TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACHINE PATES [12 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pasta maker: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à pâtes : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Noodles and Pasta
OBS

Prior to the advent of continuous automatic machines in pasta manufacturing, preference in the batch process was for coarse semolina because doughs could be processed with a minimum addition of water. With conversion to continuous machines, demand for coarse semolina is diminishing, and more and more processors are using finer granulation semolina. In fact, some are using what might be called "granular flour" semolina containing as much as 20% flour.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Pâtes alimentaires
OBS

Avant l'adoption des machines automatiques en continu pour la fabrication des pâtes alimentaires, la préférence dans le procédé discontinu allait aux grosses semoules, les pâtes pouvant être fabriquées avec une addition minimale d'eau. Avec la conversion aux machines en continu, la demande de grosses semoules diminue, et de plus en plus de transformateurs utilisent des semoules de granulation plus petite. Certains emploient même ce qu'on pourrait appeler de la «farine granuleuse» contenant jusqu'à 20 % de farine.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

Manual pasta makers are simple enough, consisting of two cylindrical rollers about four to six inches long and a cutter of the same size to slice the dough into noodles. There is also a knob that determines the dough's thickness by adjusting the space between the rollers, and a clamp to fasten the device to the counter.

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
CONT

Les machines à pâtes manuelles sont plutôt simples, comprenant deux rouleaux cylindriques de quelque 4 à 6 pouces de long ainsi qu'une tranche de la même longueur qui découpe la pâte. Un bouton sert à régler l'épaisseur des pâtes en ajustant l'écart entre les rouleaux et un crampon sert à fixer la machine au comptoir.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

Pasta machines. There are two basic types of machines that can be used to make homemade pasta - the roller type and the extruder type. Roller-type pasta machines come in hand-cranked and electric versions. Both come with several attachments - usually one pair of smooth rollers for rolling out the sheets of dough, and two notched pairs (one narrow and one wide) used to cut noodles. With this type of machine, the dough is run between the smooth rollers at increasingly thinner settings until it reaches the desired thickness. The sheets of dough are then fed through either pair of the notched rollers, which cut them into noodles. Some machines have additional attachments, such as crinkle-edge cutters for making lasagne noodles. Extruder pasta machines mix the dough inside the unit, then force it out through special plates with variously shaped perforations.

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers
CONT

Machine à pâtes Atlas 150. Appareil permettant de faire vos propres pâtes fraîches à la maison.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Household Appliances
CONT

After a few minutes of automated mixing and kneading, you're ready to make noodles with your electric-pasta maker.

Français

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1983-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-226 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(BAKE. PROD.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-226 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(BOUL.)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :