20Western%28Calgary%29%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 73, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Thermo%20King%20Western%28Calgary%29%20Ltd%2E
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Intercontinental Truck Body Ltd. Remission Order
1, fiche 74, Anglais, Intercontinental%20Truck%20Body%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 74, Anglais, - Intercontinental%20Truck%20Body%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Intercontinental Truck Body Ltd.
1, fiche 74, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Intercontinental%20Truck%20Body%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 74, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Intercontinental%20Truck%20Body%20Ltd%2E
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Eastway Tank, Pump and Meter Co. Ltd. Remission Order
1, fiche 75, Anglais, Eastway%20Tank%2C%20Pump%20and%20Meter%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 75, Anglais, - Eastway%20Tank%2C%20Pump%20and%20Meter%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Eastway Tank, Pump and Meter Co. Ltd.
1, fiche 75, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Eastway%20Tank%2C%20Pump%20and%20Meter%20Co%2E%20Ltd%2E
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 75, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Eastway%20Tank%2C%20Pump%20and%20Meter%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Wiltsie Truck Bodies Ltd. Remission Order
1, fiche 76, Anglais, Wiltsie%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 76, Anglais, - Wiltsie%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Wiltsie Truck Bodies Ltd.
1, fiche 76, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Wiltsie%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 76, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Wiltsie%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Ontario Fibreglass Production O/B 536794 Ont. Ltd. Remission Order
1, fiche 77, Anglais, Ontario%20Fibreglass%20Production%20O%2FB%20536794%20Ont%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 77, Anglais, - Ontario%20Fibreglass%20Production%20O%2FB%20536794%20Ont%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Ontario Fiberglass Production O/B 536794 Ont. Ltd.
1, fiche 77, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Ontario%20Fiberglass%20Production%20O%2FB%20536794%20Ont%2E%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 77, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Ontario%20Fiberglass%20Production%20O%2FB%20536794%20Ont%2E%20Ltd%2E
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Raytel Equipment Ltd. Remission Order
1, fiche 78, Anglais, Raytel%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 78, Anglais, - Raytel%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Raytel Equipment Ltd.
1, fiche 78, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Raytel%20Equipment%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration financière, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 78, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Raytel%20Equipment%20Ltd%2E
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Deep Ocean Resources Development Co. Ltd. 1, fiche 79, Anglais, Deep%20Ocean%20Resources%20Development%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Deep Ocean Resources Development Co. Ltd. 1, fiche 79, Français, Deep%20Ocean%20Resources%20Development%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Production (Economics)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Canbra Foods Ltd.
1, fiche 80, Anglais, Canbra%20Foods%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Canbra Foods is a Canadian public trading company with 39 years of experience in vegetable oil processing. 2, fiche 80, Anglais, - Canbra%20Foods%20Ltd%2E
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
- Production (Économie)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Canbra Foods Ltd.
1, fiche 80, Français, Canbra%20Foods%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Order respecting the remission of a portion of the customs duties paid in respect of certain wool fabric imported into Canada by Freed & Freed International Ltd.
1, fiche 81, Anglais, Order%20respecting%20the%20remission%20of%20a%20portion%20of%20the%20customs%20duties%20paid%20in%20respect%20of%20certain%20wool%20fabric%20imported%20into%20Canada%20by%20Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Freed & Freed International Ltd. Remission Order 1, fiche 81, Anglais, Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, voir observation, Canada
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. Short title: Freed & Freed International Ltd. Remission Order. Legal title: Order respecting the remission of a portion of the customs duties paid in respect of certain wool fabric imported into Canada by Freed & Freed International Ltd. 1, fiche 81, Anglais, - Order%20respecting%20the%20remission%20of%20a%20portion%20of%20the%20customs%20duties%20paid%20in%20respect%20of%20certain%20wool%20fabric%20imported%20into%20Canada%20by%20Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Décret concernant la remise d’une partie des droits de douane payés à l'égard de certains tissus de laine importés au Canada par Freed & Freed International Ltd.
1, fiche 81, Français, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20d%26rsquo%3Bune%20partie%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20tissus%20de%20laine%20import%C3%A9s%20au%20Canada%20par%20Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Décret de remise visant Freed & Freed International Ltd. 1, fiche 81, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. Titre abrégé, Décret de remise visant Freed & Freed International Ltd. Titre légal : Décret concernant la remise d'une partie des droits de douane payés à l'égard de certains tissus de laine importés au Canada par Freed & Freed International Ltd. 1, fiche 81, Français, - D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20d%26rsquo%3Bune%20partie%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20tissus%20de%20laine%20import%C3%A9s%20au%20Canada%20par%20Freed%20%26%20Freed%20International%20Ltd%2E
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Orion Bus Industries Ltd. Remission Order
1, fiche 82, Anglais, Orion%20Bus%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 2, fiche 82, Anglais, - Orion%20Bus%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Décret de remise concernant Orion Bus Industries Ltd.
1, fiche 82, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20Orion%20Bus%20Industries%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 2, fiche 82, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20Orion%20Bus%20Industries%20Ltd%2E
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Truck Equipment & Service Co. Ltd. Remission Order
1, fiche 83, Anglais, Truck%20Equipment%20%26%20Service%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 83, Anglais, - Truck%20Equipment%20%26%20Service%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Décret de remise de droits de douane à la Truck Equipment & Service Co. Ltd.
1, fiche 83, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20droits%20de%20douane%20%C3%A0%20la%20Truck%20Equipment%20%26%20Service%20Co%2E%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 83, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20droits%20de%20douane%20%C3%A0%20la%20Truck%20Equipment%20%26%20Service%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- D. & C. Roussy Industries Ltd. Remission Order
1, fiche 84, Anglais, D%2E%20%26%20C%2E%20Roussy%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 84, Anglais, - D%2E%20%26%20C%2E%20Roussy%20Industries%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane(D. et C. Roussy Industries Ltd.)
1, fiche 84, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28D%2E%20et%20C%2E%20Roussy%20Industries%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 84, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28D%2E%20et%20C%2E%20Roussy%20Industries%20Ltd%2E%29
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Island Orthotics Ltd. Remission Order
1, fiche 85, Anglais, Island%20Orthotics%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 85, Anglais, - Island%20Orthotics%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Décret de remise concernant Island Orthotics Ltd.
1, fiche 85, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20Island%20Orthotics%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 85, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20concernant%20Island%20Orthotics%20Ltd%2E
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Thermo King Western Ltd. Remission Order
1, fiche 86, Anglais, Thermo%20King%20Western%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 86, Anglais, - Thermo%20King%20Western%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane(Thermo King Western Ltd.)
1, fiche 86, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Thermo%20King%20Western%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 86, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Thermo%20King%20Western%20Ltd%2E%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Dominion Truck Bodies Ltd. Remission Order
1, fiche 87, Anglais, Dominion%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 87, Anglais, - Dominion%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane(Dominion Truck Bodies Ltd.)
1, fiche 87, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Dominion%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 87, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Dominion%20Truck%20Bodies%20Ltd%2E%29
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Roberts Truck Equipment Ltd. Remission Order
1, fiche 88, Anglais, Roberts%20Truck%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 88, Anglais, - Roberts%20Truck%20Equipment%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Décret de remise de droits de douane à la Roberts Truck Equipment Ltd.
1, fiche 88, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20droits%20de%20douane%20%C3%A0%20la%20Roberts%20Truck%20Equipment%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 88, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20de%20droits%20de%20douane%20%C3%A0%20la%20Roberts%20Truck%20Equipment%20Ltd%2E
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Central Truck Body Co. Ltd. Remission Order
1, fiche 89, Anglais, Central%20Truck%20Body%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 89, Anglais, - Central%20Truck%20Body%20Co%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Décret de remise des droits de douane(Central Truck Body Co. Ltd.)
1, fiche 89, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Central%20Truck%20Body%20Co%2E%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 89, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20des%20droits%20de%20douane%28Central%20Truck%20Body%20Co%2E%20Ltd%2E%29
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-05-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Deluxe Van & Body 1988 Ltd. Remission Order
1, fiche 90, Anglais, Deluxe%20Van%20%26%20Body%201988%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act repealed February 28, 2001. 2, fiche 90, Anglais, - Deluxe%20Van%20%26%20Body%201988%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Deluxe Van & Body 1988 Ltd.
1, fiche 90, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Deluxe%20Van%20%26%20Body%201988%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 90, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Deluxe%20Van%20%26%20Body%201988%20Ltd%2E
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Twin Equipment Outaouais Ltd. Remission Order
1, fiche 91, Anglais, Twin%20Equipment%20Outaouais%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 91, Anglais, - Twin%20Equipment%20Outaouais%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant la Twin Equipment Outaouais Ltd.
1, fiche 91, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Twin%20Equipment%20Outaouais%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 91, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20la%20Twin%20Equipment%20Outaouais%20Ltd%2E
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Sentinel Vehicles (1990) Ltd. Remission Order
1, fiche 92, Anglais, Sentinel%20Vehicles%20%281990%29%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001. 2, fiche 92, Anglais, - Sentinel%20Vehicles%20%281990%29%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Sentinel Vehicles(1990) Ltd.
1, fiche 92, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sentinel%20Vehicles%281990%29%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001. 2, fiche 92, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Sentinel%20Vehicles%281990%29%20Ltd%2E
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Greater Moncton Developments Ltd.
1, fiche 93, Anglais, Greater%20Moncton%20Developments%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(Certificate of Amendment, Royal Gazette, New Brunswick, 19980701, p. 890). 1, fiche 93, Anglais, - Greater%20Moncton%20Developments%20Ltd%2E
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Greater Moncton Developments Ltd.
1, fiche 93, Français, Greater%20Moncton%20Developments%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(Certificat de modification, Gazette royale, Nouveau-Brunswick, ibid.). 1, fiche 93, Français, - Greater%20Moncton%20Developments%20Ltd%2E
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Greenarm Schools Ltd.
1, fiche 94, Anglais, Greenarm%20Schools%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. (Corporate and Trust Affairs, Dept. of Justice, New Brunswick). 1, fiche 94, Anglais, - Greenarm%20Schools%20Ltd%2E
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Greenarm Schools Ltd.
1, fiche 94, Français, Greenarm%20Schools%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, min. de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19980722. 1, fiche 94, Français, - Greenarm%20Schools%20Ltd%2E
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- J.E. Woods & Sons Ltd.
1, fiche 95, Anglais, J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Campbellton. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 95, Anglais, - J%2EE%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 95, La vedette principale, Français
- J. E. Woods & Sons Ltd.
1, fiche 95, Français, J%2E%20E%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 1990223. 1, fiche 95, Français, - J%2E%20E%2E%20Woods%20%26%20Sons%20Ltd%2E
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- MacDonald Paving & Construction (1991) Ltd.
1, fiche 96, Anglais, MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Moncton. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 96, Anglais, - MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%20%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 96, La vedette principale, Français
- MacDonald Paving & Construction(1991) Ltd.
1, fiche 96, Français, MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%281991%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990727. 1, fiche 96, Français, - MacDonald%20Paving%20%26%20Construction%281991%29%20Ltd%2E
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Internet Student Programs (N.B.) Ltd.
1, fiche 97, Anglais, Internet%20Student%20Programs%20%28N%2EB%2E%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Saint John. (Certificate of Incorporation, Royal Gazette, New Brunswick, 19990214, p. 158). 1, fiche 97, Anglais, - Internet%20Student%20Programs%20%28N%2EB%2E%29%20Ltd%2E
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Internet Student Programs(N. B.) Ltd.
1, fiche 97, Français, Internet%20Student%20Programs%28N%2E%20B%2E%29%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
(Certification de constitution en corporation, Gazette royale, Nouveau-Brunswick, ibid.). 1, fiche 97, Français, - Internet%20Student%20Programs%28N%2E%20B%2E%29%20Ltd%2E
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Magic Mountain Ltd.
1, fiche 98, Anglais, Magic%20Mountain%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(Certificate of Amendment, Royal Gazette, New Brunswick, 19990714, p. 694). 1, fiche 98, Anglais, - Magic%20Mountain%20Ltd%2E
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Magic Mountain Ltd.
1, fiche 98, Français, Magic%20Mountain%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(Certificat de modification, Gazette royale, Nouveau-Brunswick, ibid.). 1, fiche 98, Français, - Magic%20Mountain%20Ltd%2E
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- K & D Motorsport Ltd
1, fiche 99, Anglais, K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oromocto. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 99, Anglais, - K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 99, La vedette principale, Français
- K & D Motorsport Ltd
1, fiche 99, Français, K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990809. 1, fiche 99, Français, - K%20%26%20D%20Motorsport%20Ltd
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Glen Herrington & Sons (1991) Heavy Equipment School Ltd.
1, fiche 100, Anglais, Glen%20Herrington%20%26%20Sons%20%281991%29%20Heavy%20Equipment%20School%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. (Royal Gazette, New Brunswick, 19980729, p. 983). 1, fiche 100, Anglais, - Glen%20Herrington%20%26%20Sons%20%281991%29%20Heavy%20Equipment%20School%20Ltd%2E
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Glen Herrington & Sons(1991) Heavy Equipment School Ltd.
1, fiche 100, Français, Glen%20Herrington%20%26%20Sons%281991%29%20Heavy%20Equipment%20School%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Dissoute. (Gazette royale, Nouveau-Brunswick, ibid.) 19980708. 1, fiche 100, Français, - Glen%20Herrington%20%26%20Sons%281991%29%20Heavy%20Equipment%20School%20Ltd%2E
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


