TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

M E [8 fiches]

Fiche 1 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
  • Accommodation (Military)
DEF

[The] household goods that are normally used at the member's place of residence by the member and/or his dependants.

OBS

furniture and effects; F&E: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
  • Logement (Militaire)
DEF

Biens mobiliers que le militaire ou les personnes à sa charge utilisent généralement à leur domicile.

OBS

meubles et effets; M & E : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Transfer of Personnel
  • Accommodation (Military)
Universal entry(ies)
DND 2332
code de formulaire, voir observation
OBS

F & E: furniture and effects.

OBS

DND 2332: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2332

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Mobilité du personnel
  • Logement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2332
code de formulaire, voir observation
OBS

M et E : meubles et effets.

OBS

DND 2332 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2332

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Fredericton, New Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • E M Technologies Incorporated
  • E M Technologies

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Fredericton, Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • E M Technologies Incorporated
  • E M Technologies

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
Terme(s)-clé(s)
  • E&M lead
  • E and M lead
  • E and M leads
  • receive and transmit lead
  • receive and transmit leads

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
Terme(s)-clé(s)
  • fil E et M
  • fil TRON et RON
  • fils TRON et RON

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
Terme(s)-clé(s)
  • receive and transmit signalling
  • E and M signalling

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • ETMW Enterprises Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Entreprises ETMW Ltée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :