TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
M.G. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- milk fat
1, fiche 1, Anglais, milk%20fat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- M.F. 2, fiche 1, Anglais, M%2EF%2E
correct
- MF 3, fiche 1, Anglais, MF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The natural fat of milk ... that consists essentially of a mixture of glycerides derived from [fatty acids]. 3, fiche 1, Anglais, - milk%20fat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the case of fat from cow's milk, means fat from cow's milk that meets the requirements of section B.08.006 of the Food and Drug Regulations. 4, fiche 1, Anglais, - milk%20fat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matière grasse du lait
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8re%20grasse%20du%20lait
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- M.G. 2, fiche 1, Français, M%2EG%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de la matière grasse du lait de vache, celle conforme à l'article B.08.006 du Règlement sur les aliments et drogues. 3, fiche 1, Français, - mati%C3%A8re%20grasse%20du%20lait
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Productos lácteos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grasa de la leche
1, fiche 1, Espagnol, grasa%20de%20la%20leche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grasa láctea 2, fiche 1, Espagnol, grasa%20l%C3%A1ctea
correct, nom féminin
- materia grasa láctea 3, fiche 1, Espagnol, materia%20grasa%20l%C3%A1ctea
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Componente lípido de la leche producido por la vaca, constituido mayormente por glicéridos que contienen ácidos butírico, oleico y palmítico. 4, fiche 1, Espagnol, - grasa%20de%20la%20leche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grasa de la leche: Término utilizado en el Codex Alimentarius y en el tesauro AGROVOC de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. 5, fiche 1, Espagnol, - grasa%20de%20la%20leche
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coffee cream
1, fiche 2, Anglais, coffee%20cream
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crème... % M.G.
1, fiche 2, Français, cr%C3%A8me%2E%2E%2E%20%25%20M%2EG%2E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 2, Français, - cr%C3%A8me%2E%2E%2E%20%25%20M%2EG%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Québec, en vertu d'un règlement du ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation, les appellations «crème de table», «crème à café» et «crème à céréales», calques de l'anglais table cream, coffee cream et cereal cream, sont remplacées par crème... % M.G. (les points de suspension devant être remplacés par le pourcentage de matière grasse). 3, fiche 2, Français, - cr%C3%A8me%2E%2E%2E%20%25%20M%2EG%2E
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low milk fat syndrome 1, fiche 3, Anglais, low%20milk%20fat%20syndrome
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nutritional disorder caused in dairy cows fed grain rations that are ground very finely or fed as pellets 1, fiche 3, Anglais, - low%20milk%20fat%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome du lait maigre
1, fiche 3, Français, syndrome%20du%20lait%20maigre
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- syndrome du lait à faible teneur en m.g. 1, fiche 3, Français, syndrome%20du%20lait%20%C3%A0%20faible%20teneur%20en%20m%2Eg%2E
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- all points bulletin
1, fiche 4, Anglais, all%20points%20bulletin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
All points bulletin: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 4, Anglais, - all%20points%20bulletin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Traitement des eaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- communiqué général
1, fiche 4, Français, communiqu%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- message général 2, fiche 4, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
- M.G. 2, fiche 4, Français, M%2EG%2E
nom masculin
- M.G. 2, fiche 4, Français, M%2EG%2E
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Communiqué général : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries (XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 4, Français, - communiqu%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cream... % M.F.
1, fiche 5, Anglais, cream%2E%2E%2E%20%25%20M%2EF%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crème... % M.G.
1, fiche 5, Français, cr%C3%A8me%2E%2E%2E%20%25%20M%2EG%2E
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 5, Français, - cr%C3%A8me%2E%2E%2E%20%25%20M%2EG%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


