TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUTTE AU-DESSUS SURFACE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- above water warfare officer
1, fiche 1, Anglais, above%20water%20warfare%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AWWO 2, fiche 1, Anglais, AWWO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de lutte au-dessus de la surface
1, fiche 1, Français, officier%20de%20lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officier de guerre de surface 2, fiche 1, Français, officier%20de%20guerre%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
officier de lutte au-dessus de la surface : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - officier%20de%20lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surface warfare
1, fiche 2, Anglais, surface%20warfare
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SW 1, fiche 2, Anglais, SW
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- above water warfare 2, fiche 2, Anglais, above%20water%20warfare
correct
- AWW 3, fiche 2, Anglais, AWW
correct
- AWW 3, fiche 2, Anglais, AWW
- above-water warfare 4, fiche 2, Anglais, above%2Dwater%20warfare
correct
- AWW 4, fiche 2, Anglais, AWW
correct
- AWW 4, fiche 2, Anglais, AWW
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guerre de surface
1, fiche 2, Français, guerre%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lutte au-dessus de la surface 2, fiche 2, Français, lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
correct, nom féminin, OTAN
- LASF 2, fiche 2, Français, LASF
correct, nom féminin, OTAN
- LASF 2, fiche 2, Français, LASF
- lutte antisurface 3, fiche 2, Français, lutte%20antisurface
correct, nom féminin, uniformisé
- lutte ASF 3, fiche 2, Français, lutte%20ASF
correct, nom féminin, uniformisé
- lutte de surface 2, fiche 2, Français, lutte%20de%20surface
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lutte antisurface; lutte ASF : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 2, Français, - guerre%20de%20surface
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lutte anti-surface
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Military Exercises
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Allied Maritime Above Water Warfare Exercise Manual
1, fiche 3, Anglais, The%20Allied%20Maritime%20Above%20Water%20Warfare%20Exercise%20Manual
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 2, fiche 3, Anglais, - The%20Allied%20Maritime%20Above%20Water%20Warfare%20Exercise%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Exercices militaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel d’exercices de lutte au-dessus de la surface
1, fiche 3, Français, Manuel%20d%26rsquo%3Bexercices%20de%20lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada. 2, fiche 3, Français, - Manuel%20d%26rsquo%3Bexercices%20de%20lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Exchange Group on Above Water Warfare
1, fiche 4, Anglais, Information%20Exchange%20Group%20on%20Above%20Water%20Warfare
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AC/141/IEG/1 1, fiche 4, Anglais, AC%2F141%2FIEG%2F1
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d’échange de renseignements sur la lutte en surface et au-dessus de la surface
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20renseignements%20sur%20la%20lutte%20en%20surface%20et%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe dépend de la Direction de la planification, des programmes et de la recherche en matières d'armements de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20renseignements%20sur%20la%20lutte%20en%20surface%20et%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


