TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MACHINE BORDER [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glassware-banding machine tender
1, fiche 1, Anglais, glassware%2Dbanding%20machine%20tender
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- glassware banding machine tender
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à border les articles de verre
1, fiche 1, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20articles%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à border les articles de verre 1, fiche 1, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20articles%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- disc flanging operator - metal fabrication
1, fiche 2, Anglais, disc%20flanging%20operator%20%2D%20metal%20fabrication
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- disk flange operator 1, fiche 2, Anglais, disk%20flange%20operator
correct
- disk flange operator - metal fabrication 1, fiche 2, Anglais, disk%20flange%20operator%20%2D%20metal%20fabrication
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à border les disques
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20disques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à border les disques 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20disques
correct, nom féminin
- opérateur de machine à border les disques-fabrication de produits métalliques 1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20disques%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- opératrice de machine à border les disques-fabrication de produits métalliques 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20border%20les%20disques%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- binding machine operator - sewing
1, fiche 3, Anglais, binding%20machine%20operator%20%2D%20sewing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- binding sewing machine operator 1, fiche 3, Anglais, binding%20sewing%20machine%20operator
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à border-couture
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20border%2Dcouture
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à border-couture 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20border%2Dcouture
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burring machine
1, fiche 4, Anglais, burring%20machine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
burring machine: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - burring%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- machine à border
1, fiche 4, Français, machine%20%C3%A0%20border
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
machine à border : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Metal Bending
- Sheet Metal Working
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- easy edger
1, fiche 5, Anglais, easy%20edger
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
easy edger: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 5, Anglais, - easy%20edger
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Cintrage et pliage (Métallurgie)
- Travail des tôles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à border d’utilisation facile
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20border%20d%26rsquo%3Butilisation%20facile
nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
machine à border d'utilisation facile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20border%20d%26rsquo%3Butilisation%20facile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Metal
- Food Preservation and Canning
- Beverages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flanger
1, fiche 6, Anglais, flanger
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flanging machine 2, fiche 6, Anglais, flanging%20machine
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The lock-seamed and soldered can bodies are passed to a flanging machine which forms an out-turned flange at each end of the body. The flanged bodies are then fed to a double seamer ... 3, fiche 6, Anglais, - flanger
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The decoration section of a D&I [drawing and ironing] line includes a basecoater ... [a] necker, and [a] flanger. 4, fiche 6, Anglais, - flanger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en métal
- Conservation des aliments et conserverie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bordeuse
1, fiche 6, Français, bordeuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- machine à border 2, fiche 6, Français, machine%20%C3%A0%20border
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Metal
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- necker-flanger
1, fiche 7, Anglais, necker%2Dflanger
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- necker/flanger 2, fiche 7, Anglais, necker%2Fflanger
correct
- necker flanger 3, fiche 7, Anglais, necker%20flanger
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The cans are passed through a necker/flanger. Here the diameter of the wall is reduced or 'necked-in'. The top of the can is flanged outwards to accept the end once the can has been filled. 2, fiche 7, Anglais, - necker%2Dflanger
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en métal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- machine à rétreindre et à border
1, fiche 7, Français, machine%20%C3%A0%20r%C3%A9treindre%20et%20%C3%A0%20border
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Metal
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spin necker-flanger
1, fiche 8, Anglais, spin%20necker%2Dflanger
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- spin necker flanger 2, fiche 8, Anglais, spin%20necker%20flanger
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The last portion of the production process involves reducing the diameter of the can's neck to a 202 size. ... the can is sent through a company-built necker flanger that works the metal and then flanges the rim over to accommodate the can end ... 3, fiche 8, Anglais, - spin%20necker%2Dflanger
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- spin necker/flanger
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en métal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- machine à rétreindre et à border à la molette
1, fiche 8, Français, machine%20%C3%A0%20r%C3%A9treindre%20et%20%C3%A0%20border%20%C3%A0%20la%20molette
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flanging machine 1, fiche 9, Anglais, flanging%20machine
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- machine à border
1, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20border
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machine à border : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 9, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medication
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crimping machine 1, fiche 10, Anglais, crimping%20machine
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- flanging machine 1, fiche 10, Anglais, flanging%20machine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine à border
1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20border
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- machine à emboutir 1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20emboutir
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rebordeadora
1, fiche 10, Espagnol, rebordeadora
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- burring machine 1, fiche 11, Anglais, burring%20machine
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(This machine is) used for turning an edge to make a seam (in sheet metal working). 1, fiche 11, Anglais, - burring%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- machine à border
1, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20border
nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Solution retenue suite aux explications recueillies auprès du demandeur 1, fiche 11, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
machine à border : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 11, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- edging machine 1, fiche 12, Anglais, edging%20machine
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(This machine is) used for turning an edge to make a seam. 1, fiche 12, Anglais, - edging%20machine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine à border
1, fiche 12, Français, machine%20%C3%A0%20border
nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La machine susmentionnée est identique à la «burring machine», sauf en ce qui concerne les galets dont on la dote, pour réaliser la bordure sur la tôle. 1, fiche 12, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
machine à border : terme uniformisé par le CN. 1, fiche 12, Français, - machine%20%C3%A0%20border
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-09-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- edging and burring machine 1, fiche 13, Anglais, edging%20and%20burring%20machine
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- machine à border et ébarber 1, fiche 13, Français, machine%20%C3%A0%20border%20et%20%C3%A9barber
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Arvida. 1, fiche 13, Français, - machine%20%C3%A0%20border%20et%20%C3%A9barber
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- machine for button-hole sewing 1, fiche 14, Anglais, machine%20for%20button%2Dhole%20sewing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 14, La vedette principale, Français
- machine à border les boutonnières
1, fiche 14, Français, machine%20%C3%A0%20border%20les%20boutonni%C3%A8res
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :