TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE ELECTRONIQUE SOUDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wave soldering machine operator
1, fiche 1, Anglais, wave%20soldering%20machine%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wave soldering machine operator - electronic equipment manufacturing 1, fiche 1, Anglais, wave%20soldering%20machine%20operator%20%2D%20electronic%20equipment%20manufacturing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à souder à la vague
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20souder%20%C3%A0%20la%20vague
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à souder à la vague 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20souder%20%C3%A0%20la%20vague
correct, nom féminin
- opérateur de machine à souder à la vague-fabrication de matériel électronique 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20souder%20%C3%A0%20la%20vague%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- opératrice de machine à souder à la vague-fabrication de matériel électronique 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20souder%20%C3%A0%20la%20vague%2Dfabrication%20de%20mat%C3%A9riel%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electron beam welder 1, fiche 2, Anglais, electron%20beam%20welder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- electron beam welding machine 2, fiche 2, Anglais, electron%20beam%20welding%20machine
- electronic bombardment welding machine 3, fiche 2, Anglais, electronic%20bombardment%20welding%20machine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à souder par bombardement électronique
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20souder%20par%20bombardement%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- machine à souder par faisceau d’électrons 2, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20souder%20par%20faisceau%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
nom féminin
- machine à souder à faisceau d’électrons 3, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20souder%20%C3%A0%20faisceau%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
nom féminin
- machine de soudage par bombardement électronique 4, fiche 2, Français, machine%20de%20soudage%20par%20bombardement%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir "soudage par bombardement électronique" (Synonyme : "soudage par faisceau d'électrons") dans Termium. 5, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20souder%20par%20bombardement%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic welder 1, fiche 3, Anglais, electronic%20welder
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Soudage (Métal)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine électronique à souder 1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20souder
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


