TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAC [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on the Economic Union and Development Prospects for Canada
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Commission%20on%20the%20Economic%20Union%20and%20Development%20Prospects%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MacDonald Commission 2, fiche 1, Anglais, MacDonald%20Commission
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
established in fall of 1982. 2, fiche 1, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20the%20Economic%20Union%20and%20Development%20Prospects%20for%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Mac Donald Commission
- McDonald Commission
- Mc Donald Commission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission royale sur l’union économique et les perspectives de développement du Canada
1, fiche 1, Français, Commission%20royale%20sur%20l%26rsquo%3Bunion%20%C3%A9conomique%20et%20les%20perspectives%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commission MacDonald 2, fiche 1, Français, Commission%20MacDonald
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
a été créé à l'automne 1982. 2, fiche 1, Français, - Commission%20royale%20sur%20l%26rsquo%3Bunion%20%C3%A9conomique%20et%20les%20perspectives%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Commission Mac Donald
- Commission royale d’enquête sur l’union économique et les perspectives de développement du Canada
- Commission McDonald
- Commission Mc Donald
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- macOS
1, fiche 2, Anglais, macOS
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] proprietary graphical operating system developed and marketed by Apple Inc. ... 2, fiche 2, Anglais, - macOS
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When a major new macOS is released, it gets a new name, such as macOS Big Sur. 3, fiche 2, Anglais, - macOS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Mac OS, which designates the operating system that preceded macOS. 4, fiche 2, Anglais, - macOS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mac OS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- macOS
1, fiche 2, Français, macOS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une nouvelle version majeure de macOS paraît, celle-ci porte un nouveau nom, tel que macOS Big Sur. 1, fiche 2, Français, - macOS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec Mac OS qui désigne le système d'exploitation qui a précédé macOS. 2, fiche 2, Français, - macOS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mac OS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mac OS
1, fiche 3, Anglais, Mac%20OS
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An] operating system developed for the Macintosh family of personal computers by Apple Inc. from 1984 to 2001 ... 2, fiche 3, Anglais, - Mac%20OS
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
One big difference between Macs and PCs is that because Apple builds the hardware and the software, there is both a minimum version of the Mac OS that a specific model can run – and a maximum. 3, fiche 3, Anglais, - Mac%20OS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The word "classic" is often used to qualify the designation as it refers to legacy operating systems. 4, fiche 3, Anglais, - Mac%20OS
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Mac OS: not to be confused with macOS, which designates the operating system that follows Mac OS. 4, fiche 3, Anglais, - Mac%20OS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- macOS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mac OS
1, fiche 3, Français, Mac%20OS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Système] d'exploitation à interface graphique développé par Apple pour équiper ses ordinateurs personnels Macintosh, de 1984 à 2001 [...] 1, fiche 3, Français, - Mac%20OS
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
C'est à partir de la version 7.6 du système que celui-ci prend le nom de «Mac OS» et adopte son logo spécifique qui combine un visage de face et un autre de profil. 1, fiche 3, Français, - Mac%20OS
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mac OS : ne pas confondre avec macOS qui désigne le système d'exploitation qui suit Mac OS. 2, fiche 3, Français, - Mac%20OS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- macOS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- acceptable means of compliance
1, fiche 4, Anglais, acceptable%20means%20of%20compliance
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AMC 2, fiche 4, Anglais, AMC
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A non-binding manner of enabling compliance with established aviation regulations. 3, fiche 4, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Agency shall, in accordance with Article 115 and with the applicable delegated and implementing acts adopted on the basis of this Regulation, issue certification specifications and other detailed specifications, acceptable means of compliance and guidance material for the application of this Regulation and of the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof. 3, fiche 4, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
acceptable means of compliance; AMC: designations and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee. 4, fiche 4, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moyen acceptable de conformité
1, fiche 4, Français, moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AMC 2, fiche 4, Français, AMC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- méthode acceptable de conformité 3, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- MAC 4, fiche 4, Français, MAC
correct, nom féminin, normalisé
- MAC 4, fiche 4, Français, MAC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manière non contraignante d'assurer la conformité avec la réglementation établie dans le domaine de l'aviation. 5, fiche 4, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Agence, conformément à l'article 115 ainsi qu'aux actes délégués et aux actes d'exécution applicables adoptés sur la base du présent règlement, publie des spécifications de certification et d'autres spécifications détaillées, des moyens acceptables de conformité et des documents d'orientation pour l'application du présent règlement ainsi que des actes délégués et des actes d'exécution adoptés sur la base de celui-ci. 5, fiche 4, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
moyen acceptable de conformité; AMC; méthode acceptable de conformité; MAC : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation. 6, fiche 4, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- medio aceptable de cumplimiento
1, fiche 4, Espagnol, medio%20aceptable%20de%20cumplimiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 4, Espagnol, MAC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Media Access Canada
1, fiche 5, Anglais, Media%20Access%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 5, Anglais, MAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mission: to improve accessibility in broadcasting and telecommunications; to drive the growth of an independent accessible content production industry; to commission and produce research on accessibility in broadcasting and telecommunications. 3, fiche 5, Anglais, - Media%20Access%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Media Access Canada
1, fiche 5, Français, Media%20Access%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 5, Français, MAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Association of Cheerleading
1, fiche 6, Anglais, Manitoba%20Association%20of%20Cheerleading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 6, Anglais, MAC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... a not-for-profit organization [that acts] as a regulating body for cheerleading in Manitoba. 3, fiche 6, Anglais, - Manitoba%20Association%20of%20Cheerleading
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Cheerleading Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manitoba Association of Cheerleading
1, fiche 6, Français, Manitoba%20Association%20of%20Cheerleading
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 6, Français, MAC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Manitoba Cheerleading Association
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anti-coalition militant
1, fiche 7, Anglais, anti%2Dcoalition%20militant
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACM 2, fiche 7, Anglais, ACM
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
anti-coalition militant; ACM: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - anti%2Dcoalition%20militant
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 7, La vedette principale, Français
- militant anticoalition
1, fiche 7, Français, militant%20anticoalition
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACM 2, fiche 7, Français, ACM
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
- militant anti-coalition 3, fiche 7, Français, militant%20anti%2Dcoalition
correct, nom masculin
- MAC 3, fiche 7, Français, MAC
correct, nom masculin
- MAC 3, fiche 7, Français, MAC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
militant anticoalition; ACM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 7, Français, - militant%20anticoalition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- antitank guided missile
1, fiche 8, Anglais, antitank%20guided%20missile
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ATGM 2, fiche 8, Anglais, ATGM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- anti-tank guided missile 3, fiche 8, Anglais, anti%2Dtank%20guided%20missile
correct, uniformisé
- ATGM 3, fiche 8, Anglais, ATGM
correct, uniformisé
- ATGM 3, fiche 8, Anglais, ATGM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The course of the antitank guided missile may be altered during passage by means of a preset control, a built-in mechanism remotely controlled by radio, a target seeking radar device or a self-reacting radar. 4, fiche 8, Anglais, - antitank%20guided%20missile
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
anti-tank guided missile; ATGM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - antitank%20guided%20missile
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
antitank guided missile; ATGM: designations standardized by NATO. 5, fiche 8, Anglais, - antitank%20guided%20missile
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- missile guidé antichar
1, fiche 8, Français, missile%20guid%C3%A9%20antichar
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ATGM 2, fiche 8, Français, ATGM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- missile antichar 3, fiche 8, Français, missile%20antichar
correct, nom masculin, uniformisé
- MAC 3, fiche 8, Français, MAC
correct, nom masculin, uniformisé
- MAC 3, fiche 8, Français, MAC
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
missile antichar; MAC : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 8, Français, - missile%20guid%C3%A9%20antichar
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
missile guidé antichar; ATGM : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 8, Français, - missile%20guid%C3%A9%20antichar
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- missile guidé anti-char
- missile anti-char
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- misil antitanque dirigido
1, fiche 8, Espagnol, misil%20antitanque%20dirigido
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- misil contracarro dirigido
- misil dirigido antitanque
- misil dirigido contracarro
- misil dirigido anticarro
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Muslim Association of Canada
1, fiche 9, Anglais, Muslim%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 9, Anglais, MAC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Muslim Association of Canada (MAC) is a religious, educational, social, charitable and non-profit organization. MAC provides services and programs designed to assist in the holistic educational and spiritual development of the Muslim individual and family. A primary tenet of MAC is community involvement and service not only with the Muslim community, but with every community, regardless of faith or background. 3, fiche 9, Anglais, - Muslim%20Association%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Muslim Association of Canada
1, fiche 9, Français, Muslim%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 9, Français, MAC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aerospace Medicine
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Medicine
1, fiche 10, Anglais, Civil%20Aviation%20Medicine
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAM 2, fiche 10, Anglais, CAM
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- CAM
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Médecine aérospatiale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Médecine aéronautique civile
1, fiche 10, Français, M%C3%A9decine%20a%C3%A9ronautique%20civile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 10, Français, MAC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- message authentication code
1, fiche 11, Anglais, message%20authentication%20code
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 11, Anglais, MAC
correct, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bit string that is a function of both data (either plaintext or ciphertext) and a secret key, and that is attached to the data in order to allow data authentication. 3, fiche 11, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The function used to generate the message authentication code must be a one-way function. 3, fiche 11, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
message authentication code; MAC: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - message%20authentication%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code d’authentification de message
1, fiche 11, Français, code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 11, Français, MAC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- code d’authentification du message 3, fiche 11, Français, code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20du%20message
correct, nom masculin, normalisé
- MAC 3, fiche 11, Français, MAC
correct, nom masculin, normalisé
- MAC 3, fiche 11, Français, MAC
- code MAC 4, fiche 11, Français, code%20MAC
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de bits, qui est une fonction de données (texte en clair ou cryptogramme), et d'une clé secrète, et qui est attachée aux données afin de permettre l'authentification des données. 5, fiche 11, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La fonction utilisée pour générer le code d'authentification de message doit être une fonction irréversible. 5, fiche 11, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
code d'authentification de message; MAC : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 11, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
code d'authentification du message; MAC : terme et abréviation normalisés par l'AFNOR. 7, fiche 11, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
- Operaciones bancarias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- código de autenticación de mensaje
1, fiche 11, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20autenticaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En criptografía, número o valor derivados al procesar los datos con un algoritmo de autenticación. 1, fiche 11, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20autenticaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- MAC computation date
1, fiche 12, Anglais, MAC%20computation%20date
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DMC 1, fiche 12, Anglais, DMC
correct, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The date on which the sender computed the message authentication code. 1, fiche 12, Anglais, - MAC%20computation%20date
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
MAC: message authentication code. 2, fiche 12, Anglais, - MAC%20computation%20date
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
MAC computation date; DMC: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 12, Anglais, - MAC%20computation%20date
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- message authentication code computation date
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- date de calcul de MAC
1, fiche 12, Français, date%20de%20calcul%20de%20MAC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle l'expéditeur a calculé le code d'authentification du message. 1, fiche 12, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
MAC : code d'authentification de message. 2, fiche 12, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
date de calcul de MAC : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 12, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- date de calcul du code d’authentification de message
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Analytical Geometry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wing aerodynamic mean chord line
1, fiche 13, Anglais, wing%20aerodynamic%20mean%20chord%20line
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- aerodynamic mean chord line 1, fiche 13, Anglais, aerodynamic%20mean%20chord%20line
correct, normalisé
- mean aerodynamic chord 2, fiche 13, Anglais, mean%20aerodynamic%20chord
correct
- MAC 2, fiche 13, Anglais, MAC
correct
- MAC 2, fiche 13, Anglais, MAC
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the mean aerodynamic chord is the mean chord of the wing. For the purpose of weight and balance it is the basis for the selection and location of the center of gravity range of the airplane. 3, fiche 13, Anglais, - wing%20aerodynamic%20mean%20chord%20line
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
wing aerodynamic mean chord line; aerodynamic mean chord line: terms standardized by ISO. 4, fiche 13, Anglais, - wing%20aerodynamic%20mean%20chord%20line
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Géométrie analytique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- corde moyenne aérodynamique de l’aile
1, fiche 13, Français, corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%26rsquo%3Baile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- corde moyenne aérodynamique 2, fiche 13, Français, corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique
correct, nom féminin, normalisé
- corde aérodynamique moyenne 3, fiche 13, Français, corde%20a%C3%A9rodynamique%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- MAC 4, fiche 13, Français, MAC
correct, nom féminin, uniformisé
- MAC 4, fiche 13, Français, MAC
- profil moyen 4, fiche 13, Français, profil%20moyen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La corde aérodynamique moyenne est la corde moyenne de l'aile. Une corde est généralement définie par une ligne droite imaginaire, dans un plan parallèle au profil, allant du bord de fuite au bord d'attaque [...] Le centre de gravité de l'avion est généralement placé à la position la plus en avant du centre de poussée de la corde aérodynamique moyenne, en vue d'obtenir la stabilité recherchée. 5, fiche 13, Français, - corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%26rsquo%3Baile
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] nous pouvons, par un tracé géométrique simple, trouver le centre aérodynamique, dans le cas d'une demi-aile constituée de forme en plan trapézoidale ou triangulaire (aile delta). On cherche d'abord la corde moyenne aérodynamique et sur cette corde on reporte un point au premier quart de la corde. 6, fiche 13, Français, - corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%26rsquo%3Baile
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
corde aérodynamique moyenne; profil moyen; MAC : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 7, fiche 13, Français, - corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%26rsquo%3Baile
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
corde moyenne aérodynamique de l'aile; corde moyenne aérodynamique : termes normalisé par l'ISO. 8, fiche 13, Français, - corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%26rsquo%3Baile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
- Geometría analítica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cuerda media aerodinámica
1, fiche 13, Espagnol, cuerda%20media%20aerodin%C3%A1mica
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cuerda aerodinámica media 1, fiche 13, Espagnol, cuerda%20aerodin%C3%A1mica%20media
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- medium access control sublayer
1, fiche 14, Anglais, medium%20access%20control%20sublayer
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MAC sublayer 1, fiche 14, Anglais, MAC%20sublayer
correct, normalisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
in a local area network, part of the data link layer that applies medium access control and supports topology-dependent functions 1, fiche 14, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The MAC sublayer uses the services of the physical layer to provide services to the logical link control sublayer. 1, fiche 14, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
medium access control sublayer; MAC sublayer: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 14, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sous-couche de contrôle d’accès au support
1, fiche 14, Français, sous%2Dcouche%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- sous-couche MAC 1, fiche 14, Français, sous%2Dcouche%20MAC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
dans un réseau local, partie de la couche liaison de données qui applique un contrôle d'accès au support et assure les fonctions dépendant de la topologie du réseau 1, fiche 14, Français, - sous%2Dcouche%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La sous-couche MAC utilise les services de la couche physique pour fournir des services à la sous-couche de contrôle de liaison logique. 1, fiche 14, Français, - sous%2Dcouche%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sous-couche de contrôle d'accès au support; sous-couche MAC : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 14, Français, - sous%2Dcouche%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 15, Anglais, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
El Salvador
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 15, Anglais, MAC
El Salvador
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Authentic Christian Movement 2, fiche 15, Anglais, Authentic%20Christian%20Movement
non officiel
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Political party. 1, fiche 15, Anglais, - Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 15, Français, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
nom masculin, El Salvador
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 15, Français, MAC
nom masculin, El Salvador
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Mouvement chrétien authentique 2, fiche 15, Français, Mouvement%20chr%C3%A9tien%20authentique
non officiel, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Movimiento Auténtico Cristiano
1, fiche 15, Espagnol, Movimiento%20Aut%C3%A9ntico%20Cristiano
nom masculin, El Salvador
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 15, Espagnol, MAC
nom masculin, El Salvador
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Naval Forces
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical
1, fiche 16, Anglais, Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- MARE - CWM 1, fiche 16, Anglais, MARE%20%2D%20CWM
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44V: occupational specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Maritime Engineering - Combat Weapons Mechanical; MARE - CWM; M44V: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - Maritime%20Engineering%20%2D%20Combat%20Weapons%20Mechanical
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Forces navales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Génie maritime - Mécanique des armes de combat
1, fiche 16, Français, G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- G MAR-MAC 1, fiche 16, Français, G%20MAR%2DMAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
M44V : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Génie maritime - Mécanique des armes de combat; G MAR - MAC; M44V : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - G%C3%A9nie%20maritime%20%2D%20M%C3%A9canique%20des%20armes%20de%20combat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- macro prototype statement
1, fiche 17, Anglais, macro%20prototype%20statement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- macro-statement 2, fiche 17, Anglais, macro%2Dstatement
- macro-control statement 2, fiche 17, Anglais, macro%2Dcontrol%20statement
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An assembler language statement that gives a name to a macro definition and provides a model for the macro instruction that is to call the macro definition. 1, fiche 17, Anglais, - macro%20prototype%20statement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- instruction de contrôle de macro-routine
1, fiche 17, Français, instruction%20de%20contr%C3%B4le%20de%20macro%2Droutine
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cas particulier macro-définition-instruction. 1, fiche 17, Français, - instruction%20de%20contr%C3%B4le%20de%20macro%2Droutine
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- metal arc cutting
1, fiche 18, Anglais, metal%20arc%20cutting
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 18, Anglais, MAC
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Any of a group of arc cutting processes which severs metals by melting them with the heat of an arc between a metal electrode and the base metal. [Definition standardized by the AWS.] 2, fiche 18, Anglais, - metal%20arc%20cutting
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
metal arc cutting; MAC: term and abbreviation standardized by the American Welding Society (AWS). 3, fiche 18, Anglais, - metal%20arc%20cutting
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
metal arc cutting; MAC: term and abbreviation standardized by the CSA International. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 3, fiche 18, Anglais, - metal%20arc%20cutting
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
metal arc cutting; MAC: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 18, Anglais, - metal%20arc%20cutting
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coupage à l’arc avec électrode fusible
1, fiche 18, Français, coupage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc%20avec%20%C3%A9lectrode%20fusible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- procédé MAC 2, fiche 18, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20MAC
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- coupage à l’arc électrique 3, fiche 18, Français, coupage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Groupe de procédés de coupage à l'arc dans lequel on utilise une électrode métallique fusible. [Définition normalisée par la CSA International.] 1, fiche 18, Français, - coupage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc%20avec%20%C3%A9lectrode%20fusible
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
coupage à l'arc avec électrode fusible; procédé MAC : termes normalisés par la CSA International. Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 4, fiche 18, Français, - coupage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc%20avec%20%C3%A9lectrode%20fusible
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
procédé MAC; coupage à l'arc électrique : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 18, Français, - coupage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc%20avec%20%C3%A9lectrode%20fusible
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada Aviation and Space Museum
1, fiche 19, Anglais, Canada%20Aviation%20and%20Space%20Museum
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Canada Aviation Museum 1, fiche 19, Anglais, Canada%20Aviation%20Museum
ancienne désignation, correct
- CAvM 1, fiche 19, Anglais, CAvM
ancienne désignation, correct
- CAvM 1, fiche 19, Anglais, CAvM
- National Aviation Museum 1, fiche 19, Anglais, National%20Aviation%20Museum
ancienne désignation, correct
- NAM 1, fiche 19, Anglais, NAM
ancienne désignation, correct
- NAM 1, fiche 19, Anglais, NAM
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
As Canada’s contribution to the field of aviation and aerospace continues to grow, the Canada Aviation Museum will be growing along with it, by including the representation of human space flight in its mandate and collection. This initiative is the result of a dynamic partnership between the Canadian Space Agency and the Canada Science and Technology Museums Corporation. To better reflect the changes in its mandate, the Museum has changed its name to the Canada Aviation and Space Museum. These changes will herald a new direction for the Museum in the development, interpretation, and presentation of its expanded collection. 1, fiche 19, Anglais, - Canada%20Aviation%20and%20Space%20Museum
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- CAM
- CASM
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Musée de l’aviation et de l’espace du Canada
1, fiche 19, Français, Mus%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Musée de l’aviation du Canada 1, fiche 19, Français, Mus%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MAvC 1, fiche 19, Français, MAvC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MAvC 1, fiche 19, Français, MAvC
- Musée national de l’aviation 1, fiche 19, Français, Mus%C3%A9e%20national%20de%20l%26rsquo%3Baviation
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MNA 1, fiche 19, Français, MNA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MNA 1, fiche 19, Français, MNA
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Comme le Canada contribue de plus en plus au domaine de l’aviation et de l’aérospatiale, le Musée de l’aviation du Canada évoluera en intégrant à son mandat et à sa collection la représentation du vol spatial humain. Cette entreprise est le fruit d’un partenariat dynamique entre l’Agence spatiale canadienne et la Société des musées des sciences et de la technologie du Canada. Ainsi, pour mieux refléter ce changement de mandat, le Musée porte maintenant le nom de Musée de l’aviation et de l’espace du Canada. Ce tournant annonce une nouvelle direction pour le Musée dans le développement, l’interprétation et la présentation de sa collection élargie. 1, fiche 19, Français, - Mus%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baviation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20du%20Canada
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- MAC
- MAEC
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Museos
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Museo de la Aviación y del Espacio de Canadá
1, fiche 19, Espagnol, Museo%20de%20la%20Aviaci%C3%B3n%20y%20del%20Espacio%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- Museo de la Aviación de Canadá 2, fiche 19, Espagnol, Museo%20de%20la%20Aviaci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible concentration
1, fiche 20, Anglais, maximum%20permissible%20concentration
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MPC 2, fiche 20, Anglais, MPC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- maximum allowable concentration 3, fiche 20, Anglais, maximum%20allowable%20concentration
correct
- MAC 3, fiche 20, Anglais, MAC
correct
- M.A.C. 4, fiche 20, Anglais, M%2EA%2EC%2E
correct
- MAC 3, fiche 20, Anglais, MAC
- maximum acceptable concentration 5, fiche 20, Anglais, maximum%20acceptable%20concentration
correct
- MAC 6, fiche 20, Anglais, MAC
correct
- MAC 6, fiche 20, Anglais, MAC
- maximum admissible concentration 5, fiche 20, Anglais, maximum%20admissible%20concentration
correct
- MAC 6, fiche 20, Anglais, MAC
correct
- MAC 6, fiche 20, Anglais, MAC
- permissible concentration 7, fiche 20, Anglais, permissible%20concentration
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The concentration that, if inhaled daily (in the case of workpeople for 8 hours, in the case of the general population 24 hours), does not appear capable of causing appreciable harm, however long delayed, in the target. 5, fiche 20, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Compare "PEL: Permissible Exposure Limit" and "TLV: Threshold Limit Value". 8, fiche 20, Anglais, - maximum%20permissible%20concentration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- concentration maximale admissible
1, fiche 20, Français, concentration%20maximale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 20, Français, CMA
correct, nom féminin
- MAC 2, fiche 20, Français, MAC
nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- concentration maximale permissible 3, fiche 20, Français, concentration%20maximale%20permissible
correct, nom féminin
- concentration maximum admissible 4, fiche 20, Français, concentration%20maximum%20admissible
correct, nom féminin
- CMA 5, fiche 20, Français, CMA
correct, nom féminin
- CMA 5, fiche 20, Français, CMA
- concentration limite admissible 6, fiche 20, Français, concentration%20limite%20admissible
correct, nom féminin
- limite de concentration tolérable 7, fiche 20, Français, limite%20de%20concentration%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- concentration maximale tolérable 8, fiche 20, Français, concentration%20maximale%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- concentration maximum autorisée 9, fiche 20, Français, concentration%20maximum%20autoris%C3%A9e
nom féminin
- valeur CMA 9, fiche 20, Français, valeur%20CMA
nom féminin
- teneur maximale admissible 10, fiche 20, Français, teneur%20maximale%20admissible
nom féminin
- concentration maximale permise 11, fiche 20, Français, concentration%20maximale%20permise
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Concentration d'un polluant dans l'air, dans un aliment, dans une boisson, telle que l'on soit assuré que la dose absorbée par un récepteur soit inférieure à la dose maximale admissible. 12, fiche 20, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] les concentrations maximales admissibles adoptées dans l'industrie et dans les ateliers pour les qualités de l'air ambiant ne peuvent être transposées pour la pollution atmosphérique des villes. 6, fiche 20, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les concentrations maximales admissibles peuvent traduire deux conceptions différentes : 1) un niveau limite à ne jamais dépasser (TLV-C); 2) une valeur moyenne pondérée par le temps de travail (TLV-TWA). 12, fiche 20, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «TLV» («threshold limit value»). Voir cette fiche. Voir aussi «valeur plafond». 13, fiche 20, Français, - concentration%20maximale%20admissible
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- concentración máxima admisible
1, fiche 20, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20admisible
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- límite admisible de concentración 2, fiche 20, Espagnol, l%C3%ADmite%20admisible%20de%20concentraci%C3%B3n
nom masculin
- límite máximo tolerable de concentración 1, fiche 20, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo%20tolerable%20de%20concentraci%C3%B3n
nom masculin
- máxima concentración admisible 2, fiche 20, Espagnol, m%C3%A1xima%20concentraci%C3%B3n%20admisible
nom féminin
- máxima concentración permisible 2, fiche 20, Espagnol, m%C3%A1xima%20concentraci%C3%B3n%20permisible
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Límite superior de concentración de una sustancia en el agua sin que resulte perjudicial para un propósito determinado. 2, fiche 20, Espagnol, - concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20admisible
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Mycobacterium avium complex
1, fiche 21, Anglais, Mycobacterium%20avium%20complex
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 21, Anglais, MAC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Mycobacterium avium-intracellulare complex 3, fiche 21, Anglais, Mycobacterium%20avium%2Dintracellulare%20complex
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An opportunistic infection caused by a group of closely related mycobacterium : Mycobacterium avium and Mycobacterium intracellulare (MAI). 4, fiche 21, Anglais, - Mycobacterium%20avium%20complex
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Mycobacterium intracellulare is not easily distinguished from Mycobacterium avium and therefore is included in the complex. 3, fiche 21, Anglais, - Mycobacterium%20avium%20complex
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- complexe Mycobacterium avium
1, fiche 21, Français, complexe%20Mycobacterium%20avium
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 21, Français, MAC
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- complexe Mycobacterium avium-intracellulare 1, fiche 21, Français, complexe%20Mycobacterium%20avium%2Dintracellulare
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le complexe Mycobacterium avium (MAC) est un groupe hétérogène de mycobactéries à croissance lente comprenant des pathogènes de l'homme et de l'animal. Ce complexe comprend deux espèces génétiquement distinctes [mais très voisines,] Mycobacterium avium et Mycobacterium intracellulare. 1, fiche 21, Français, - complexe%20Mycobacterium%20avium
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- complejo Mycobacterium avium
1, fiche 21, Espagnol, complejo%20Mycobacterium%20avium
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 21, Espagnol, MAC
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- complejo Mycobacterium avium intracellulare 1, fiche 21, Espagnol, complejo%20Mycobacterium%20avium%20intracellulare
correct, nom masculin
- MAI 1, fiche 21, Espagnol, MAI
nom masculin
- MAI 1, fiche 21, Espagnol, MAI
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Enfermedad oportunista causada por micobacterias avium e intracellulare. Esta infección puede estar localizada en un órgano, pero puede propagarse a través de la sangre e infectar nódulos linfáticos, médula ósea, hígado, bazo, fluido espinal, pulmones e intestinos. Sus manifestaciones incluyen sudor nocturno, pérdida de peso, fiebre, fatiga, diarrea y crecimiento del bazo. 1, fiche 21, Espagnol, - complejo%20Mycobacterium%20avium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
MAC por sus siglas en inglés "Mycobacterium avium complex". MAI por sus siglas en inglés "Mycobacterium avium intracellulare". 1, fiche 21, Espagnol, - complejo%20Mycobacterium%20avium
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Agreement on trade-related aspects of anti-competitive measures 1, fiche 22, Anglais, Agreement%20on%20trade%2Drelated%20aspects%20of%20anti%2Dcompetitive%20measures
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- TRAMS Agreement 1, fiche 22, Anglais, TRAMS%20Agreement
- Agreement on TRAMS 1, fiche 22, Anglais, Agreement%20on%20TRAMS
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Accord sur les aspects des mesures anticoncurrentielles touchant le commerce
1, fiche 22, Français, Accord%20sur%20les%20aspects%20des%20mesures%20anticoncurrentielles%20touchant%20le%20commerce
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Accord sur les MAC 1, fiche 22, Français, Accord%20sur%20les%20MAC
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Options en vue de l'internationalisation de la politique de concurrence, Bureau de la concurrence, mai 1999. 1, fiche 22, Français, - Accord%20sur%20les%20aspects%20des%20mesures%20anticoncurrentielles%20touchant%20le%20commerce
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mammalian artificial chromosome
1, fiche 23, Anglais, mammalian%20artificial%20chromosome
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 23, Anglais, MAC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
We therefore propose to undertake the identification, assembly and test of the structural elements necessary for the proper function and stability of a mammalian artificial chromosome (MAC). To achieve this goal, we will create a chimaera between an existing Yeast Artificial Chromosome(YAC) and selected human and other mammalian genomic sequences. The stability and autonomous replication of the MAC in human cells will be evaluated by a variety of assays, both before and after the addition of candidate origins, telomeres and centromeres. 2, fiche 23, Anglais, - mammalian%20artificial%20chromosome
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chromosome mammifère artificiel
1, fiche 23, Français, chromosome%20mammif%C3%A8re%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 23, Français, MAC
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
C'est ainsi qu'est né le concept de minichromosomes ou MAC (mammalian artificial chromosomes). Ceux-ci pourraient maintenir de grands morceaux d'ADN parallèlement aux chromosomes de la cellule sans risque d'intégration ou de recombinaison avec des virus et sans induire de réponse immunitaire. 3, fiche 23, Français, - chromosome%20mammif%C3%A8re%20artificiel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-08-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canada Agriculture Museum
1, fiche 24, Anglais, Canada%20Agriculture%20Museum
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Agriculture Museum
- CAM
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Musée de l’agriculture du Canada
1, fiche 24, Français, Mus%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bagriculture%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Musée canadien de l’agriculture
- MAC
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Museos
- Agricultura - Generalidades
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Museo de Agricultura de Canadá
1, fiche 24, Espagnol, Museo%20de%20Agricultura%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- MAC
Fiche 25 - données d’organisme externe 2006-02-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- medium access control protocol
1, fiche 25, Anglais, medium%20access%20control%20protocol
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- MAC protocol 1, fiche 25, Anglais, MAC%20protocol
correct, normalisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
in a local area network, protocol that governs access to the transmission medium, taking into account the topological aspects of the network, to enable the exchange of data between data stations 1, fiche 25, Anglais, - medium%20access%20control%20protocol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
medium access control protocol; MAC protocol: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 25, Anglais, - medium%20access%20control%20protocol
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- protocole de contrôle d’accès au support
1, fiche 25, Français, protocole%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- protocole MAC 1, fiche 25, Français, protocole%20MAC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
dans un réseau local, protocole qui régit l'accès au support de transmission, en prenant en compte les aspects topologiques du réseau, afin de permettre l'échange de données entre stations de données 1, fiche 25, Français, - protocole%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
protocole de contrôle d'accès au support; protocole MAC : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-25:1992]. 2, fiche 25, Français, - protocole%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- on the Mac
1, fiche 26, Anglais, on%20the%20Mac
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- on Macintosh 1, fiche 26, Anglais, on%20Macintosh
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- en Mac
1, fiche 26, Français, en%20Mac
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- en Macintosh 1, fiche 26, Français, en%20Macintosh
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Macintosh
1, fiche 27, Anglais, Macintosh
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- Mac 1, fiche 27, Anglais, Mac
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Macintosh
1, fiche 27, Français, Macintosh
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- Mac 1, fiche 27, Français, Mac
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Blood
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Manitoba AIDS Coalition
1, fiche 28, Anglais, Manitoba%20AIDS%20Coalition
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 28, Anglais, MAC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba AIDS Coalition is a network of community-based organizations ensuring the design, development, and implementation of appropriate HIV/AIDS programs, services, and policies for people living in Manitoba. 1, fiche 28, Anglais, - Manitoba%20AIDS%20Coalition
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sang
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manitoba AIDS Coalition
1, fiche 28, Français, Manitoba%20AIDS%20Coalition
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 28, Français, MAC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Manitoba AIDS Coalition (MAC). Réseau d'organismes communautaires assurant la planification, la mise en train et l'implantation de programmes, de services et de politiques relativement au VIH/sida à l'intention des personnes résidant au Manitoba. 1, fiche 28, Français, - Manitoba%20AIDS%20Coalition
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- media access control address
1, fiche 29, Anglais, media%20access%20control%20address
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- MAC address 2, fiche 29, Anglais, MAC%20address
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- adresse MAC
1, fiche 29, Français, adresse%20MAC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- adresse matérielle 2, fiche 29, Français, adresse%20mat%C3%A9rielle
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Adresse physique utilisée par chaque carte réseau pour communiquer avec les autres cartes sur un même sous-réseau. 3, fiche 29, Français, - adresse%20MAC
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Chaque périphérique réseau dispose d'une adresse MAC [...], identifiant unique attribuée à la fabrication du périphérique. Les trois premiers octets de l'adresse MAC identifient le constructeur [...] et les trois derniers le numéro de série de l'équipement. 4, fiche 29, Français, - adresse%20MAC
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-11-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Gold and Silver Mining
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Dusty Mac deposit
1, fiche 30, Anglais, Dusty%20Mac%20deposit
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[A deposit] located in breccia and stockwork zones along reverse faults at the margin of the White Lake basin. 1, fiche 30, Anglais, - Dusty%20Mac%20deposit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Mines d'or et d'argent
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gisement de Dusty Mac
1, fiche 30, Français, gisement%20de%20Dusty%20Mac
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Gisement] situé dans des zones de brèche ou de stockwerk formées le long de failles inverses en bordure du bassin de White Lake. 1, fiche 30, Français, - gisement%20de%20Dusty%20Mac
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Middle Atmosphere Co-operation Programme 1, fiche 31, Anglais, Middle%20Atmosphere%20Co%2Doperation%20Programme
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
International Council of Scientific Unions, Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics. 2, fiche 31, Anglais, - Middle%20Atmosphere%20Co%2Doperation%20Programme
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Middle Atmosphere Cooperation Program
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Programme de coopération concernant l’atmosphère moyenne
1, fiche 31, Français, Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20concernant%20l%26rsquo%3Batmosph%C3%A8re%20moyenne
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 31, Français, MAC
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Física de la atmósfera
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Programa de cooperación en la atmósfera media
1, fiche 31, Espagnol, Programa%20de%20cooperaci%C3%B3n%20en%20la%20atm%C3%B3sfera%20media
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 31, Espagnol, MAC
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- medium access control protocol
1, fiche 32, Anglais, medium%20access%20control%20protocol
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- MAC protocol 1, fiche 32, Anglais, MAC%20protocol
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The protocol that governs access to the transmission medium, taking into account the topological aspects of the network, in order to enable the exchange of data between data stations. 2, fiche 32, Anglais, - medium%20access%20control%20protocol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
medium access control protocol; MAC protocol: terms standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 32, Anglais, - medium%20access%20control%20protocol
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- protocole de commande d’accès au support
1, fiche 32, Français, protocole%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- protocole de contrôle d’accès au support 2, fiche 32, Français, protocole%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom masculin, normalisé
- protocole MAC 2, fiche 32, Français, protocole%20MAC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau local, protocole qui régit l'accès au support de transmission, en prenant en compte les aspects topologiques du réseau, afin de permettre l'échange de données entre stations de données. 2, fiche 32, Français, - protocole%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
protocole de contrôle d'accès au support; protocole de commande d'accès au support; protocole MAC : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 32, Français, - protocole%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de control de acceso al medio
1, fiche 32, Espagnol, protocolo%20de%20control%20de%20acceso%20al%20medio
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En una red de área local, es el protocolo que gobierna las comunicaciones en los medios de transmisión, sin tomar en cuenta las características físicas de los medios; pero tomando en cuenta los aspectos topológicos de la red, para capacitar el intercambio de los datos entre las estaciones. 1, fiche 32, Espagnol, - protocolo%20de%20control%20de%20acceso%20al%20medio
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- multiplexed analog component
1, fiche 33, Anglais, multiplexed%20analog%20component
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 33, Anglais, MAC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- composante analogique multiplexée
1, fiche 33, Français, composante%20analogique%20multiplex%C3%A9e
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 33, Français, MAC
nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- major area commander
1, fiche 34, Anglais, major%20area%20commander
correct, OTAN
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 34, Anglais, MAC
correct, OTAN
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grand commandant de zone
1, fiche 34, Français, grand%20commandant%20de%20zone
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 34, Français, MAC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Naval Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- maritime area commander
1, fiche 35, Anglais, maritime%20area%20commander
correct, OTAN
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 35, Anglais, MAC
correct, OTAN
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces navales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- commandant maritime de zone
1, fiche 35, Français, commandant%20maritime%20de%20zone
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 35, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 35, Français, MAC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Federal Home Loan Mortgage Corporation
1, fiche 36, Anglais, Federal%20Home%20Loan%20Mortgage%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- FHLMC 2, fiche 36, Anglais, FHLMC
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Freddie Mac 3, fiche 36, Anglais, Freddie%20Mac
correct, États-Unis
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Government-sponsored corporation owned by FHLMC. Purpose is to purchase qualifying conventional residential mortgages from FHLMC members, which it then packages under its own name and assurances and resells to the public. 4, fiche 36, Anglais, - Federal%20Home%20Loan%20Mortgage%20Corporation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Federal Home Loan Mortgage Corporation
1, fiche 36, Français, Federal%20Home%20Loan%20Mortgage%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Français
- FHLMC 2, fiche 36, Français, FHLMC
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Freddie Mac 1, fiche 36, Français, Freddie%20Mac
correct, États-Unis
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Instituciones financieras
- Préstamos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Federal Home Loan Mortgage Corporation
1, fiche 36, Espagnol, Federal%20Home%20Loan%20Mortgage%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Entidad financiera en EE.UU. [...] que compra préstamos hipotecarios a los prestamistas, que emite títulos-valor respaldados por el conjunto de las hipotecas, con garantías de repago, y que vende los títulos al mercado. 1, fiche 36, Espagnol, - Federal%20Home%20Loan%20Mortgage%20Corporation
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Movements
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Anti-Unemployment Movement
1, fiche 37, Anglais, Anti%2DUnemployment%20Movement
non officiel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mouvements sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Mouvement anti-chômage
1, fiche 37, Français, Mouvement%20anti%2Dch%C3%B4mage
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 37, Français, MAC
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Au Québec seulement. 1, fiche 37, Français, - Mouvement%20anti%2Dch%C3%B4mage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- medium access control sublayer
1, fiche 38, Anglais, medium%20access%20control%20sublayer
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- MAC sublayer 1, fiche 38, Anglais, MAC%20sublayer
correct, normalisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The part of the data link layer that applies medium access control and supports topology-dependent functions. 2, fiche 38, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The MAC sublayer uses the services of the physical layer to provide services to the logical link control sublayer. 2, fiche 38, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
medium access control sublayer; MAC sublayer: terms standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 38, Anglais, - medium%20access%20control%20sublayer
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sous-couche de commande d’accès au support
1, fiche 38, Français, sous%2Dcouche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- sous-couche de contrôle d’accès au support 2, fiche 38, Français, sous%2Dcouche%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
correct, nom féminin, normalisé
- sous-couche MAC 3, fiche 38, Français, sous%2Dcouche%20MAC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau local, partie de la couche liaison de données qui applique un contrôle d'accès au support et assure les fonctions dépendant de la topologie du réseau. 2, fiche 38, Français, - sous%2Dcouche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La sous-couche MAC utilise les services de la couche physique pour fournir des services à la sous-couche de commande de liaison logique. 2, fiche 38, Français, - sous%2Dcouche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
sous-couche de contrôle d'accès au support; sous-couche MAC; sous-couche de commande d'accès au support : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 38, Français, - sous%2Dcouche%20de%20commande%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20au%20support
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-11-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Aids Coalition 1, fiche 39, Anglais, Manitoba%20Aids%20Coalition
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Manitoba Aids Coalition 1, fiche 39, Français, Manitoba%20Aids%20Coalition
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- George Brown Mac Owners Users Group
1, fiche 40, Anglais, George%20Brown%20Mac%20Owners%20Users%20Group
Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- George Brown Mac Owners Users Group
1, fiche 40, Français, George%20Brown%20Mac%20Owners%20Users%20Group
Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Multiphase Atmospheric Chemistry
1, fiche 41, Anglais, Multiphase%20Atmospheric%20Chemistry
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 41, Anglais, MAC
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Project supported by the Environmental Research Division of the United States Department of Energy. 3, fiche 41, Anglais, - Multiphase%20Atmospheric%20Chemistry
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Multiphase Atmospheric Chemistry
1, fiche 41, Français, Multiphase%20Atmospheric%20Chemistry
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 41, Français, MAC
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-01-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Record of Treatment 1, fiche 42, Anglais, Record%20of%20Treatment
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- DVA 99
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Rapport de traitement
1, fiche 42, Français, Rapport%20de%20traitement
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- MAC 99
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Legion/VAC Cooperative Project 1, fiche 43, Anglais, Legion%2FVAC%20Cooperative%20Project
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
VAC: Veterans Affairs Canada. 2, fiche 43, Anglais, - Legion%2FVAC%20Cooperative%20Project
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Legion VAC Cooperative Project
- Legion/VAC Co-operative Project
- Legion VAC Co-operative Project
- Legion/Veterans Affairs Canada Cooperative Project
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Projet de coopération Légion/MAC
1, fiche 43, Français, Projet%20de%20coop%C3%A9ration%20L%C3%A9gion%2FMAC
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MAC [ministère des Anciens Combattants]. 1, fiche 43, Français, - Projet%20de%20coop%C3%A9ration%20L%C3%A9gion%2FMAC
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Projet de coopération Légion MAC
- Projet de coopération Légion/ministère des Anciens Combattants
- Projet de coopération Légion ministère des Anciens Combattants
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Administration
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Customer Relations
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Client Access Module 1, fiche 44, Anglais, Client%20Access%20Module
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Relations avec la clientèle
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Module d’accès client
1, fiche 44, Français, Module%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20client
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
- Diplomacy
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Meeting of Development Assistance Co-ordinators in Asia and the Pacific: MAC I 1, fiche 45, Anglais, Intergovernmental%20Meeting%20of%20Development%20Assistance%20Co%2Dordinators%20in%20Asia%20and%20the%20Pacific%3A%20MAC%20I
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Intergovernmental Meeting of Development Assistance Co-ordinators in Asia and the Pacific
- MAC I
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
- Diplomatie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Réunion intergouvernementale des coordonnateurs de l'assistance au développement pour l'Asie et le Pacifique :MAC I
1, fiche 45, Français, R%C3%A9union%20intergouvernementale%20des%20coordonnateurs%20de%20l%27assistance%20au%20d%C3%A9veloppement%20pour%20l%27Asie%20et%20le%20Pacifique%20%3AMAC%20I
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Réunion intergouvernementale des coordonnateurs de l’assistance au développement pour l’Asie et le Pacifique
- MAC I
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cooperación y desarrollo económicos
- Diplomacia
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Reunión intergubernamental de coordinadores de la asistencia para el desarrollo en Asia y el Pacífico: MAC I
1, fiche 45, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20intergubernamental%20de%20coordinadores%20de%20la%20asistencia%20para%20el%20desarrollo%20en%20Asia%20y%20el%20Pac%C3%ADfico%3A%20MAC%20I
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Reunión intergubernamental de coordinadores de la asistencia para el desarrollo en Asia y el Pacífico
- MAC I
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-11-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- SIV mac virus
1, fiche 46, Anglais, SIV%20mac%20virus
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- virus d’immunodéficience du macaque
1, fiche 46, Français, virus%20d%26rsquo%3Bimmunod%C3%A9ficience%20du%20macaque
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- virus SIV mac 2, fiche 46, Français, virus%20SIV%20mac
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Military Airlift Command
1, fiche 47, Anglais, Military%20Airlift%20Command
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 47, Anglais, MAC
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Military Air Transport Service 1, fiche 47, Anglais, Military%20Air%20Transport%20Service
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Military Airlift Command
1, fiche 47, Français, Military%20Airlift%20Command
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 47, Français, MAC
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Military Air Transport Service 1, fiche 47, Français, Military%20Air%20Transport%20Service
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Commandement des transports aériens militaires
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Inventory and Material Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- VAC Administration Policy Manuals 1, fiche 48, Anglais, VAC%20Administration%20Policy%20Manuals
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Namely: Security - Administration and Information Management (AIM) - Information Technology Management (ITM). 1, fiche 48, Anglais, - VAC%20Administration%20Policy%20Manuals
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Manuels de politique administrative du MAC 1, fiche 48, Français, Manuels%20de%20politique%20administrative%20du%20MAC
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Titres : Sécurité - Administration et Gestion de l'information (AGI) - Gestion de la technologie de l'information (GTI). 1, fiche 48, Français, - Manuels%20de%20politique%20administrative%20du%20MAC
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-09-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Electrical Engineering
- Computer Graphics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- multiplex analog component coding
1, fiche 49, Anglais, multiplex%20analog%20component%20coding
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Électrotechnique
- Infographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- codage MAC
1, fiche 49, Français, codage%20MAC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[Le] codage des signaux vidéo couleur Y, Db, Dr est appelé codage en composantes séparées [...] Les signaux vidéo codés en composantes séparées ne peuvent pas être radiodiffusés sous cette forme, car cela obligerait à employer trois émetteurs simultanés pour un seul programme. On procède à un multiplexage temporel pour combiner les trois signaux Y, Db et Dr en un seul signal. On prend comme référence la durée d'une ligne vidéo (64 µs = 1/15 625 s). Les 12 premières microsecondes sont réservées au top de synchronisation ligne, à des signaux audio numériques (nombre de canaux variables selon la qualité souhaitée), et à des signaux de services. Ensuite, le signal Y est transmis avec une compression temporelle de rapport 1,5, soit 35 µs au lieu de la durée utile d'une ligne vidéo. Enfin, selon la ligne, Db ou Dr est transmis avec une compression de rapport 3. Ce type de codage est appelé MAC («multiplex analog component»). 1, fiche 49, Français, - codage%20MAC
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Corporate Administration Manual 1, fiche 50, Anglais, Corporate%20Administration%20Manual
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Manuel d’administration de la Commission 1, fiche 50, Français, Manuel%20d%26rsquo%3Badministration%20de%20la%20Commission
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- media-access control
1, fiche 51, Anglais, media%2Daccess%20control
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- MAC 1, fiche 51, Anglais, MAC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Media Access Control
1, fiche 51, Français, Media%20Access%20Control
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- MAC 1, fiche 51, Français, MAC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Protocole d'accès au support. Il intervient au niveau 2 de l'OSI qu'il partage avec les fonctions LLC (logical Link Control). 1, fiche 51, Français, - Media%20Access%20Control
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-04-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Steel
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- McQuaid-Ehn test 1, fiche 52, Anglais, McQuaid%2DEhn%20test
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A test for determining the grain-size characteristics of a steel in which a sample is carburized for 8 hours at 1700 °F (927°C) and cooled slowly; the high-carbon case on slow cooling will reject cementite at the austenite grain boundaries and, by polishing and etching, the grains will clearly be seen under a microscope. 2, fiche 52, Anglais, - McQuaid%2DEhn%20test
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Acier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- essai McQuaid-Ehn
1, fiche 52, Français, essai%20McQuaid%2DEhn
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- essai Mac Quaid-Ehn 2, fiche 52, Français, essai%20Mac%20Quaid%2DEhn
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Méthode de contrôle de grosseur de grain austénitique pour les aciers de cémentation, consistant à cémenter un acier dans un cément normalisé, puis à mesurer par microscope les grains ainsi mis en évidence. 2, fiche 52, Français, - essai%20McQuaid%2DEhn
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radio Broadcasting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Analogue Transmission of TV Signals, Conversion Standards, MAC Systems 1, fiche 53, Anglais, Analogue%20Transmission%20of%20TV%20Signals%2C%20Conversion%20Standards%2C%20MAC%20Systems
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radiodiffusion
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Transmission analogique des signaux de télévision, normes de conversion, systèmes MAC 1, fiche 53, Français, Transmission%20analogique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%2C%20normes%20de%20conversion%2C%20syst%C3%A8mes%20MAC
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail CMTT/A du CCIR 1, fiche 53, Français, - Transmission%20analogique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%2C%20normes%20de%20conversion%2C%20syst%C3%A8mes%20MAC
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste du CCIR 1, fiche 53, Français, - Transmission%20analogique%20des%20signaux%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%2C%20normes%20de%20conversion%2C%20syst%C3%A8mes%20MAC
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- reverse Hill-Sachs lesion
1, fiche 54, Anglais, reverse%20Hill%2DSachs%20lesion
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A compression fracture defect of the anterior aspect of the humeral head where it is in contact with the posterior glenoid, occurring in posterior dislocation of the shoulder. Best seen on the axillary view. [From RFRAC, 1975, pp. 686, 689, 703.] 2, fiche 54, Anglais, - reverse%20Hill%2DSachs%20lesion
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- encoche antérieure de Mac Laughlin
1, fiche 54, Français, encoche%20ant%C3%A9rieure%20de%20Mac%20Laughlin
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- encoche de Mac Laughlin 2, fiche 54, Français, encoche%20de%20Mac%20Laughlin
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Fracture-tassement de la partie antérieure de la tête humérale qui est écrasée par le rebord glénoïdien postérieur dans une luxation postérieure de l'épaule. Observée de préférence sur un profil axillaire. [D'après BENTO, 1985, p. 40.] 3, fiche 54, Français, - encoche%20ant%C3%A9rieure%20de%20Mac%20Laughlin
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1990-09-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- VAC Policy Manual 1, fiche 55, Anglais, VAC%20Policy%20Manual
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Manuel des directives du MAC 1, fiche 55, Français, Manuel%20des%20directives%20du%20MAC
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Remplace le "Administrative Management Manual (AMM). 1, fiche 55, Français, - Manuel%20des%20directives%20du%20MAC
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- multiple access component standards 1, fiche 56, Anglais, multiple%20access%20component%20standards
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- MAC standards 1, fiche 56, Anglais, MAC%20standards
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- multiple access component standard
- MAC standard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- normes d’assimilation des connaissances par la machine
1, fiche 56, Français, normes%20d%26rsquo%3Bassimilation%20des%20connaissances%20par%20la%20machine
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- normes MAC 1, fiche 56, Français, normes%20MAC
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Affaires étrangères. 1, fiche 56, Français, - normes%20d%26rsquo%3Bassimilation%20des%20connaissances%20par%20la%20machine
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- norme d’assimilation des connaissances par la machine
- norme MAC
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-11-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Aircraft Maintenance (Fighter)
1, fiche 57, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20%28Fighter%29
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- SSO AMF 1, fiche 57, Anglais, SSO%20AMF
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 57, Anglais, - Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Aircraft%20Maintenance%20%28Fighter%29
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Senior Staff Officer - Aircraft Maintenance Fighter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major - Maintenance d’aéronefs (Chasseurs)
1, fiche 57, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Maintenance%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%28Chasseurs%29
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- OSEM MAC 1, fiche 57, Français, OSEM%20MAC
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 57, Français, - Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Maintenance%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%28Chasseurs%29
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Officier supérieur d’état-major - Maintenance d’aéronefs Chasseurs
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-11-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- System Names
- Health Institutions
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- DVA Hospital Inventory 1, fiche 58, Anglais, DVA%20Hospital%20Inventory
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Établissements de santé
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Système d’inventaire des hôpitaux du MAC 1, fiche 58, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binventaire%20des%20h%C3%B4pitaux%20du%20MAC
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-06-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Line of Communications Detachment Headquarters MAC Scott AFB Belleville Il
1, fiche 59, Anglais, NDHQ%20Line%20of%20Communications%20Detachment%20Headquarters%20MAC%20Scott%20AFB%20Belleville%20Il
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- NDHQ L of C Det Belleville, Ill 1, fiche 59, Anglais, NDHQ%20L%20of%20C%20Det%20Belleville%2C%20Ill
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Regular Force. 2, fiche 59, Anglais, - NDHQ%20Line%20of%20Communications%20Detachment%20Headquarters%20MAC%20Scott%20AFB%20Belleville%20Il
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- NDHQ Line of Communications Detachment Headquarters MAC Scott AFB Belleville Ill
- NDHQ L of C Det Belleville, Il
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Détachement du QGDN, Lignes de communications Quartier général MAC Scott AFB Belleville Il
1, fiche 59, Français, D%C3%A9tachement%20du%20QGDN%2C%20Lignes%20de%20communications%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20MAC%20Scott%20AFB%20Belleville%20Il
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Dét QGDN L de C Belleville Il 1, fiche 59, Français, D%C3%A9t%20QGDN%20L%20de%20C%20Belleville%20Il
correct
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Force régulière. 2, fiche 59, Français, - D%C3%A9tachement%20du%20QGDN%2C%20Lignes%20de%20communications%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20MAC%20Scott%20AFB%20Belleville%20Il
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Détachement du QGDN, Lignes de communications Quartier général MAC Scott AFB Belleville Ill
- Dét QGDN L de C Belleville Ill
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Maritime Air Command (Canada) 1, fiche 60, Anglais, Maritime%20Air%20Command%20%28Canada%29
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Commandement aéronaval (Canada) 1, fiche 60, Français, Commandement%20a%C3%A9ronaval%20%28Canada%29
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1984-12-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Management Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mini administration computer 1, fiche 61, Anglais, mini%20administration%20computer
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
T-INFO-4, 11.79. 1, fiche 61, Anglais, - mini%20administration%20computer
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Opérations de la gestion
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mini-ordinateur de gestion
1, fiche 61, Français, mini%2Dordinateur%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
T-INFO-4, 11.79. 1, fiche 61, Français, - mini%2Dordinateur%20de%20gestion
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- MAC limits 1, fiche 62, Anglais, MAC%20limits
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 62, La vedette principale, Français
- limites MAC de centrage 1, fiche 62, Français, limites%20MAC%20de%20centrage
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 62, Français, - limites%20MAC%20de%20centrage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


