TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUMIERE JOUR [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- daylight filter
1, fiche 1, Anglais, daylight%20filter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
daylight filter: an item in the "Photographic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - daylight%20filter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- filtre lumière du jour
1, fiche 1, Français, filtre%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
filtre lumière du jour : objet de la classe «Outils et équipement photographiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - filtre%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Architectural Design
- Layout of the Workplace
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- daylight penetration
1, fiche 2, Anglais, daylight%20penetration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- natural light penetration 2, fiche 2, Anglais, natural%20light%20penetration
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Daylight penetration is encouraged by the use of high-level windows in combination with high ceilings, and a degree of solar protection is provided by having tall narrow windows set in deep reveals ... 3, fiche 2, Anglais, - daylight%20penetration
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
While the terms "daylight penetration" and "natural light penetration" have a slightly different meaning, they are usually used as synonyms in the field of building lighting: the only natural light habitually used to light buildings is daylight. 4, fiche 2, Anglais, - daylight%20penetration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- day light penetration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Conception architecturale
- Implantation des locaux de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pénétration de la lumière naturelle
1, fiche 2, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pénétration de la lumière du jour 2, fiche 2, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pénétration de la lumière naturelle dans la profondeur des locaux s'obtient avec de grands espaces de travail compartimentés par [des] cloisons basses ou vitrées. 2, fiche 2, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20naturelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que les termes «pénétration de la lumière naturelle» et «pénétration de la lumière du jour» aient un sens légèrement différent, ils sont employés comme synonymes dans le domaine de l'éclairage des bâtiment. En effet, la seule lumière naturelle généralement utilisée pour l'éclairage de bâtiments est la lumière du jour. 3, fiche 2, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20naturelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- photopic vision
1, fiche 3, Anglais, photopic%20vision
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- daylight vision 2, fiche 3, Anglais, daylight%20vision
correct
- day vision 3, fiche 3, Anglais, day%20vision
- photopia 4, fiche 3, Anglais, photopia
- diurnal vision 5, fiche 3, Anglais, diurnal%20vision
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A type of vision by the normal eye when it is adapted to levels of luminance of at least several candelas per square meter. 6, fiche 3, Anglais, - photopic%20vision
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
photopic vision: term standardized by CIE [International Commission on Illumination]. 4, fiche 3, Anglais, - photopic%20vision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vision photopique
1, fiche 3, Français, vision%20photopique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vision diurne 2, fiche 3, Français, vision%20diurne
correct, nom féminin
- vision en lumière du jour 2, fiche 3, Français, vision%20en%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vision de l'œil normal lorsqu'il est adapté à des niveaux de luminance lumineuse d'au moins plusieurs candélas par mètre carré. 3, fiche 3, Français, - vision%20photopique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vision photopique : terme normalisé par l'AFNOR et la CIE [Commission Internationale de l'Éclairage]. 4, fiche 3, Français, - vision%20photopique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- visión fotópica
1, fiche 3, Espagnol, visi%C3%B3n%20fot%C3%B3pica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- visión diurna 1, fiche 3, Espagnol, visi%C3%B3n%20diurna
correct, nom féminin
- fotopia 1, fiche 3, Espagnol, fotopia
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- daylight cassette
1, fiche 4, Anglais, daylight%20cassette
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cassette lumière du jour
1, fiche 4, Français, cassette%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cassette de plaques qui peut être chargée et déchargée sous un éclairage normal une fois qu'elle a été remplie en chambre noire. 1, fiche 4, Français, - cassette%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- daylight tube
1, fiche 5, Anglais, daylight%20tube
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - daylight%20tube
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tube lumière du jour
1, fiche 5, Français, tube%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - tube%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- daylight illuminator
1, fiche 6, Anglais, daylight%20illuminator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - daylight%20illuminator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- illuminateur lumière du jour
1, fiche 6, Français, illuminateur%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - illuminateur%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- daylight colour balancing
1, fiche 7, Anglais, daylight%20colour%20balancing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - daylight%20colour%20balancing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équilibrage des couleurs lumière du jour
1, fiche 7, Français, %C3%A9quilibrage%20des%20couleurs%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quilibrage%20des%20couleurs%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Daylight Measurement Year
1, fiche 8, Anglais, International%20Daylight%20Measurement%20Year
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IDMY 1, fiche 8, Anglais, IDMY
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The year 1991 was labelled the International Daylight Measurement Year (IDMY) and a large meeting was held in Melbourne, Australia in July 1991, on the occasion of the CIE quadrennial conference. Researchers around the world took this opportunity to start measurement stations. 2, fiche 8, Anglais, - International%20Daylight%20Measurement%20Year
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Année internationale des mesures de la lumière du jour
1, fiche 8, Français, Ann%C3%A9e%20internationale%20des%20mesures%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IDMY 2, fiche 8, Français, IDMY
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Año Internacional de Medidas de la Luz Diurna
1, fiche 8, Espagnol, A%C3%B1o%20Internacional%20de%20Medidas%20de%20la%20Luz%20Diurna
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- IDMY 2, fiche 8, Espagnol, IDMY
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- day light box
1, fiche 9, Anglais, day%20light%20box
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Day light box with 4 different lights. 1, fiche 9, Anglais, - day%20light%20box
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- appareil lumière du jour
1, fiche 9, Français, appareil%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Appareil lumière du jour avec 4 lumières différentes. 1, fiche 9, Français, - appareil%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lamps
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- daylight fluorescent lamp 1, fiche 10, Anglais, daylight%20fluorescent%20lamp
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lampe fluorescente lumière du jour
1, fiche 10, Français, lampe%20fluorescente%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Lighting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- daylight
1, fiche 11, Anglais, daylight
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Light that has a color temperature of approximately 5500-5600°K, which has been approximated to be the color temperature of ordinary sunlight during the day under normal atmospheric conditions. 1, fiche 11, Anglais, - daylight
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Éclairage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lumière du jour
1, fiche 11, Français, lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Lamps
- Lighting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- daylight fluorescent lamp
1, fiche 12, Anglais, daylight%20fluorescent%20lamp
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Lampes
- Éclairage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lampe fluorescente lumière du jour
1, fiche 12, Français, lampe%20fluorescente%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- daylight display
1, fiche 13, Anglais, daylight%20display
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
daylight display: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - daylight%20display
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- affichage lumière du jour
1, fiche 13, Français, affichage%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
affichage lumière du jour : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - affichage%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- visualización para luz diurna
1, fiche 13, Espagnol, visualizaci%C3%B3n%20para%20luz%20diurna
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
visualización para luz diurna : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - visualizaci%C3%B3n%20para%20luz%20diurna
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- daylight screen
1, fiche 14, Anglais, daylight%20screen
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A projection screen so constructed that clear images from a projector are visible in an undarkened room. 1, fiche 14, Anglais, - daylight%20screen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écran plein-jour
1, fiche 14, Français, %C3%A9cran%20plein%2Djour
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- écran plein jour 2, fiche 14, Français, %C3%A9cran%20plein%20jour
correct, nom masculin
- écran lumière du jour 3, fiche 14, Français, %C3%A9cran%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous devez faire une projection, assurez-vous qu'il est possible de faire le noir dans la salle (à moins de disposer d'un écran plein jour de type Ektalite). 4, fiche 14, Français, - %C3%A9cran%20plein%2Djour
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[...] les films 8 mm peuvent être projetés beaucoup plus facilement [par cinélecteur] que sur un écran type lumière du jour pour une projection en plein jour [...] 3, fiche 14, Français, - %C3%A9cran%20plein%2Djour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- International Daylight Measurement Program
1, fiche 15, Anglais, International%20Daylight%20Measurement%20Program
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IDMP 1, fiche 15, Anglais, IDMP
correct, international
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- International Daylight Measurement Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme international de mesure de la lumière du jour
1, fiche 15, Français, Programme%20international%20de%20mesure%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Programa internacional de Medición de la Luz del Día
1, fiche 15, Espagnol, Programa%20internacional%20de%20Medici%C3%B3n%20de%20la%20Luz%20del%20D%C3%ADa
nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Optics
- Photography
- Lighting (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- daylight
1, fiche 16, Anglais, daylight
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- normal daylight 2, fiche 16, Anglais, normal%20daylight
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The sun is the source of all daylight. Even when it hides behind a cloud it provides the light that we see - and take photographs by. 3, fiche 16, Anglais, - daylight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Optique
- Photographie
- Éclairage (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lumière naturelle
1, fiche 16, Français, lumi%C3%A8re%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- lumière du jour 1, fiche 16, Français, lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lumière du jour. [...] Bien qu'émanant d'une même source, la lumière solaire à la surface de notre globe est extrêmement variée, suivant la situation géographique, les saisons, l'altitude, l'heure et l'atmosphère. 2, fiche 16, Français, - lumi%C3%A8re%20naturelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Fotografía
- Iluminación (Construcción)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- luz natural
1, fiche 16, Espagnol, luz%20natural
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- luz de día 2, fiche 16, Espagnol, luz%20de%20d%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
La [luz] del día. 3, fiche 16, Espagnol, - luz%20natural
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- daylight extinction 1, fiche 17, Anglais, daylight%20extinction
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- extinction de la lumière du jour
1, fiche 17, Français, extinction%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Diminution progressive et sélective de l'éclairement avec la profondeur. 1, fiche 17, Français, - extinction%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Mecánica general (Física)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- extinción de la luz del día
1, fiche 17, Espagnol, extinci%C3%B3n%20de%20la%20luz%20del%20d%C3%ADa
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Textiles - Tests for Colourfastness - Part B01: Colourfastness to Light: Daylight
1, fiche 18, Anglais, Textiles%20%2D%20Tests%20for%20Colourfastness%20%2D%20Part%20B01%3A%20Colourfastness%20to%20Light%3A%20Daylight
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 18.2-M90/ISO 105-B01:1988 1, fiche 18, Anglais, - Textiles%20%2D%20Tests%20for%20Colourfastness%20%2D%20Part%20B01%3A%20Colourfastness%20to%20Light%3A%20Daylight
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Textiles-Essais de solidité des teintures-Partie B01 : Solidité des teintures à la lumière :Lumière du jour
1, fiche 18, Français, Textiles%2DEssais%20de%20solidit%C3%A9%20des%20teintures%2DPartie%20B01%20%3A%20Solidit%C3%A9%20des%20teintures%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20%3ALumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 18.2-M90/ISO 105-B01:1988 1, fiche 18, Français, - Textiles%2DEssais%20de%20solidit%C3%A9%20des%20teintures%2DPartie%20B01%20%3A%20Solidit%C3%A9%20des%20teintures%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20%3ALumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Daylight Saving Act, 1918
1, fiche 19, Anglais, The%20Daylight%20Saving%20Act%2C%201918
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi concernant l'utilisation de la lumière du jour, 1918
1, fiche 19, Français, Loi%20concernant%20l%27utilisation%20de%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour%2C%201918
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Photography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- daylight picture 1, fiche 20, Anglais, daylight%20picture
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- photo à la lumière du jour
1, fiche 20, Français, photo%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rasterscan dayview radar 1, fiche 21, Anglais, rasterscan%20dayview%20radar
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- radar à balayage à observation à la lumière du jour
1, fiche 21, Français, radar%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A0%20observation%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-03-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cool white 1, fiche 22, Anglais, cool%20white
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- harsh white 2, fiche 22, Anglais, harsh%20white
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lumière du jour
1, fiche 22, Français, lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- blanc cru 1, fiche 22, Français, blanc%20cru
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
type de lumière diffusée par un appareil d'éclairage. 1, fiche 22, Français, - lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-07-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- daylight duping
1, fiche 23, Anglais, daylight%20duping
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- duplication à la lumière du jour
1, fiche 23, Français, duplication%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Duplication : Procédé permettant la reproduction d'un document en un certain nombre d'exemplaires par emploi d'un document reproducteur (cliché, stencil, plaque, etc.) et d'un duplicateur. 2, fiche 23, Français, - duplication%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Printing Processes - Various
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vacuum frame for daylight duping
1, fiche 24, Anglais, vacuum%20frame%20for%20daylight%20duping
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Procédés d'impression divers
Fiche 24, La vedette principale, Français
- châssis pneumatique pour duplication à la lumière du jour
1, fiche 24, Français, ch%C3%A2ssis%20pneumatique%20pour%20duplication%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sunlight-readable
1, fiche 25, Anglais, sunlight%2Dreadable
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Among [the advanced programs]: a high-speed data bus that promises a 50-to-1 improvement in throughput processing time over today's standards; a full-color, sunlight-readable flat panel LCD display that will cut instrument volume.... 1, fiche 25, Anglais, - sunlight%2Dreadable
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lisible en pleine lumière du jour 1, fiche 25, Français, lisible%20en%20pleine%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-05-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Optics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- apparent daylighting
1, fiche 26, Anglais, apparent%20daylighting
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- artificial daylight 2, fiche 26, Anglais, artificial%20daylight
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
the subjective impression that daylight is available at an observer point. 1, fiche 26, Anglais, - apparent%20daylighting
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Optique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lumière du jour artificielle
1, fiche 26, Français, lumi%C3%A8re%20du%20jour%20artificielle
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
lumière qui a les qualités apparentes de la lumière du jour. 1, fiche 26, Français, - lumi%C3%A8re%20du%20jour%20artificielle
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-09-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- daylight filter 1, fiche 27, Anglais, daylight%20filter
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The filter is part of the Singlepoint sight. 2, fiche 27, Anglais, - daylight%20filter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- filtre lumière du jour
1, fiche 27, Français, filtre%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le filtre fait partie du viseur Singlepoint. 2, fiche 27, Français, - filtre%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- daylight bulb 1, fiche 28, Anglais, daylight%20bulb
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ampoule lumière du jour
1, fiche 28, Français, ampoule%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Lamps
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- daylight lamp
1, fiche 29, Anglais, daylight%20lamp
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Lamp giving light with a spectral distribution approaching that of daylight. 1, fiche 29, Anglais, - daylight%20lamp
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Lampes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lampe à lumière du jour
1, fiche 29, Français, lampe%20%C3%A0%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Lampe donnant une lumière dont la composition spectrale se rapproche sensiblement de celle de la lumière du jour. 1, fiche 29, Français, - lampe%20%C3%A0%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Optics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- externally reflected component of daylight factor
1, fiche 30, Anglais, externally%20reflected%20component%20of%20daylight%20factor
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ratio of that part of the daylight illuminance at a point on a given plane which is received directly from external reflecting surfaces illuminated directly or indirectly by a sky of assumed or known luminance distribution, to the illuminance on a horizontal plane due to an unobstructed hemisphere of this sky. Contributions of direct sunlight to the luminances of external reflecting surfaces and to the illuminance of the comparison plane are excluded. 1, fiche 30, Anglais, - externally%20reflected%20component%20of%20daylight%20factor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Optique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- composante réfléchie externe du facteur de lumière du jour
1, fiche 30, Français, composante%20r%C3%A9fl%C3%A9chie%20externe%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la partie de l'éclairement naturel en un point d'un plan donné qui est due directement à la réflexion par des surfaces extérieures éclairées directement ou indirectement par un ciel dont la répartition des luminances est supposée ou connue, à l'éclairement sur un plan horizontal provenant sans obstruction d'un hémisphère de ce ciel. Les contributions de la lumière solaire directe à la luminance des surfaces réfléchissantes extérieures et à l'éclairement sur le plan de comparaison sont exclues. 1, fiche 30, Français, - composante%20r%C3%A9fl%C3%A9chie%20externe%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Optics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- internally reflected component of daylight factor
1, fiche 31, Anglais, internally%20reflected%20component%20of%20daylight%20factor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ratio of that part of the daylight illuminance at a point on a given plane which is received from internal reflecting surfaces, the sky being of assumed or known luminance distribution, to the illuminance on a horizontal plane due to an unobstructed hemisphere of this sky. Contributions of direct sunlight to the luminances of internal reflecting surfaces and to the illuminance of the comparison plane are excluded. 1, fiche 31, Anglais, - internally%20reflected%20component%20of%20daylight%20factor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Optique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- composante réfléchie interne du facteur de lumière du jour
1, fiche 31, Français, composante%20r%C3%A9fl%C3%A9chie%20interne%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la partie de l'éclairement naturel en un point d'un plan donné qui est due à la réflexion par des surfaces intérieures, le ciel ayant une répartition des luminances supposée ou connue, à l'éclairement sur un plan horizontal provenant sans obstruction d'un hémisphère de ce ciel. Les contributions de la lumière solaire directe à la luminance des surfaces réfléchissantes intérieures et à l'éclairement sur le plan de comparaison sont exclues. 1, fiche 31, Français, - composante%20r%C3%A9fl%C3%A9chie%20interne%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Optics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sky component of daylight factor
1, fiche 32, Anglais, sky%20component%20of%20daylight%20factor
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ratio of that part of the daylight illuminance at a point on a given plane which is received directly from a sky of assumed or known luminance distribution, to the illuminance on a horizontal plane due to an unobstructed hemisphere of this sky. Direct sunlight is excluded for both values of illuminance. 1, fiche 32, Anglais, - sky%20component%20of%20daylight%20factor
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
For a uniform sky and unglazed openings the sky component is identical with the sky factor. 1, fiche 32, Anglais, - sky%20component%20of%20daylight%20factor
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Optique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- composante de ciel du facteur de lumière du jour
1, fiche 32, Français, composante%20de%20ciel%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la partie de l'éclairement naturel en un point d'un plan donné qui est reçue directement d'un ciel dont la répartition des luminances est supposée ou connue, à l'éclairement sur un plan horizontal provenant sans obstruction d'un hémisphère de ce ciel. La lumière solaire directe est exclue de ces deux valeurs d'éclairement. 1, fiche 32, Français, - composante%20de%20ciel%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pour un ciel uniforme et des ouvertures non vitrées, la composante de ciel est identique au facteur de ciel. 1, fiche 32, Français, - composante%20de%20ciel%20du%20facteur%20de%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Photography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- daylight rating
1, fiche 33, Anglais, daylight%20rating
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- daylight speed 2, fiche 33, Anglais, daylight%20speed
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Film speed when exposed to daylight. Most films are rated as such. 1, fiche 33, Anglais, - daylight%20rating
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sensibilité à la lumière du jour.
1, fiche 33, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour%2E
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Sensibilité du film lorsqu'il est exposé à la lumière du jour. 1, fiche 33, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20du%20jour%2E
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- daylight television
1, fiche 34, Anglais, daylight%20television
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- télévision lumière du jour
1, fiche 34, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- daylight radar indicator 1, fiche 35, Anglais, daylight%20radar%20indicator
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- écran radar type lumière du jour 1, fiche 35, Français, %C3%A9cran%20radar%20type%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 35, Français, - %C3%A9cran%20radar%20type%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- polaroid daylight type indicator 1, fiche 36, Anglais, polaroid%20daylight%20type%20indicator
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- écran polarisant type lumière du jour 1, fiche 36, Français, %C3%A9cran%20polarisant%20type%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 36, Français, - %C3%A9cran%20polarisant%20type%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Optics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- daylight tracking unit 1, fiche 37, Anglais, daylight%20tracking%20unit
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Optique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système de visualisation en lumière du jour
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20de%20visualisation%20en%20lumi%C3%A8re%20du%20jour
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- daylight luminous pigment 1, fiche 38, Anglais, daylight%20luminous%20pigment
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pigment fluorescent à la lumière de jour 1, fiche 38, Français, pigment%20fluorescent%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re%20de%20jour
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


