TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACHINE BORDER [14 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • glassware banding machine tender

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

burring machine: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à border : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
  • Metal Bending
  • Sheet Metal Working
OBS

easy edger: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
  • Cintrage et pliage (Métallurgie)
  • Travail des tôles
OBS

machine à border d'utilisation facile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Metal
  • Food Preservation and Canning
  • Beverages
CONT

The lock-seamed and soldered can bodies are passed to a flanging machine which forms an out-turned flange at each end of the body. The flanged bodies are then fed to a double seamer ...

CONT

The decoration section of a D&I [drawing and ironing] line includes a basecoater ... [a] necker, and [a] flanger.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en métal
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Metal
CONT

The cans are passed through a necker/flanger. Here the diameter of the wall is reduced or 'necked-in'. The top of the can is flanged outwards to accept the end once the can has been filled.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en métal

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Metal
OBS

The last portion of the production process involves reducing the diameter of the can's neck to a 202 size. ... the can is sent through a company-built necker flanger that works the metal and then flanges the rim over to accommodate the can end ...

Terme(s)-clé(s)
  • spin necker/flanger

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en métal

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à border : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming
OBS

(This machine is) used for turning an edge to make a seam (in sheet metal working).

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
OBS

Solution retenue suite aux explications recueillies auprès du demandeur

OBS

machine à border : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Forming
OBS

(This machine is) used for turning an edge to make a seam.

Français

Domaine(s)
  • Formage des métaux
OBS

La machine susmentionnée est identique à la «burring machine», sauf en ce qui concerne les galets dont on la dote, pour réaliser la bordure sur la tôle.

OBS

machine à border : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1982-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
OBS

Arvida.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Machines

Français

Domaine(s)
  • Machines à coudre

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :