TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUSIN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- houseline 1, fiche 1, Anglais, houseline
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marline 1, fiche 1, Anglais, marline
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- merlin
1, fiche 1, Français, merlin
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lusin 1, fiche 1, Français, lusin
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit cordage à trois brins utilisé pour les surliures et la finition des amarrages. 1, fiche 1, Français, - merlin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piola
1, fiche 1, Espagnol, piola
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- merlín 1, fiche 1, Espagnol, merl%C3%ADn
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- house-line 1, fiche 2, Anglais, house%2Dline
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lusin
1, fiche 2, Français, lusin
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
c'est-à-dire petit cordage 1, fiche 2, Français, - lusin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marline
1, fiche 3, Anglais, marline
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marlin 2, fiche 3, Anglais, marlin
correct
- marling 2, fiche 3, Anglais, marling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small usually tarred line of two strands twisted loosely left-handed that is used for seizing and as a covering for wire rope. 2, fiche 3, Anglais, - marline
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
natural fibre used in the manufacture of nets 3, fiche 3, Anglais, - marline
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
marline: Small stuff or cord used for lashings, mousing, and seizing. Once lightly tarred to stop rot but now usually made of synthetic fibers. 4, fiche 3, Anglais, - marline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- merlin
1, fiche 3, Français, merlin
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lusin 2, fiche 3, Français, lusin
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
merlin : petite corde formée de trois fils de caret câblés ensemble. 3, fiche 3, Français, - merlin
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
lusin : ligne d'amarrage, faite avec deux fils de caret très fins câblés ensemble. 4, fiche 3, Français, - merlin
Record number: 3, Textual support number: 3 DEF
fibre naturelle utilisée dans la fabrication des filets de pêche 5, fiche 3, Français, - merlin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le merlin est habituellement goudronné et utilisé comme ligature. 3, fiche 3, Français, - merlin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le lusin peut être goudronné et utilisé comme ligature. 3, fiche 3, Français, - merlin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


