TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUI-MEME [15 fiches]

Fiche 1 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
OBS

allow the market to its head: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
OBS

abandonner le marché à lui-même : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Most banks are, of course, aware of the distortions a blunt application of the Basle formulae could bring to their business decisions. Many use more sophisticated internal measures going by names such as return on economic capital (Roec), risk-adjusted return on capital (Raroc) or even risk-adjusted return on risk-adjusted capital (Rarorac).

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

La plupart des banques sont conscientes des distorsions que la mise en œuvre sans nuance des normes adoptées à Bâle est susceptible de créer dans les décisions concernant leurs activités. Nombre d'entre elles utilisent des mesures internes plus élaborées, qui portent des noms tels que rémunération du capital économique, rendement du capital corrigé du risque ou même rendement corrigé du risque du capital lui-même calculé en fonction des risques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Fine Arts (General)
OBS

Simon Tookoome. Galerie Elca London.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Beaux-arts (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Le chamane conjugue en lui-même l'univers de l'homme et celui des animaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

[The lightweight thermal headwear] system is designed to be worn under helmets, as a stand-alone item or in conjunction with other in-service head wear to provide protection in temperatures down to -57°C.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[Le système de coiffure isolante légère] peut être porté sous le casque de sécurité, par lui-même, ou avec d'autres coiffures du services pour une protection jusqu'à -57 °C.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
  • Toxicology
CONT

A product ... becomes self-reactive under conditions of shock or increase in pressure or temperature.

CONT

Transport of explosive substances which are unduly sensitive or so reactive as to be subject to spontaneous reaction is prohibited.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
  • Toxicologie
CONT

Le transport de matières explosives tellement sensibles ou réactives qu'elles sont sujettes à réaction spontanée est interdit.

OBS

autoréactif : tiré du Réglementation concernant les produits contrôlés, de la Loi sur les produits dangereux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Fuegos y explosiones
  • Toxicología
CONT

«Inestable (Reactivo)» significa una sustancia química que en estado puro, o cuando se produce o transporta, se polimeriza, descompone, condensa o se vuelve autorreactivo de manera vigorosa bajo condiciones extremas de presión o temperatura.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Evidence
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit de la preuve
  • Tribunaux
OBS

Sources : Wise, C.S.C. [Cour suprême du Canada], 13-2-92; Lexique de la Cour suprême, 27 janvier 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

... grades are either self-determined or become a relatively unimportant index of learning.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

(...) les notes sont décernées par l'étudiant lui-même ou bien deviennent un élément peu important de la mesure de l'apprentissage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

On se tire de la mauvaise fortune plus entier que de la bonne. (Victor Hugo, L'homme qui rit).

OBS

Contre l'adversité se prouve l'homme fort. (Maurice Scève, Microcosme, livre I).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Débats ed.n.r. 1/5/24. p. 1737

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
OBS

feuillard de calfeutrage

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :