TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MACHINE COLLER GARDES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tipping machine
1, fiche 1, Anglais, tipping%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tipping machine: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - tipping%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- machine à coller hors-texte et gardes
1, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machine à coller hors-texte et gardes : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tipping machine
1, fiche 2, Anglais, tipping%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pasting-in machine 1, fiche 2, Anglais, pasting%2Din%20machine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bookbinding machine for the gluing of endpapers or single plates on to folded sheets. 1, fiche 2, Anglais, - tipping%20machine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pasting in machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à coller hors-texte et gardes
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En reliure, machine pour le collage à plat d'un hors-texte ou d'une garde sur une feuille pliée. 1, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20coller%20hors%2Dtexte%20et%20gardes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- end papering machine 1, fiche 3, Anglais, end%20papering%20machine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
voir "end leaves" 1, fiche 3, Anglais, - end%20papering%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine à coller les gardes 1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20coller%20les%20gardes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Glossaire 57 1, fiche 3, Français, - machine%20%C3%A0%20coller%20les%20gardes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :