TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE DECOUPER [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glass cut-off machine operator
1, fiche 1, Anglais, glass%20cut%2Doff%20machine%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- glass cutoff machine operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à découper le verre
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20verre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à découper le verre 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20verre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2024-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bias cutting machine tender - fabric, fur and leather products manufacturing
1, fiche 2, Anglais, bias%20cutting%20machine%20tender%20%2D%20fabric%2C%20fur%20and%20leather%20products%20manufacturing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bias-cutting machine tender - fabric, fur and leather products manufacturing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à découper en biais-fabrication d’articles en tissu, en fourrure et en cuir
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20tissu%2C%20en%20fourrure%20et%20en%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à découper en biais-fabrication d’articles en tissu, en fourrure et en cuir 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20en%20biais%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20tissu%2C%20en%20fourrure%20et%20en%20cuir
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2024-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- credit card die-cutter operator - printing
1, fiche 3, Anglais, credit%20card%20die%2Dcutter%20operator%20%2D%20printing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- credit card die cutter operator - printing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de machine de coupage à la forme de cartes de crédit - imprimerie
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20machine%20de%20coupage%20%C3%A0%20la%20forme%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de machine de coupage à la forme de cartes de crédit - imprimerie 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20machine%20de%20coupage%20%C3%A0%20la%20forme%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de machine à découper les cartes de crédit à la forme-imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20la%20forme%2Dimprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de machine à découper les cartes de crédit à la forme-imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20la%20forme%2Dimprimerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rubber cutting machine feeder
1, fiche 4, Anglais, rubber%20cutting%20machine%20feeder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rubber-cutting machine feeder 1, fiche 4, Anglais, rubber%2Dcutting%20machine%20feeder
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- serveur de machine à découper le caoutchouc
1, fiche 4, Français, serveur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- serveuse de machine à découper le caoutchouc 1, fiche 4, Français, serveuse%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cuff-cutting machine tender
1, fiche 5, Anglais, cuff%2Dcutting%20machine%20tender
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cuff cutting machine tender
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à découper les poignets
1, fiche 5, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20poignets
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à découper les poignets 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20poignets
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stripping machine tender - leather products manufacturing
1, fiche 6, Anglais, stripping%20machine%20tender%20%2D%20leather%20products%20manufacturing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à découper en lanières-fabrication d’articles en cuir
1, fiche 6, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20en%20lani%C3%A8res%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à découper en lanières-fabrication d’articles en cuir 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20en%20lani%C3%A8res%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- leather-stripping machine tender - leather products manufacturing
1, fiche 7, Anglais, leather%2Dstripping%20machine%20tender%20%2D%20leather%20products%20manufacturing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- leather stripping machine tender - leather products manufacturing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à découper le cuir en lanières-fabrication d’articles en cuir
1, fiche 7, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20cuir%20en%20lani%C3%A8res%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à découper le cuir en lanières-fabrication d’articles en cuir 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20le%20cuir%20en%20lani%C3%A8res%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20cuir
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arch-cushion-skiving machine operator
1, fiche 8, Anglais, arch%2Dcushion%2Dskiving%20machine%20operator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- arch cushion skiving machine operator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à découper les coussins de cambrure
1, fiche 8, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20coussins%20de%20cambrure
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à découper les coussins de cambrure 1, fiche 8, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20coussins%20de%20cambrure
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slitter operator - rubber products manufacturing
1, fiche 9, Anglais, slitter%20operator%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à découper-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 9, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à découper-fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 9, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slitter operator - plastic manufacturing
1, fiche 10, Anglais, slitter%20operator%20%2D%20plastic%20manufacturing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur de découpeuse longitudinale - plasturgie
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9coupeuse%20longitudinale%20%2D%20plasturgie
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- opératrice de découpeuse longitudinale - plasturgie 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20d%C3%A9coupeuse%20longitudinale%20%2D%20plasturgie
correct, nom féminin
- opérateur de découpoir - plasturgie 1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9coupoir%20%2D%20plasturgie
correct, nom masculin
- opératrice de découpoir - plasturgie 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20d%C3%A9coupoir%20%2D%20plasturgie
correct, nom féminin
- opérateur de machine à découper-plasturgie 1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dplasturgie
correct, nom masculin
- opératrice de machine à découper-plasturgie 1, fiche 10, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dplasturgie
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sawing machine operator - woodworking
1, fiche 11, Anglais, sawing%20machine%20operator%20%2D%20woodworking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à découper-travail du bois
1, fiche 11, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à découper-travail du bois 1, fiche 11, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%2Dtravail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- foam cutting machine
1, fiche 12, Anglais, foam%20cutting%20machine
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
foam cutting machine: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - foam%20cutting%20machine
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine pour découper le verre mousse
1, fiche 12, Français, machine%20pour%20d%C3%A9couper%20le%20verre%20mousse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
machine pour découper le verre mousse : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - machine%20pour%20d%C3%A9couper%20le%20verre%20mousse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- blanking press
1, fiche 13, Anglais, blanking%20press
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cutting press 1, fiche 13, Anglais, cutting%20press
correct
- blanking machine 1, fiche 13, Anglais, blanking%20machine
correct
- cutting machine 1, fiche 13, Anglais, cutting%20machine
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A mint machine through which uncoiled strips of metal are fed to punch out blanks ready for coining. 2, fiche 13, Anglais, - blanking%20press
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- presse à découper
1, fiche 13, Français, presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- presse de découpage 1, fiche 13, Français, presse%20de%20d%C3%A9coupage
correct, nom féminin
- machine à découper 1, fiche 13, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
correct, nom féminin
- perforeuse-coupeuse 1, fiche 13, Français, perforeuse%2Dcoupeuse
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Machine dans laquelle passent les lames de métal déroulées pour qu'elle en détache les flans en vue du monnayage. 2, fiche 13, Français, - presse%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Prensas (Maquinaria)
- Monedas y billetes
- Acuñación de moneda
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cortadora
1, fiche 13, Espagnol, cortadora
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- troqueladora 2, fiche 13, Espagnol, troqueladora
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rotary die cutter machine 1, fiche 14, Anglais, rotary%20die%20cutter%20machine
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- machine à découper les matrices
1, fiche 14, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20matrices
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- blow torch cutting-off machine 1, fiche 15, Anglais, blow%20torch%20cutting%2Doff%20machine
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- blow-torch cutting-off machine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- machine à découper au chalumeau
1, fiche 15, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20au%20chalumeau
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
machine à découper au chalumeau : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 15, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20au%20chalumeau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bolt shear 1, fiche 16, Anglais, bolt%20shear
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- machine à découper les vis
1, fiche 16, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20vis
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
machine à découper les vis : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 2, fiche 16, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20vis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging Techniques
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bag notcher 1, fiche 17, Anglais, bag%20notcher
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A machine that makes a perforated thumb notch at the top of a bag. 2, fiche 17, Anglais, - bag%20notcher
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Techniques d'emballage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- machine à découper les onglets
1, fiche 17, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20onglets
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En sacherie, machine employée pour réaliser la découpe des onglets. 1, fiche 17, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20onglets
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- corner rounder
1, fiche 18, Anglais, corner%20rounder
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- corner rounding machine 1, fiche 18, Anglais, corner%20rounding%20machine
correct
- cornerer 1, fiche 18, Anglais, cornerer
correct
- round-cornering machine 1, fiche 18, Anglais, round%2Dcornering%20machine
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A machine used for rounding the corners of pages and/or book covers. 1, fiche 18, Anglais, - corner%20rounder
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- round cornering machine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- machine à coins ronds
1, fiche 18, Français, machine%20%C3%A0%20coins%20ronds
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- machine à découper les coins arrondis 1, fiche 18, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20coins%20arrondis
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à arrondir les coins des pages et de la couverture du livre. 1, fiche 18, Français, - machine%20%C3%A0%20coins%20ronds
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- meat portioner 1, fiche 19, Anglais, meat%20portioner
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- machine à découper la viande
1, fiche 19, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20la%20viande
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui coupe la viande en morceaux. 1, fiche 19, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20la%20viande
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Machine à découper les poulets et les lapins. (INALA 1974, no 9-10, p. 1283). 1, fiche 19, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20la%20viande
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sample cutting machine
1, fiche 20, Anglais, sample%20cutting%20machine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- machine à découper les échantillons
1, fiche 20, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20%C3%A9chantillons
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- shape-cutting machine 1, fiche 21, Anglais, shape%2Dcutting%20machine
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- shape cutter 2, fiche 21, Anglais, shape%20cutter
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- machine d’oxycoupage à découper suivant gabarit
1, fiche 21, Français, machine%20d%26rsquo%3Boxycoupage%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20suivant%20gabarit
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1989-09-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- plasma arc shape cutting machine 1, fiche 22, Anglais, plasma%20arc%20shape%20cutting%20machine
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- machine à découper à l'arc au plasma
1, fiche 22, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20%C3%A0%20l%27arc%20au%20plasma
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par Louis Wauters, Section Plans et Devis. 1, fiche 22, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20%C3%A0%20l%27arc%20au%20plasma
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rug beveller
1, fiche 23, Anglais, rug%20beveller
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- machine à découper les échantillons de tapis
1, fiche 23, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20%C3%A9chantillons%20de%20tapis
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-06-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Leatherworking Tools and Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sample or swatch cutter
1, fiche 24, Anglais, sample%20or%20swatch%20cutter
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outils et machines pour le travail du cuir
Fiche 24, La vedette principale, Français
- machine à découper les échantillons et les coupons d’échantillons
1, fiche 24, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20%C3%A9chantillons%20et%20les%20coupons%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Équivalent donné par Maranda et Labrecque Ltée, spécialiste en pelleterie. 1, fiche 24, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20%C3%A9chantillons%20et%20les%20coupons%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillons
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-11-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metallurgy - General
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flame cutter operator 1, fiche 25, Anglais, flame%20cutter%20operator
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Métallurgie générale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à découper oxyacétylénique 1, fiche 25, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Immigration, août 1969 1, fiche 25, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- core cut-off machine 1, fiche 26, Anglais, core%20cut%2Doff%20machine
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- machine à découper les mandrins-supports
1, fiche 26, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20mandrins%2Dsupports
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-05-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- water-jet cutter
1, fiche 27, Anglais, water%2Djet%20cutter
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- machine à découper au jet d’eau
1, fiche 27, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20au%20jet%20d%26rsquo%3Beau
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-07-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sheet Metal Working
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sheet metal slitter 1, fiche 28, Anglais, sheet%20metal%20slitter
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Travail des tôles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- machine à découper les tôles
1, fiche 28, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20t%C3%B4les
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stamping-out machine
1, fiche 29, Anglais, stamping%2Dout%20machine
Grande-Bretagne
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- machine à découper
1, fiche 29, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1983-11-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- slitting-machine operator 1, fiche 30, Anglais, slitting%2Dmachine%20operator
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8334-238 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 30, Anglais, - slitting%2Dmachine%20operator
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(METAL STAMP., PRESS. & COAT.) 1, fiche 30, Anglais, - slitting%2Dmachine%20operator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à découper les feuillards 1, fiche 30, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20feuillards
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à découper les feuillards 2, fiche 30, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20feuillards
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8334-238 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 30, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20feuillards
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(EST., MATR. ET REV. DES MÉTAUX) 1, fiche 30, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20feuillards
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- machine for cutting or stamping out 1, fiche 31, Anglais, machine%20for%20cutting%20or%20stamping%20out
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- machine à découper et estamper
1, fiche 31, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20et%20estamper
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Metal Forming
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- crimp-lock and slitting machine 1, fiche 32, Anglais, crimp%2Dlock%20and%20slitting%20machine
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Formage des métaux
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- machine à relier par pression et à découper 1, fiche 32, Français, machine%20%C3%A0%20relier%20par%20pression%20et%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Leatherworking Procedures
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- machine for cutting out leather in particular shapes 1, fiche 33, Anglais, machine%20for%20cutting%20out%20leather%20in%20particular%20shapes
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Procédés de travail du cuir
Fiche 33, La vedette principale, Français
- machine à découper les cuirs et peaux
1, fiche 33, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20cuirs%20et%20peaux
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- machine flame cutter 1, fiche 34, Anglais, machine%20flame%20cutter
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à découper oxyacétylénique 1, fiche 34, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20oxyac%C3%A9tyl%C3%A9nique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- slicing machine 1, fiche 35, Anglais, slicing%20machine
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- machine à découper 1, fiche 35, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


