TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LYCEE GENERAL TECHNOLOGIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2005-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions
CONT

Generally, pupils leaving the collège (4 years) are 15 years of age; therefore they must still attend school full-time for at least one more year to satisfy the compulsory schooling requirement. Normally, they do so in a general and technological lycée or a vocational lycée.

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
DEF

Établissement d'enseignement secondaire comprenant des formations étalées sur trois années : seconde, première et terminale, conduisant au baccalauréat et permettant la poursuite d'études supérieures.

OBS

On distingue : le lycée général (LG), le lycée technologique (LT), le lycée général et technologique (LGT) le (LPO) lycée polyvalent (LG, LT ou LGT ayant une SEP - section d'enseignement professionnel) et le lycée professionnel (LP).

OBS

lycée : Établissement public d'enseignement (classique, moderne ou technique), donnant l'enseignement long du second degré.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :