TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE COUPER [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tie axe unit operator - railway
1, fiche 1, Anglais, tie%20axe%20unit%20operator%20%2D%20railway
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tie-cutter operator - railway 1, fiche 1, Anglais, tie%2Dcutter%20operator%20%2D%20railway
correct
- tie-cutting machine operator - railway 1, fiche 1, Anglais, tie%2Dcutting%20machine%20operator%20%2D%20railway
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tie cutter operator - railway
- tie cutting machine operator - railway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les traverses-secteur ferroviaire
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20traverses%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les traverses-secteur ferroviaire 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20traverses%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peat-moss-cutting machine operator
1, fiche 2, Anglais, peat%2Dmoss%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- peat moss cutting machine operator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper la tourbe
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20la%20tourbe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper la tourbe 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20la%20tourbe
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2024-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- book-cutting machine operator
1, fiche 3, Anglais, book%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- book cutting machine operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les livres
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20livres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les livres 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20livres
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glass cut-off machine unloader
1, fiche 4, Anglais, glass%20cut%2Doff%20machine%20unloader
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- glass cutoff machine unloader
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déchargeur de machine à couper le verre
1, fiche 4, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20verre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- déchargeuse de machine à couper le verre 1, fiche 4, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20verre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bias cutting machine operator helper - rubber products manufacturing
1, fiche 5, Anglais, bias%20cutting%20machine%20operator%20helper%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aide-opérateur de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 5, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aide-opératrice de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 5, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- aide opérateur de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc
- aide opératrice de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hose cutter and brander operator - rubber products manufacturing
1, fiche 6, Anglais, hose%20cutter%20and%20brander%20operator%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper et à marquer les tuyaux-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20marquer%20les%20tuyaux%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper et à marquer les tuyaux-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20marquer%20les%20tuyaux%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bias cutting operator - rubber products manufacturing
1, fiche 7, Anglais, bias%20cutting%20operator%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper en biais-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- metal pipe cutter machine operator
1, fiche 8, Anglais, metal%20pipe%20cutter%20machine%20operator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- metal pipe cutter operator 1, fiche 8, Anglais, metal%20pipe%20cutter%20operator
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les tuyaux métalliques
1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20tuyaux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les tuyaux métalliques 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20tuyaux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- opérateur de machine à tronçonner les tuyaux métalliques 1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tron%C3%A7onner%20les%20tuyaux%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- opératrice de machine à tronçonner les tuyaux métalliques 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20tron%C3%A7onner%20les%20tuyaux%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hoop-punching and hoop-coiling machine operator - metal products manufacturing
1, fiche 9, Anglais, hoop%2Dpunching%20and%20hoop%2Dcoiling%20machine%20operator%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hoop punching and hoop coiling machine operator - metal products manufacturing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper et à former les cerceaux-fabrication de produits métalliques
1, fiche 9, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20former%20les%20cerceaux%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper et à former les cerceaux-fabrication de produits métalliques 1, fiche 9, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20former%20les%20cerceaux%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- opérateur de machine à couper et à former les cercles-fabrication de produits métalliques 1, fiche 9, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20former%20les%20cercles%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- opératrice de machine à couper et à former les cercles-fabrication de produits métalliques 1, fiche 9, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20former%20les%20cercles%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slide-fastener-cutting machine operator
1, fiche 10, Anglais, slide%2Dfastener%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- zipper-cutting machine operator 1, fiche 10, Anglais, zipper%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les fermetures à glissière
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les fermetures à glissière 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- opérateur de machine à couper les fermetures éclair 1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- opératrice de machine à couper les fermetures éclair 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- label-cutting machine tender
1, fiche 11, Anglais, label%2Dcutting%20machine%20tender
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à couper les étiquettes
1, fiche 11, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20%C3%A9tiquettes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à couper les étiquettes 1, fiche 11, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ice-cutting machine tender
1, fiche 12, Anglais, ice%2Dcutting%20machine%20tender
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper la glace
1, fiche 12, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20la%20glace
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper la glace 1, fiche 12, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wire-cutting machine operator - electronic equipment manufacturing
1, fiche 13, Anglais, wire%2Dcutting%20machine%20operator%20%2D%20electronic%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les fils-fabrication de matériel électronique
1, fiche 13, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fils%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les fils-fabrication de matériel électronique 1, fiche 13, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fils%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- slate-cutting and slate-grinding machine tender
1, fiche 14, Anglais, slate%2Dcutting%20and%20slate%2Dgrinding%20machine%20tender
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- slate cutting and slate grinding machine tender
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à couper et à meuler l'ardoise
1, fiche 14, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20meuler%20l%27ardoise
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à couper et à meuler l'ardoise 1, fiche 14, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20et%20%C3%A0%20meuler%20l%27ardoise
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fish cutting machine operator
1, fiche 15, Anglais, fish%20cutting%20machine%20operator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fish cutting machine operator - fish processing 1, fiche 15, Anglais, fish%20cutting%20machine%20operator%20%2D%20fish%20processing
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper le poisson
1, fiche 15, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper le poisson 1, fiche 15, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson
correct, nom féminin
- opérateur de machine à couper le poisson-traitement du poisson 1, fiche 15, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson%2Dtraitement%20du%20poisson
correct, nom masculin
- opératrice de machine à couper le poisson-traitement du poisson 1, fiche 15, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson%2Dtraitement%20du%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tobacco-cutting machine tender
1, fiche 16, Anglais, tobacco%2Dcutting%20machine%20tender
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à couper le tabac
1, fiche 16, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à couper le tabac 1, fiche 16, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- chopping machine tender
1, fiche 17, Anglais, chopping%20machine%20tender
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ouvrier à la coupeuse de fibres
1, fiche 17, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20coupeuse%20de%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ouvrière à la coupeuse de fibres 1, fiche 17, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20coupeuse%20de%20fibres
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à couper les fibres 1, fiche 17, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fibres
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à couper les fibres 1, fiche 17, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fibres
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- toothpick-chopping machine tender
1, fiche 18, Anglais, toothpick%2Dchopping%20machine%20tender
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à couper les cure-dents
1, fiche 18, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20cure%2Ddents
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à couper les cure-dents 1, fiche 18, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20cure%2Ddents
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- roll slicing machine tender - paper converting
1, fiche 19, Anglais, roll%20slicing%20machine%20tender%20%2D%20paper%20converting
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- roll-cutting machine tender - paper converting 1, fiche 19, Anglais, roll%2Dcutting%20machine%20tender%20%2D%20paper%20converting
correct
- roll-slitting machine tender - paper converting 1, fiche 19, Anglais, roll%2Dslitting%20machine%20tender%20%2D%20paper%20converting
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à couper les rouleaux-transformation du papier
1, fiche 19, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20rouleaux%2Dtransformation%20du%20papier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à couper les rouleaux-transformation du papier 1, fiche 19, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20rouleaux%2Dtransformation%20du%20papier
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Industrial Tools and Equipment
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cod tongue cutter
1, fiche 20, Anglais, cod%20tongue%20cutter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The … cod tongue cutter … enables the quick removal of [the] tongues [of cod fish] by one operator at the rate of 15 to 20 tongues per minute or 4 to 5 times the manual rate. The machine is compact and suitable for vessel or plant operation. The machine is adjustable for various sizes of cod heads simply by changing the top template and will cut tongues with jelly on or off, as required, by replacing the template. 1, fiche 20, Anglais, - cod%20tongue%20cutter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Outillage industriel
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- machine à couper les langues de morue
1, fiche 20, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20langues%20de%20morue
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- paper cutting machine
1, fiche 21, Anglais, paper%20cutting%20machine
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
paper cutting machine: an item in the "Papermaking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 21, Anglais, - paper%20cutting%20machine
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- machine à couper le papier
1, fiche 21, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20le%20papier
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
machine à couper le papier : objet de la classe «Outils et équipement pour la fabrication du papier» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 21, Français, - machine%20%C3%A0%20couper%20le%20papier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- float cutting machine
1, fiche 22, Anglais, float%20cutting%20machine
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
float cutting machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - float%20cutting%20machine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- machine à couper les flottés
1, fiche 22, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20flott%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
machine à couper les flottés : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - machine%20%C3%A0%20couper%20les%20flott%C3%A9s
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mitering machine
1, fiche 23, Anglais, mitering%20machine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mitering machine: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 23, Anglais, - mitering%20machine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- machine à couper les anglets
1, fiche 23, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20anglets
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
machine à couper les anglets : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 23, Français, - machine%20%C3%A0%20couper%20les%20anglets
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cutting machine
1, fiche 24, Anglais, cutting%20machine
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cutting machine: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 24, Anglais, - cutting%20machine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- machine à couper
1, fiche 24, Français, machine%20%C3%A0%20couper
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
machine à couper : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 24, Français, - machine%20%C3%A0%20couper
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-02-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- power slitter 1, fiche 25, Anglais, power%20slitter
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- machine à couper les rives
1, fiche 25, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20rives
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Corte y recorte (Operación de mecanizado)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cortadora de bordes
1, fiche 25, Espagnol, cortadora%20de%20bordes
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-09-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bar cutter 1, fiche 26, Anglais, bar%20cutter
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- machine à couper les armatures
1, fiche 26, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20armatures
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- machine à couper les barres 2, fiche 26, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20barres
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- food dicer 1, fiche 27, Anglais, food%20dicer
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie de l'alimentation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- machine à couper en dés
1, fiche 27, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20en%20d%C3%A9s
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cable stripper and chopper 1, fiche 28, Anglais, cable%20stripper%20and%20chopper
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Machines
Fiche 28, La vedette principale, Français
- machine à dénuder et à couper les câbles
1, fiche 28, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9nuder%20et%20%C3%A0%20couper%20les%20c%C3%A2bles
proposition, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- shearing machine for velours
1, fiche 29, Anglais, shearing%20machine%20for%20velours
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- shearing machine for velvets 1, fiche 29, Anglais, shearing%20machine%20for%20velvets
correct
- velour-shearing machine 2, fiche 29, Anglais, velour%2Dshearing%20machine
correct
- velvet-shearing machine 2, fiche 29, Anglais, velvet%2Dshearing%20machine
correct
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- velour shearing machine
- velvet shearing machine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- machine à couper les velours
1, fiche 29, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20velours
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cord cutting machine
1, fiche 30, Anglais, cord%20cutting%20machine
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- machine à couper le velours à côtes
1, fiche 30, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20le%20velours%20%C3%A0%20c%C3%B4tes
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cutting and welding machine
1, fiche 31, Anglais, cutting%20and%20welding%20machine
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- machine à couper et souder
1, fiche 31, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20et%20souder
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Machines à souder les plastiques et textiles synthétiques. Unités de coupe à longueur disponibles suivant l'application : rubans, cordages, etc. Systèmes de coupe aux lisières et au centre pour rames de thermofixation. Tables de coupe pour la confection, dispositifs d'alimentation, etc. 1, fiche 31, Français, - machine%20%C3%A0%20couper%20et%20souder
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- label cutting and folding machine
1, fiche 32, Anglais, label%20cutting%20and%20folding%20machine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- presse à plier et couper les étiquettes
1, fiche 32, Français, presse%20%C3%A0%20plier%20et%20couper%20les%20%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- machine à plier et couper les étiquettes 1, fiche 32, Français, machine%20%C3%A0%20plier%20et%20couper%20les%20%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Machine électronique à plier et couper les étiquettes. Complètement automatique. Vitesse de production : 0 à 140 pièces/mn. 1, fiche 32, Français, - presse%20%C3%A0%20plier%20et%20couper%20les%20%C3%A9tiquettes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1988-01-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- textile cutting machine knife
1, fiche 33, Anglais, textile%20cutting%20machine%20knife
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- couteau de machine à couper les tissus
1, fiche 33, Français, couteau%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20tissus
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-01-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- strip cutter
1, fiche 34, Anglais, strip%20cutter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- machine à couper en bandes
1, fiche 34, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20en%20bandes
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-08-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cutting machine
1, fiche 35, Anglais, cutting%20machine
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Gerber Scientific Instrument Company has announced that it is marketing a new cutting machine specifically intended for use in aerospace applications. 1, fiche 35, Anglais, - cutting%20machine
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Français
- machine à couper
1, fiche 35, Français, machine%20%C3%A0%20couper
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fish-cutting-machine setter
1, fiche 36, Anglais, fish%2Dcutting%2Dmachine%20setter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- régleur de machine à couper le poisson
1, fiche 36, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- régleuse de machine à couper le poisson 2, fiche 36, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- mitering machine
1, fiche 37, Anglais, mitering%20machine
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- mitring machine 1, fiche 37, Anglais, mitring%20machine
correct, Grande-Bretagne
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- machine à couper les anglets
1, fiche 37, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20anglets
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Furs and Fur Industry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fur-strip cutter
1, fiche 38, Anglais, fur%2Dstrip%20cutter
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pelleteries et fourrures
Fiche 38, La vedette principale, Français
- machine à couper les peaux de fourrure en lanières
1, fiche 38, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20peaux%20de%20fourrure%20en%20lani%C3%A8res
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- meat slicer
1, fiche 39, Anglais, meat%20slicer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Hobart power meat saw, slicers, cutters and choppers. ... Slicer for slicing hot or cold meats ... 1, fiche 39, Anglais, - meat%20slicer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 39, La vedette principale, Français
- trancheuse à viande
1, fiche 39, Français, trancheuse%20%C3%A0%20viande
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- tranche-viande 2, fiche 39, Français, tranche%2Dviande
correct, nom féminin
- machine à trancher la viande 3, fiche 39, Français, machine%20%C3%A0%20trancher%20la%20viande
nom féminin
- machine à couper la viande 4, fiche 39, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20la%20viande
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Trancheuse à viande (...). Tranche viandes chaudes ou froides (...) 1, fiche 39, Français, - trancheuse%20%C3%A0%20viande
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1983-11-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- zipper-cutting-machine tender 1, fiche 40, Anglais, zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-498 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 40, Anglais, - zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N.E.C.) 1, fiche 40, Anglais, - zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à couper les fermetures à glissière 1, fiche 40, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à couper les fermetures à glissière 2, fiche 40, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-498 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 40, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, fiche 40, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-11-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bias-machine operator 1, fiche 41, Anglais, bias%2Dmachine%20operator
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8575-126 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 41, Anglais, - bias%2Dmachine%20operator
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à couper en biais 1, fiche 41, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à couper en biais 2, fiche 41, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8575-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 41, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
(CAOUTCHOUC) 1, fiche 41, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1983-11-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bale-tie-machine operator 1, fiche 42, Anglais, bale%2Dtie%2Dmachine%20operator
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8334-262 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 42, Anglais, - bale%2Dtie%2Dmachine%20operator
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(WIRE PROD.) 1, fiche 42, Anglais, - bale%2Dtie%2Dmachine%20operator
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à couper les attaches pour ballots 1, fiche 42, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20attaches%20pour%20ballots
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à couper les attaches pour ballots 2, fiche 42, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20attaches%20pour%20ballots
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8334-262 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 42, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20attaches%20pour%20ballots
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(TREF. ET PROD.) 1, fiche 42, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20attaches%20pour%20ballots
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-11-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bias-machine-operator helper 1, fiche 43, Anglais, bias%2Dmachine%2Doperator%20helper
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8578-114 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 43, Anglais, - bias%2Dmachine%2Doperator%20helper
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
(RUBBER) 1, fiche 43, Anglais, - bias%2Dmachine%2Doperator%20helper
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aide-conducteur de machine à couper en biais 1, fiche 43, Français, aide%2Dconducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- aide-conductrice de machine à couper en biais 2, fiche 43, Français, aide%2Dconductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8578-114 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 43, Français, - aide%2Dconducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
(CAOUTCHOUC) 1, fiche 43, Français, - aide%2Dconducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20en%20biais
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- gate cutter 1, fiche 44, Anglais, gate%20cutter
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 44, La vedette principale, Français
- coupe-coulée 1, fiche 44, Français, coupe%2Dcoul%C3%A9e
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- machine à couper les coulées 1, fiche 44, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20coul%C3%A9es
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1981-03-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- laser cutter
1, fiche 45, Anglais, laser%20cutter
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[In building aircraft] McDonnell Douglas uses a single Hughes laser cutter on 122 cm (49-in) broadloom tape and lays the laminations up manually ... 2, fiche 45, Anglais, - laser%20cutter
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dispositif à laser
1, fiche 45, Français, dispositif%20%C3%A0%20laser
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- machine laser à couper 2, fiche 45, Français, machine%20laser%20%C3%A0%20couper
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
À l'usine de McDonnell Douglas de St-Louis, on utilise pour la découpe un unique dispositif à laser de Hughes, et le matériau se présente en rouleaux de 122 cm de large. 1, fiche 45, Français, - dispositif%20%C3%A0%20laser
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tie axe unit 1, fiche 46, Anglais, tie%20axe%20unit
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- machine à couper les traverses 1, fiche 46, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20traverses
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tie shear 1, fiche 47, Anglais, tie%20shear
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- machine à couper les traverses 1, fiche 47, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20traverses
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hand pipe cutter 1, fiche 48, Anglais, hand%20pipe%20cutter
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- machine à couper les tuyaux à main
1, fiche 48, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20tuyaux%20%C3%A0%20main
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- machine for grating or cutting fresh or dried fruits 1, fiche 49, Anglais, machine%20for%20grating%20or%20cutting%20fresh%20or%20dried%20fruits
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- machine à couper ou à râper les fruits frais ou secs
1, fiche 49, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20ou%20%C3%A0%20r%C3%A2per%20les%20fruits%20frais%20ou%20secs
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tobacco Industry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tobacco-cutting-machine operator 1, fiche 50, Anglais, tobacco%2Dcutting%2Dmachine%20operator
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du tabac
Fiche 50, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à couper le tabac
1, fiche 50, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20le%20tabac
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Breadmaking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- bread cutting machine 1, fiche 51, Anglais, bread%20cutting%20machine
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Boulangerie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- machine à couper le pain
1, fiche 51, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20le%20pain
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
- Pipes and Fittings
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pipe threading and cutting machine 1, fiche 52, Anglais, pipe%20threading%20and%20cutting%20machine
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Découpage et taillage (Usinage)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 52, La vedette principale, Français
- machine à fileter et à couper les tuyaux
1, fiche 52, Français, machine%20%C3%A0%20fileter%20et%20%C3%A0%20couper%20les%20tuyaux
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- edger machine 1, fiche 53, Anglais, edger%20machine
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 53, La vedette principale, Français
- machine à couper les bords
1, fiche 53, Français, machine%20%C3%A0%20couper%20les%20bords
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


