TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUMIERE ECHAPPEMENT [2 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Exhaust Systems (Motor Vehicles)
CONT

The exhaust valve opens, the piston rises once more, and the borned gases are forced out of the cylinder and into the exhaust port.

OBS

exhaust port: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Échappement (Véhicules automobiles)
DEF

Orifice d'échappement des gaz brûlés [...]

OBS

orifice d'échappement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

... the gas port, expansion chamber exhaust port and forward barrel support are all integral with the fixed foresight which is permanently attached to the barrel.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

La lumière d'emprunt de gaz, la lumière d'échappement de la chambre d'expansion et le garde-main forment un tout avec le canon auquel est fixé le guidon.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :