TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

M. [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

University of Montreal: name that can only be used in a general document, such as a news release.

OBS

The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. The proposed equivalent term is based on the guidelines of this recommendation.

Terme(s)-clé(s)
  • Montreal University

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

En 1876, l'Université Laval décida d'établir une succursale à Montréal, et des cours furent offerts dès 1878. En 1919-20, la succursale montréalaise acquit son autonomie et devint l'Université de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A commune in the French overseas department of Mayotte.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Commune située dans le département français d'outre-mer de Mayotte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Comuna del departamento francés de ultramar de Mayotte.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of warrant officer.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

petty officer, 1st class: written petty 1st class.

OBS

petty officer, 1st class; PO 1: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

petty officer, 1st class; PO 1: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

PO1: non-official abbreviation that should be avoided.

Terme(s)-clé(s)
  • petty officer, first class

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade d'adjudant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. L'abréviation de ce grade s'écrit toujours en majuscules. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

maître de 1re classe : s'écrit maître de 1re classe.

OBS

maître de 1re classe : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

maître de 1re classe; m 1 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

maître de 1re classe; m 1 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • m1

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of volume equal to a cube one meter long on each side.

OBS

One m³ is approximately equal to 1.31 yd³.

OBS

The abbreviation "m³" is preferred to "cu m."

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité SI de volume [...] équivalent au volume d'un cube ayant 1 mètre de côté.

OBS

Ne pas confondre avec «stère», qui se rapporte à une unité de mesure égale à un mètre cube utilisée pour le bois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de volumen igual a un cubo de un metro de longitud de cada lado.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of metric measure of an area equal to a square 1 m on each side.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de mesure de surface qui correspond à l'aire d'un carré de 1 mètre de côté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de superficie del Sistema Internacional, que equivale a la superficie de un cuadrado cada uno de cuyos lados mide un metro.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears a naval uniform and holds the rank of sergeant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

petty officer, 2nd class; PO 2: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

petty officer, 2nd class; PO 2: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • petty officer, second class
  • PO2

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de sergent.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

maître de 2e classe : s'écrit maître de 2e classe.

OBS

maître de 2e classe : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

maître de 2e classe; m 2 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

maître de 2e classe; m 2 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • m2

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Paper Sizes
CONT

[The mass of a unit area of paper or board] is expressed in grams per square metre.

OBS

gram per square metre: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • gram per square meter
  • grams per square metre
  • grams per square meter

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Formats de papier
CONT

[La masse par unité de surface d'un papier ou d'un carton] est exprimée en grammes par mètre carré.

OBS

gramme par mètre carré : désignation habituellement employée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • grammes par mètre carré

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The meter per second is the derived unit of speed in the International System of Units (SI). The meter per second (m/s) is equal to 3.6 kilometers per hour (km/h), or about 2.236936 miles per hour (mph), or 3.28084 feet per second (ft/s), or 39.370079 inches per second (in/s) or 1.943844 knots (kn). The speed is the distance traveled by an object during a period of time. Thus, meters per second (meters/second) show how many meters are traveled in one second. The meter is a unit of length in the metric system[,] while the second is a unit of time.

OBS

metre per second; meter per second; meter/second: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • metres per second
  • meters per second
  • meters/second

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

mètre par seconde : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • mètres par seconde

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Strength of Materials
  • Physics of Solids
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
M|
symbole, voir observation
OBS

The unit of measure of absolute modulus is the pascal (Pa).

OBS

absolute modulus; |M|: term and symbol standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Résistance des matériaux
  • Physique des solides
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
M|
symbole, voir observation
OBS

L'unité de mesure du module absolu est le pascal (Pa).

OBS

module absolu; |M| : terme et symbole normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies)
CONT

Abbreviated as M, mega- is a prefix for 106 or 1,000,000 (million).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Préfixe du système international [...] qui multiplie par un million (106) l'unité dont il précède le nom [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae.

Terme(s)-clé(s)
  • M-marked case-bearing leafbeetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

M'Chigeeng First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

M'Chigeeng First Nation: band located in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

M'Chigeeng First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

M'Chigeeng First Nation : bande vivant en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mental health and hygiene
  • Clinical Psychology
DEF

A person's psychological and emotional well-being, usually characterized by their ability to meet their own needs, pursue their interests, achieve their goals and cope with the various stressors of life.

OBS

Although the terms "mental health" and "psychological health" are considered synonyms in the National Standard of Canada for Psychological Health and Safety in the Workplace, in some contexts, one may be preferred over the other. For example, the term "mental health" could be used in a medical context and the term "psychological health" in a context about the promotion of health.

OBS

mental health; M Health: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et santé mentales
  • Psychologie clinique
DEF

État de bien-être psychologique et émotionnel d'une personne qui est habituellement caractérisé par sa capacité de subvenir à ses besoins, de poursuivre ses intérêts, de réaliser ses objectifs et de composer avec divers facteurs de stress de la vie.

OBS

Bien que les termes «santé mentale» et «santé psychologique» soient considérés comme synonymes dans la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail, dans certains contextes, l'un pourrait être privilégié par rapport à l'autre. Par exemple, le terme «santé mentale» pourrait être utilisé dans un contexte médical et «santé psychologique», dans un cas où il est question de la promotion de la santé.

OBS

santé mentale; Santé M : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Higiene y salud mental
  • Psicología clínica
DEF

Estado de bienestar en el cual el individuo es consciente de sus propias capacidades, puede afrontar las tensiones normales de la vida, puede trabajar de forma productiva y fructífera y es capaz de hacer una contribución a su comunidad.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of captain.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

lieutenant(N); Lt(N): designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

lieutenant(N); Lt(N); lieutenant (naval); lieutenant: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de capitaine.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

lieutenant de vaisseau; ltv : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

lieutenant de vaisseau; ltv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

lieutenant de vaisseau; lieutenante de vaisseau; ltv : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2022-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
CONT

Instantaneous rate of natural mortality (M): when natural and fishing mortality operate concurrently, it is equal to the instantaneous total mortality rate multiplied by the ratio of natural deaths to all deaths.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Taux instantané de mortalité naturelle (M) : quand la mortalité due à la pêche et la mortalité naturelle agissent simultanément, ce taux est égal au taux instantané de mortalité totale, multiplié par le rapport entre mortalités naturelles et mortalités totales.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

The fraction of an initial stock which would be caught during the year (or season) if no other causes of mortality operated ...

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Fraction d'un stock initial qui serait capturée pendant l'année (ou saison) si nulle autre cause de mortalité n'intervenait [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Space Physics
CONT

M-theory unifies in a single mathematical structure all five consistent versions of string theory (as well as a particle description called supergravity).

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique spatiale

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

Soil of the organic order.

OBS

Mesisols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification.

OBS

mesisol; M: designations used in the Canadian System of Soil Classification.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Sol de l'ordre organique.

OBS

Les mésisols constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols.

OBS

mésisol; M : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2022-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

A motor ship or motor vessel is a ship propelled by an internal combustion engine, usually a diesel engine.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

navire à moteur; motorship : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

motorship : mot anglais, accepté dans la langue française désignant un navire de commerce à moteur diesel.

Terme(s)-clé(s)
  • motor ship

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of colonel.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

captain(N): The designation "captain(N)" is often used to differentiate it from the Army and Air Force designations of "captain."

OBS

captain(N); Capt(N): designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

captain(N); Capt(N); captain; Capt; captain (naval); Capt(N): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de colonel.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

capitaine de vaisseau; capv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

capitaine de vaisseau; capv : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of lieutenant.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

The designation of rank "sub-lieutenant" must not be confused with "second lieutenant," which is an Air Force and Army designation of rank.

OBS

sub-lieutenant; SLt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

sub-lieutenant; SLt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de lieutenant.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

enseigne de vaisseau de 1re classe : s'écrit enseigne de vaisseau de 1re classe.

OBS

enseigne de vaisseau de 1re classe; ens 1 : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

enseigne de vaisseau de 1re classe; ens 1 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2021-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
DEF

A diagnostic ultrasound presentation of the temporal changes in echoes in which the depth of echo-producing interfaces is displayed along one axis with time (T) along the second axis; motion (M) of the interfaces toward and away from the transducer is displayed.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
OBS

Ce mode est encore utilisé de nos jours pour les applications cardiaques (étude des valves cardiaques et des parois du cœur). Dans ce mode, l'intensité du signal se traduit en échelle de brillance alors que les mouvements des structures réfléchissantes dans l'axe du faisceau se traduisent en temps réel sur l'échelle des ordonnées [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecografía
CONT

El modo movimiento o tiempo-movimiento es usado en ecocardiografía junto con el modo B [brillo] para evaluar al corazón.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
  • Accommodation (Military)
DEF

[The] household goods that are normally used at the member's place of residence by the member and/or his dependants.

OBS

furniture and effects; F&E: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
  • Logement (Militaire)
DEF

Biens mobiliers que le militaire ou les personnes à sa charge utilisent généralement à leur domicile.

OBS

meubles et effets; M & E : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

A Master of Science degree is based on scientific learning. ... Master of Science degrees are earned in economics, accounting, finance, management, engineering, information science, medicine, space studies, aviation and environmental studies.

Terme(s)-clé(s)
  • M.Sc. degree
  • M. Sc. degree

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
DEF

Grade universitaire, intermédiaire entre le baccalauréat et le doctorat, décerné par la faculté des Sciences.

Terme(s)-clé(s)
  • maîtrise ès science
  • M. Sc.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2021-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Naval Forces
  • Military Administration
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization.

OBS

Director Naval Personnel; DNP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Forces navales
  • Administration militaire
  • Dir PM
OBS

Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation.

OBS

Directeur – Personnel de la Marine; Dir PM: désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2021-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A magazine- or belt-fed machine gun with an integral bipod that fires rifle ammunition and is carried and operated by one person.

OBS

light machine gun; LMG: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

light machine-gun; LMG: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Mitrailleuse alimentée par chargeur ou par bande-chargeur et munie d'un bipied intégré qui tire des munitions pour fusil et qui est transportée et actionnée par une personne.

OBS

mitrailleuse légère; M lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

mitrailleuse légère; LMG : désignations normalisées par l'OTAN.

OBS

mitrailleuse légère : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2020-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Fish
DEF

The part of the total mortality rate that is due to causes other than fishing ...

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Poissons
DEF

Partie du taux de mortalité totale qui est due à d'autres causes que la pêche [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Peces
DEF

Parte de la tasa total de mortalidad que se debe a causas diferentes a la pesca [...]

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2020-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Fish
DEF

The death of fish from all causes except fishing ...

CONT

A stronger focus on natural mortality may be required to better understand contemporary changes in fish life histories and behaviour and their responses to anthropogenic drivers.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Poissons
DEF

Mort de poissons dues à toute autre cause que la pêche [...]

CONT

La mortalité naturelle est la mortalité occasionnée par l'ensemble des causes autres que la pêche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Peces
DEF

Muerte de peces por cualquier causa excepto la pesca [...]

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
OBS

RCA: Royal Canadian Artillery.

Terme(s)-clé(s)
  • 15 Field Artillery Regiment RCA Band
  • 15 Field Artillery Regiment Band
  • 15th Field Artillery Regiment Band
  • 15 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 15e Régiment d'artillerie de campagne, ARC; Musique du 15e Régiment d'artillerie de campagne, RCA; Musique, 15e Régiment d'artillerie de campagne : l'élément 15e s'écrit 15e dans ces désignations.

OBS

ARC : Artillerie royale canadienne.

OBS

Musique, 15e Régiment d'artillerie de campagne; M/15 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 15 Régiment d’artillerie de campagne, ARC
  • Musique, 15 Régiment d’artillerie de campagne
  • Musique du 15 Régiment d’artillerie de campagne, RCA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
OBS

ARC: Artillería Real Canadiense.

Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 15 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
Terme(s)-clé(s)
  • 10 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique, 10e Régiment d'artillerie de campagne : s'écrit Musique, 10e Régiment d'artillerie de campagne.

OBS

Musique, 10e Régiment d'artillerie de campagne; M/10 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique, 10 Régiment d’artillerie de campagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 10 Regimiento de Artillería de Campaña
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Field Engineering (Military)
OBS

45th Field Engineer Squadron: title in effect since 4 September 1992.

OBS

45th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 4 September 1992.

OBS

45th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975.

Terme(s)-clé(s)
  • 45 Field Engineer Squadron
  • 45 Field Engineer Squadron (M)
  • 45 Field Squadron, RCE

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Génie (Militaire)
OBS

45e Escadron du génie : s'écrit 45e Escadron du génie.

OBS

45e Escadron de génie (M) : s'écrit 45e Escadron du génie (M).

OBS

45e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 4 septembre 1992.

OBS

45e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 4 septembre 1992.

OBS

45th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979.

OBS

45th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975.

Terme(s)-clé(s)
  • 45 Escadron du génie
  • 45 Escadron de génie(M)
  • 45 Field Engineer Squadron(M)
  • 45 Field Squadron, RCE

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Terme(s)-clé(s)
  • 45 Escuadrón de Ingeniería
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
OBS

RCA: Royal Canadian Artillery.

Terme(s)-clé(s)
  • 49th Field Artillery Regiment Band
  • 49 Field Artillery Regiment RCA Band
  • 49 Field Artillery Regiment Band
  • 49 (Sault-Sainte-Marie) Field Regiment Band
  • 49th Field Regiment Band
  • 49 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 49e Régiment d'artillerie de campagne, RCA : s'écrit Musique du 49e Régiment d'artillerie de campagne, RCA.

OBS

Musique, 49e Régiment d'artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie) : s'écrit Musique, 49e Régiment d'artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie).

OBS

RCA: Royal Canadian Artillery (Artillerie royale canadienne).

OBS

Musique, 49e Régiment d'artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie); M/49 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 49 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
  • Musique, 49 Régiment d’artillerie de campagne (Sault-Sainte-Marie)
  • Musique, 49e Régiment d’artillerie de campagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
OBS

ARC: Artillería Real Canadiense.

Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 49 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
Terme(s)-clé(s)
  • 2 Battalion, The Nova Scotia Highlanders (Cape Breton) Band
  • 2nd Battalion, The Nova Scotia Highlanders Band
  • 2 Battalion, The Nova Scotia Highlanders Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 2e Bataillon, The Nova Scotia Highlanders (Cap-Breton) : s'écrit Musique du 2e Bataillon, The Nova Scotia Highlanders (Cap-Breton).

Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 2 Bataillon, The Nova Scotia Highlanders (Cap-Breton)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 2 Batallón, The Nova Scotia Highlanders (Cape Breton)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
Terme(s)-clé(s)
  • 62 Field Artillery Regiment Band
  • 62 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 62e Régiment d'artillerie de campagne : s'écrit Musique du 62e Régiment d'artillerie de campagne.

OBS

Musique, 62e Régiment d'artillerie de campagne : s'écrit Musique, 62e Régiment d'artillerie de campagne.

OBS

Musique, 62e Régiment d'artillerie de campagne; M/62 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense Nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 62 Régiment d’artillerie de campagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 62 Regimiento de Artillería de Campaña
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
OBS

RCA: Royal Canadian Artillery.

Terme(s)-clé(s)
  • 26 Field Artillery Regiment RCA Band
  • 26th Field Artillery Regiment Band
  • 26 Field Artillery Regiment Band
  • 26 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 26e Régiment d'artillerie de campagne, RCA : s'écrit Musique du 26e Régiment d'artillerie de campagne, RCA.

OBS

Musique, 26e Régiment d'artillerie de campagne : s'écrit Musique, 26e Régiment d'artillerie de campagne.

OBS

RCA : Royal Canadian Artillery (Artillerie royale canadienne).

OBS

Musique, 26e Régiment d'artillerie de campagne; M/26 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 26 Régiment d’artillerie de campagne, RCA
  • Musique, 26 Régiment d’artillerie de campagne

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
OBS

ARC: Artillería Real Canadiense.

Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 26 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
Terme(s)-clé(s)
  • 2 Royal Newfoundland Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
Terme(s)-clé(s)
  • Musique du 2 Royal Newfoundland Regiment

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 2 Regimiento Royal Newfoundland
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Field Engineering (Military)
OBS

The 44th Field Engineer Squadron and the 6th Field Engineering Squadron were amalgamated to create the 39 Combat Engineer Regiment in December 2006.

OBS

44th Field Engineer Squadron: title in effect since 19 December 1991.

OBS

44th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 19 December 1991.

OBS

44th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975.

OBS

44th Field Engineer Squadron; 44 FES: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 44 Field Engineer Squadron
  • 44 Field Engineer Squadron (M):
  • 44 Field Squadron, RCE

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Génie (Militaire)
OBS

44e Escadron du génie; 44e Escadron de génie; 44e Escadron de génie (M) : l'élément «44e» s'écrit «44e» dans ces désignations.

OBS

44e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 15 décembre 1998.

OBS

44e Escadron de génie : titre en vigueur du 19 décembre 1991 au 15 décembre 1998.

OBS

44e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 19 décembre 1991.

OBS

44th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979.

OBS

44th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975.

OBS

44e Escadron du génie; 44 EG : désignations d'usage obligatoire au Ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 44 Escadron du génie
  • 44 Escadron de génie(M)
  • 44 Field Engineer Squadron(M)
  • 44 Field Squadron, RCE

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (antiguas, Fuerzas armadas)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Terme(s)-clé(s)
  • 44 Escuadrón de Ingeniería
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music
OBS

RCA: Royal Canadian Artillery.

Terme(s)-clé(s)
  • 3 Field Artillery Regiment RCA Band
  • 3rd Field Artillery Regiment Band
  • 3 Field Artillery Regiment Band
  • 3 Field Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique
OBS

Musique du 3e Régiment d'artillerie de campagne, RCA : s'écrit Musique du 3e Régiment d'artillerie de campagne, RCA.

OBS

Musique, 3e Régiment d'artillerie de campagne : s'écrit Musique, 3e Régiment d'artillerie de campagne.

OBS

RCA : Royal Canadian Artillery (Artillerie royale canadienne).

OBS

Musique, 3e Régiment d'artillerie de campagne; M/3 RAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique, 3 Régiment d’artillerie de campagne
  • Musique du 3 Régiment d’artillerie de campagne, RCA

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Música
OBS

ARC: Artillería Real Canadiense.

Terme(s)-clé(s)
  • Banda de Música del 3 Regimiento de Artillería de Campaña, ARC
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Field Engineering (Military)
OBS

The 3rd Field Engineer Regiment and the 9th Field Engineer Squadron were amalgamated to create the 34 Combat Engineer Regiment (34 CER) on December 18, 2006.  

OBS

3rd Field Engineer Regiment: title in effect from 4 September 1992 to 18 December 2006.

OBS

3rd Field Engineer Regiment (M): title in effect from 21 May 1975 to 4 September 1992.

OBS

3rd Field Engineer Regiment; 3 FER: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 3 Field Engineer Regiment
  • 3 Field Engineer Regiment (M)

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Génie (Militaire)
OBS

3e Régiment du génie; 3e Régiment de génie; 3e Régiment de génie (M) : l'élément «3e» s'écrit «3e» dans ces désignations.

OBS

Le 3e Régiment du génie et le 9e Escadron du génie sont fusionnés pour créer le 34e Régiment du génie de combat (34 RGC) le 18 décembre 2006.

OBS

3e Régiment du génie : titre en vigueur du 14 août 1993 au 18 décembre 2006.

OBS

3e Régiment de génie : titre en vigueur du 4 septembre 1992 au 14 août 1993.

OBS

3e Régiment de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 4 septembre 1992.

OBS

3rd Field Engineer Regiment (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979.

OBS

3e Régiment du génie; 3 RG : désignations d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 3 Régiment du génie
  • 3 Régiment de génie(M)
  • 3 Field Engineer Regiment(M)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Terme(s)-clé(s)
  • 3 Regimiento de Ingenieros
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2019-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Architectural Design
  • Prefabrication
Universal entry(ies)
DEF

The fundamental module used in modular co-ordination, the size of which is selected for general application to buildings and components.

OBS

The value of the basic module has been chosen as 100 mm for maximum flexibility and convenience.

OBS

basic module: designation and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Conception architecturale
  • Préfabrication
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Module fondamental utilisé dans la coordination modulaire, dont la grandeur est choisie pour s'appliquer d'une manière générale aux composants et aux bâtiments.

CONT

Dans le cadre de la coordination modulaire de l'architecture et des éléments de construction, les organismes officiels ont adopté et normalisé [...] un module de base M de 0,10 m; les cotes nominales du gros-œuvre et des composants industriels doivent être des multiples de ce module M, et éventuellement des sous-multiples M/2 et m/4; pour les constructions scolaires, un module de 1.75 m est également utilisé.

OBS

La valeur du module de base a été fixée à 100 mm pour permettre une souplesse et une commodité maximales.

OBS

module de base : désignation et définition normalisées par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
  • Diseño arquitectónico
  • Prefabricación
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2019-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Aeroindustry
  • Air Transport
  • Environmental Management
OBS

[The Kenneth M Molson Foundation financially supports] charitable and educational organizations in Canada with a major emphasis on projects of aeronautical engineering education and research, aviation history and libraries, and wildlife research, conservation and habitat.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Constructions aéronautiques
  • Transport aérien
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2019-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A gesture of celebration, congratulation, or greeting in which two people slap each other's palms, typically with their arms raised high over their heads.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Tout à sa joie, le chef du Parti travailliste tente alors un «tape m'en cinq» (en anglais un «high five», ce geste qui consiste à frapper sa main contre celle d'une autre personne).

Terme(s)-clé(s)
  • tape-m’en cinq

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Equipment
OBS

Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization.

OBS

Director General Major Project Delivery (Sea); DGMPD Sea: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Matériel naval
OBS

Titre d’une division au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation.

OBS

Directeur général - Réalisation de grands projets (Marine); DGRGP Marine : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Non-Surgical Treatment
OBS

A small national organization. [Its mission is] to establish and maintain standards for the certification of teachers and teacher training courses to provide services to its members [and] to educate the public about the F. M. Alexander technique.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Traitements non chirurgicaux

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Organization
OBS

A medium-sized provincial organization founded in 1871.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Organisation sociale

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music (General)
OBS

34 Canadian Brigade Group Band; 34 CBG Band: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 34th Canadian Brigade Group Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique (Généralités)
OBS

Musique, 34e Groupe-brigade du Canada : s'écrit Musique, 34e Groupe-brigade du Canada.

OBS

Musique, 34e Groupe-brigade du Canada; M/34 GBC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique, 34 Groupe-brigade du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music (General)
OBS

36 Canadian Brigade Group Band; 36 CBG Band: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 36th Canadian Brigade Group Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique (Généralités)
OBS

Musique, 36e Groupe-brigade du Canada : s'écrit Musique, 36e Groupe-brigade du Canada.

OBS

Musique, 36e Groupe-brigade du Canada; M/36 GBC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique, 36 Groupe-brigade du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Labour and Employment
CONT

Human Resources Development Canada (HRDC) through its network of Human Resource Centres, administers the Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers Program on behalf of the Government of Canada. HRDC requires employers, through their human resource planning strategies, to ensure that Canadian citizens and permanent residents are always considered for employment before employing foreign workers. The Caribbean/Mexican Seasonal Agricultural Workers' Program was first implemented in 1966 following negotiations between Canada and Jamaica to facilitate the entry of Jamaican workers for temporary employment in the growing and processing of agricultural products during peak demand periods. The C/MSAWP was created to provide a supplementary source of reliable and qualified seasonal labour in order to improve Canada's prosperity by ensuring that crops are planted and harvested in a timely fashion. These measures help to maintain the livelihoods of Canadian and permanent resident workers in the agricultural industry as well as in other industries that directly or indirectly participate in and benefit from a strong and vital agricultural industry. In Ontario this program has responded to a critical shortage of available workers suitable for seasonal agricultural work.

Terme(s)-clé(s)
  • Caribbean and Mexican Seasonal Agricultural Workers Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Travail et emploi
CONT

Par l'intermédiaire de son réseau de Centres de ressources humaines, Développement des ressources humaines Canada (DRHC) administre le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique au nom du Gouvernement du Canada. DRHC exige que les employeurs, dans le cadre de leurs stratégies de planification des ressources humaines, examinent toujours la candidature des citoyens canadiens et des résidents permanents avant celle des travailleurs étrangers. Le Programme des travailleurs agricoles saisonniers des Antilles et du Mexique a d'abord été mis en œuvre en 1966 à la suite des négociations entre le Canada et la Jamaïque visant à faciliter l'entrée des travailleurs jamaïcains durant la période de pointe afin de combler les emplois temporaires dans la culture et la transformation des produits agricoles. Le PTASA/M a été créé dans le but d'obtenir une source supplémentaire de travailleurs saisonniers fiables et qualifiés afin d'améliorer la prospérité du Canada grâce à la garantie que les cultures sont plantées et récoltées à temps. Ces mesures aident à préserver le gagne-pain des travailleurs canadiens et des résidents permanents dans l'industrie agricole et dans les autres industries qui participent et tirent profit directement ou indirectement d'une industrie agricole vigoureuse. En Ontario, ce programme répond à une pénurie de travailleurs saisonniers disponibles durant la saison des travaux agricoles.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme des travailleurs agricoles saisonniers du Mexique et des Antilles

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2017-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Motors (Machinery)
  • Aircraft Propulsion Systems
OBS

revolutions per minute; RPM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

revolutions per minute; rpm: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Moteurs mécaniques
  • Propulsion des aéronefs
OBS

tours par minute : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique - Opérations aériennes.

OBS

tours/minute; T/M : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

tours par minute; tr/min: terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Motores mecánicos
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

406 Maritime Operational Training Squadron; 406 (M) OTS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

406e Escadron maritime d'entraînement opérationnel : s'écrit 406e Escadron maritime d'entraînement opérationnel.

OBS

406e Escadron maritime d'entraînement opérationnel; 406 Esc (M) EO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 406 Escadron maritime d’entraînement opérationnel

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Music (General)
OBS

1st Battalion, The Royal Newfoundland Regiment Band; 1 R NFLD R Band: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 1 Battalion, The Royal Newfoundland Regiment Band

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Musique (Généralités)
OBS

Musique, 1er Bataillon, The Royal Newfoundland Regiment : s'écrit Musique, 1er Bataillon, The Royal Newfoundland Regiment.

OBS

Musique, 1er Bataillon, The Royal Newfoundland Regiment; M/1 R NFLD R : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Musique, 1 Bataillon, The Royal Newfoundland Regiment

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies)
CONT

[One] N m (newton-metre) is derived from one newton of force applied over a distance arm of one metre.

OBS

newton metre: The plural form is "newton metres."

OBS

newton-metre: The plural form is "newton-metres."

Terme(s)-clé(s)
  • newton meter

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Unité de mesure de moment d'une force (unité dérivée du Système international, symbole N · m ou N m) égale au moment d'une force de 1 newton dont la ligne d'action est à la distance de 1 mètre du point par rapport auquel le moment est considéré.

OBS

newton mètre : La forme au pluriel est «newtons mètres».

OBS

newton-mètre : La forme au pluriel est «newtons-mètres».

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Terme(s)-clé(s)
  • microgram per cubic meter

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-18:12
code de système de classement, voir observation
OBS

Canadian version of the standard IEC 60079-18:2009.

OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-18:12: standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Equipment protection by encapsulation "m"

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-18:12
code de système de classement, voir observation
OBS

Version canadienne de la norme IEC 60079-18:2009.

OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60079-18:12 : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Protection du matériel par encapsulage «m»

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2016-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The fundamental unit of length of the metric system, now (as an SI unit) defined as equal to the distance travelled by light in a vacuum in 1/299,792,458 second, and approximately equal to 39.37 inches.

OBS

metre; m: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité SI de longueur (symbole m) égale à la longueur du trajet parcouru dans le vide par la lumière pendant une durée de 1/299792458 de seconde.

OBS

mètre; m : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de longitud del Sistema Internacional, que [...] se define como la longitud del trayecto recorrido en el vacío por la luz durante un tiempo de 1/299 792 458 de segundo.

OBS

Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2016-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E79-18-95 (R2009)
code de système de classement, voir observation
OBS

Canadian version of the standard IEC 79-18:1992.

OBS

CAN/CSA-E79-18-95 (R2009): standard code used by CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Encapsulation "m"

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E79-18-95 (R2009)
code de système de classement, voir observation
OBS

Version canadienne de la norme CEI 79-18:1992.

OBS

CAN/CSA-E79-18-95 (R2009) : code de norme utilisé par la CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • Encapsulage «m»

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A cape at the northern end of Somerset Island, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 74° 1' 0" N, 91° 5' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cap à l'extrémité nord de l'île Somerset, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 74° 1' 0" N, 91° 5' 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
  • Military Training
CONT

The purpose of the 20 metre rushes is to assess the participant’s ability to move quickly over short distances while changing body positions every 10 m. This test is a simulation of escaping to cover in the form of a sprint agility test with no equipment.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
  • Instruction du personnel militaire
CONT

L’objectif de la «course précipitée sur 20 m» est d’évaluer la capacité des participants à se déplacer rapidement sur de courtes distances tout en modifiant leur position corporelle à tous les 10 m. Cette épreuve est une simulation de «se mettre à couvert» sous forme d’une épreuve d’agilité et de course précipitée sans équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2015-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
Terme(s)-clé(s)
  • Master of Science programme
  • Master of Science graduate programme
  • MSc graduate programme
  • M.Sc. graduate program
  • M.Sc. graduate programme
  • MSc programme
  • M.Sc. program
  • M.Sc. programme

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Grades et diplômes
Terme(s)-clé(s)
  • programme de maîtrise ès science
  • programme de M. Sc.
  • programme de M. Sc.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2015-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on Ellesmere Island, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 82° 45' 0" N, 76° 30' 0" W (Nunavut).

OBS

Formerly in the Northwest Territories, M'Clintock Inlet is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d'eau sur l'île d'Ellesmere, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 82° 45' 0" N, 76° 30' 0" O (Nunavut).

OBS

inlet M'Clintock : Équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, l'inlet M'Clintock est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2015-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The ratio of the speed of a body moving in a medium to the speed of sound in this medium.

DEF

The ratio of the airspeed to the speed of sound under prevailing atmospheric conditions. [Definition standardized by BSI.]

OBS

Mach number: term standardized by the British Standards Institution (BSI) and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

Mach number; M: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Mach

Français

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Rapport de la vitesse d'un corps se déplaçant dans un milieu à la vitesse du son dans ce milieu.

OBS

En aviation, Mach 1, qui représente la limite entre le vol subsonique et le vol supersonique, correspond, pour un vol à haute altitude, à 1 060 km/h; à partir de Mach 5, on parle de vitesses hypersoniques.

OBS

nombre de Mach : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

nombre de Mach; M : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • Mach

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aerodinámica y teoría de los gases
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Relación entre la velocidad de un cuerpo que se desplaza en un medio y la velocidad del sonido en ese medio.

OBS

número de Mach: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2015-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Édition et librairie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía
  • Edición y venta de libros
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Diving
OBS

Diving apparatus.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongeon
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme de 10 m
  • plateforme de dix mètres
  • plateforme des dix mètres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
OBS

Aparato para saltar.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Scholarships and Research Grants
OBS

A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) online guide.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Guide en ligne du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Universal entry(ies)
DND 1657
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1657: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1657

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1657
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1657 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1657

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

University located in Moncton, New Brunswick.

OBS

University of Moncton: name that should only be used in a general document, such as a news release.

OBS

University of Moncton: The names of most French-Canadian universities have no official translation. The Translation Bureau recommends translating them in part or in full. [This equivalent term is based on the guidelines of this recommendation.]

Terme(s)-clé(s)
  • Moncton University

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Université située à Moncton, au Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2014-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada program that supports students who demonstrate a high standard of achievement in undergraduate and early graduate studies.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada Graduate Scholarships-Master’s Programme
  • CGS M Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada qui appuie les étudiants qui atteignent un rendement élevé dans leurs études de premier cycle et au début de leurs études supérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2014-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

The title "Director Naval Fleet Management" was replaced by "Director Naval Strategic Management" on June 5, 2014.

OBS

The title "Director Maritime Fleet Management" was replaced by "Director Naval Fleet Management" on March 28, 2013.

OBS

Director Naval Strategic Management; DNSM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces navales
OBS

L'appellation «Directeur - Gestion de la flotte de la Marine» a été remplacée par «Directeur - Gestion stratégique de la Marine» le 5 juin 2014.

OBS

L'appellation «Directeur - Gestion de la flotte maritime» a été remplacée par «Directeur - Gestion de la flotte de la Marine» le 28 mars 2013.

OBS

Directeur - Gestion stratégique de la Marine; D Gest Strat M : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
DEF

A fictitious flux density equal to the product of the total number of neutrons per cubic metre and a neutron speed of 2 200 m/s [metre per second.]

OBS

2 200 m/s flux density; conventional flux density: terms and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • 2 200 metre per second flux density
  • 2 200 meter per second flux density
  • 2200 metre per second flux density
  • 2200 meter per second flux density

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
DEF

Densité de flux fictive égale au produit du nombre total des neutrons par mètre cube, par une vitesse des neutrons de 2 200 m/s [mètres par seconde].

OBS

densité de flux de 2 200 m/s; densité de flux conventionnelle : termes et définition normalisés par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • densité de flux de 2 200 mètres par seconde
  • densité de flux de 2200 mètres par seconde

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Transfer of Personnel
  • Accommodation (Military)
Universal entry(ies)
DND 2332
code de formulaire, voir observation
OBS

F & E: furniture and effects.

OBS

DND 2332: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2332

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Mobilité du personnel
  • Logement (Militaire)
Entrée(s) universelle(s)
DND 2332
code de formulaire, voir observation
OBS

M et E : meubles et effets.

OBS

DND 2332 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2332

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

The day on which mobilization commences or is due to commence.

OBS

M-day: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • mobilisation day

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Jour auquel commence ou doit commencer la mobilisation.

OBS

jour M : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

jour M : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
DEF

El día en que comienza, o debe comenzar, la movilización.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2014-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
CONT

Ballanger couvrit les deux derniers tours comme un 500 m contre la montre, à la manière de sa récente victoire dans cette épreuve, non sans ressentir un énorme coup de fatigue et des crampes que son masseur s'employa à faire disparaître.

Terme(s)-clé(s)
  • 500m contre-la-montre femmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2014-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

A mass of air which has been over a maritime area for several days and which, therefore, has a fairly high moisture content, at least in the lower levels.

Terme(s)-clé(s)
  • maritime airmass
  • marine airmass

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Masse d'air qui a séjourné sur une surface maritime pendant plusieurs jours et qui est donc assez humide, au moins dans les basses couches.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre una región marítima y que, por lo tanto, tiene un contenido de vapor de agua relativamente alto, por lo menos en sus niveles inferiores.

OBS

masa de aire marítima: La documentación impresa y los sitios web de fuentes reconocidas consultados hacen concordar el adjetivo "marítimo" con aire y no con masa. La concordancia de los adjetivos con "masa" se observa en fuentes menos fidedignas.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2014-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Springs (Mechanical Components)
CONT

At the wheels, the brake-show retraction springs pull the shoes back together.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
CONT

Quand l'action sur la pédale cesse, le liquide contenu dans les cylindres récepteurs et les canalisations revient en arrière sous l'action des ressorts de rappel des m choires de freins.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C5H11NO2S
formule, voir observation
63-68-3
numéro du CAS
DEF

An essential amino acid that is not synthesized by the body and must be obtained from food.

OBS

L-methionine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

(S)-2-amino-(4-methylsulfanyl)butanoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha; gamma: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

L: This letter is a small capital.

OBS

methionine: incomplete name; must be preceeded by a small capital "L" or an italicized letter "l," which stand for "levogyre," or by the stereodescriptor.

OBS

Met; M: official abbreviations in peptide and protein nomenclature.

OBS

(S): This capital letter must be italicized.

OBS

Chemical formula: C5H11NO2S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C5H11NO2S
formule, voir observation
63-68-3
numéro du CAS
CONT

Acide aminé soufré, isolé à partir d'hydrolysats de la caséine à l'état pur, la méthionine se présente comme une poudre cristalline peu soluble dans l'eau.

OBS

L-méthionine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide (S)-2-amino-(4-méthylsulfanyl)butanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha; gamma : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

L : Cette lettre est une petite majuscule.

OBS

méthionine: nom incomplet; doit être précédé d'une petite capitale «L» ou de la lettre «l» en italique, signifiant «lévogyre», ou par le stéréodescripteur «(-)-», usage qu'on préfère aujourd'hui.

OBS

Met; M : abréviations officielles en nomenclature des peptides et des protéines.

OBS

(S) : Cette lettre majuscule s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C5H11NO2S

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C5H11NO2S
formule, voir observation
63-68-3
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C5H11NO2S

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2013-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
CONT

The abbreviation mg/m³ stands for milligrams (mg) of a material per cubic metre (m³) of air. It is a unit of metric measurement for concentration (weight/volume). The concentrations of any airborne chemical can be measured in mg/m³, whether it is a solid, liquid, gas or vapour.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
CONT

L'abréviation mg/m³ signifie milligrammes (mg) d'une matière par mètre cube (m³) d'air. C'est une mesure métrique exprimant la concentration (poids/volume). On peut mesurer la concentration de matières chimiques dans l'air en mg/m³.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Toxicología
OBS

Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
  • Naval Equipment
OBS

The title "Director Maritime Logistics" was replaced by "Director Naval Logistics" on March 28, 2013.

OBS

The title "Director Maritime Materiel Operational Support" was replaced by "Director Maritime Logistics" on April 26, 2011.

OBS

Director Naval Logistics; D Nav Log: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
  • Matériel naval
OBS

L'appellation «Directeur - Logistique maritime» a été remplacée par «Directeur - Logistique de la Marine» le 28 mars 2013.

OBS

L'appellation «Directeur - Soutien opérationnel du matériel maritime» a été remplacée par «Directeur - Logistique maritime» le 26 avril 2011.

OBS

Directeur - Logistique de la Marine; D Log M : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2013-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment
  • Electrical Domestic Appliances

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel
  • Appareillage électrique domestique
DEF

Élément m d'une prise de courant.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

Adapter brass C to NPTE. C = Copper.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Une extrémité du raccord est lisse pour recevoir un tuyau en cuivre à braser et l'autre a un filetage mâle (M) NPT.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Sociology of persons with a disability
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5024-13
code de formulaire
OBS

Form number PWGSC-TPSGC 5024-13 [Public Works and Government Services Canada].

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sociologie des personnes handicapées
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5024-13
code de formulaire
OBS

Numéro de matricule du formulaire : PWGSC-TPSGC 5024-13 [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2013-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2012-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Molecular Biology

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biologie moléculaire
DEF

Complexe protéique comprenant une cycline et une protéine-kinase, qui déclenche la mitose ou phase M du cycle cellulaire.

OBS

facteur promoteur de la mitose; facteur promoteur de la phase M : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2012.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
274
code de profession
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

Terme(s)-clé(s)
  • NRADOP
  • NRAD OP

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
274
code de profession
OBS

Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2012-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Military Administration
Universal entry(ies)
714
code de profession
OBS

Medical Laboratory Technician; ML TC: title, shortened form and code of military occupation approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
714
code de profession
OBS

Technicien de laboratoire médical; Tech Lab M; 714 : titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

A type-A display in which the target distance is determined by moving an adjustable pedestal signal along the baseline until it coincides with the horizontal position of the target-signal deflections ...

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
DEF

Indicateur dérivé du type A et comportant une marche ou un créneau pour l'exécution de la mesure de la distance des objectifs.

OBS

indicateur type M : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military (General)
OBS

Terms officialized by the Department of National Defence.

OBS

Code dFUIGFAI.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Militaire (Généralités)
OBS

Termes uniformisés par le ministère de la Défense Nationale.

OBS

Code dFUIGFAI.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Biotechnology
DEF

A concentration in which one molecular weight in grams (1 mole) of a substance is dissolved in enough solvent to make 1 litre of solution.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
  • Biotechnologie
DEF

[...] concentration d'une solution dans laquelle une molécule-gramme (une mole) de substance est dissoute dans suffisamment de solvant pour obtenir 1 litre.

CONT

«molarité» : Concentration molaire volumique (quotient de la quantité de matière d'un constituant par le volume du mélange ou de la solution dont il fait partie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Química analítica
  • Biotecnología
DEF

Concentración de una solución en la que un mol de substancia se disuelve en suficiente solvente para obtener un litro de solución.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
421.07
code de profession
OBS

421.07: military occupation code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
421.07
code de profession
OBS

421.07 : code de groupe professionnel militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

With reference to a given point or axis, the vector of which the magnitude is equal to the product of the force and of its distance from the point or axis considered.

OBS

SI symbol: M (capital italic).

OBS

SI unit: newton metre (N m).

OBS

moment of force; M: term and abbreviation standardized by the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Par rapport à un point ou un axe donnés, le vecteur dont la grandeur est égale au produit de la force et de sa distance du point ou de l'axe considéré.

OBS

Symbole SI : M (majuscule italique).

OBS

Unité SI : newton mètre (N m).

OBS

moment d'une force; M : terme et abréviation normalisés par la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
DEF

A hand-operated web saw with M-shaped teeth separated by flat-bottomed gullets, used for cross-cutting.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
DEF

Lame de scie rigide maniable à la main et comportant des dents en forme de M, séparées par des parties droites appelées gencives. Cette scie est employée pour le tronçonnage.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
DEF

A muscle that arises from the lower part of the lateral condyle and the upper two thirds of the lateral surface of the tibia, the interosseous membrane, and the fascia cruris. It is inserted onto the medial surface of the medial cuneiform bone and the base of the first metatarsal bone.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
DEF

Muscle situé dans la loge antérieure de la jambe.

Terme(s)-clé(s)
  • m. jambier antérieur
  • m. tibial antérieur
  • m. tibialis anterior

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiography (Medicine)
Universal entry(ies)
C7H17NO5·C11H9I3N2O4
formule, voir observation
C18H26I3N3O9
formule, voir observation
DEF

A radiopaque medium ... available in solution, consisting of diatrizoate meglumine in water for injection or of diatrizoic acid in water for injection, prepared with the aid of meglumine; used intra-arterially in angiocardiography, aortography, cerebral angiography, and peripheral arteriography, intravenously in angiocardiography, excretory urography, and venography, and unilaterally in retrograde pyelography.

OBS

1-deoxy-1-(methylamino)-D-glucitol 3,5-bis(acetylamino)-2,4,6-triidobenzoate: The letter "D" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formulas: C7H17NO5·C11H9I3N2O4 or C18H26I3N3O9

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
  • Physique radiologique et applications
  • Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
C7H17NO5·C11H9I3N2O4
formule, voir observation
C18H26I3N3O9
formule, voir observation
DEF

Substance iodée; sel hydrosoluble utilisé comme produit de contraste (urographie intraveineuse, angiocardiographie, artériographie, transit ou lavement baryté).

OBS

De nombreuses marques de commerce servent à désigner ce produit. Par exemple : Angiombrine, Cardiografin, Gastrografin, Hypaque M, Renografin, Renovist, Urografin.

OBS

3,5-bis(acétylamino)-2,4,6-triidobenzoate 1-déoxy-1-(méthylamino)-D-glucitol : La lettre «D» est une petite capitale; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : C7H17NO5·C11H9I3N2O4 ou C18H26I3N3O9

Terme(s)-clé(s)
  • Angiombrine
  • Cardiografin
  • Gastrografin
  • Hypaque M
  • Renografin
  • Renovist
  • Urografin

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • The Skin
DEF

A strongly acid-fast, rod-shaped bacterium that causes leprosy.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Appareil cutané
DEF

Bactérie responsable de la forme humaine classique de lèpre.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

An internally and externally threaded plug for connecting a pipe or fitting with another of different size.

OBS

[It is] designed to be threaded into the end of a pipe. The plug is bored and taped to receive a pipe of smaller diameter than that of the pipe into which the bushing is screwed.

OBS

bushing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

Un raccordement fileté et taraudé, employé dans la tuyauterie pour réduire la grosseur de l'extrémité d'un robinet ou d'un raccordement.

OBS

manchon mâle-femelle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
21.A4
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

21.A4: classification specialty qualification code .

OBS

This title has been obsolete since 1976.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
21.A4
ancienne désignation, code de profession, voir observation
OBS

21.A4 : code de qualification de spécialiste (classifications) .

OBS

Ce titre est périmé depuis 1976.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Descriptive Geometry
  • Gears and Friction Wheels
DEF

The quotient of the pitch at the reference surface, expressed in millimetres, divided by [pi].

CONT

Module (inch) is the ratio of the pitch diameter in inches to the number of teeth. It is the reciprocal of the diametral pitch. Module (millimeter) is the ratio of the pitch diameter in millimeters to the number of teeth. It is converted to diametral pitch by the equation: Pd = 25.4/module (millimeters).

OBS

Module may be in either inch or millimetre units. In inch units module is the reciprocal of the diametral pitch.

OBS

module: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Géométrie descriptive
  • Engrenages et roues de friction
DEF

Quotient du pas, mesuré sur la surface de référence, exprimé en millimètres, par le nombre [pi].

OBS

module : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :