TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACROTAMISAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-01-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- macrostraining
1, fiche 1, Anglais, macrostraining
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Macrostraining (mesh size greater than 0.3 mm) is used to remove certain suspended solids, floating or semi-floating matter, vegetable and animal debris, insects, twigs, algae, grass, etc., whose dimensions are from 0.2 to several millimetres. 1, fiche 1, Anglais, - macrostraining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- macrotamisage
1, fiche 1, Français, macrotamisage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tamisage 2, fiche 1, Français, tamisage
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Filtration sur tôle perforée ou treillis métallique avec passage supérieur à 0.3 mm destiné à retenir certaines matières en suspension, flottantes ou semi-flottantes, débris végétaux ou animaux, insectes, brindilles, algues etc., de dimensions comprises entre 0.2 mm et quelques millimètres. 2, fiche 1, Français, - macrotamisage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toutes les matières en suspension non éliminées par le macrotamisage le seront par le microtamisage (ou microfiltration). 2, fiche 1, Français, - macrotamisage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme macrotamisage, parfois utilisé comme synonyme de tamisage, désigne "tout ce qui n'est pas microtamisage" mais en particulier, les types de filtrations destinées à retenir les matières en suspension de dimensions comprises entre 0.2 et quelques millimètres. 2, fiche 1, Français, - macrotamisage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- macrotamizado
1, fiche 1, Espagnol, macrotamizado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tamizado 1, fiche 1, Espagnol, tamizado
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso de filtración en tela de acero inoxidable utilizado para la separación de sólidos disueltos cuyo tamaño oscila entre 0.2 mm y unos milímetros. 1, fiche 1, Espagnol, - macrotamizado
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sólo se habla de macrotamizado cuando se quiere distinguir este proceso con el de microtamizado. Habitualmente los términos "tamizado" y "macrotamizado" se utilizan como sinónimos. 1, fiche 1, Espagnol, - macrotamizado
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- macrostraining unit 1, fiche 2, Anglais, macrostraining%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Coarse screening and macrostraining unit for industrial effluents. 1, fiche 2, Anglais, - macrostraining%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste de macrotamisage
1, fiche 2, Français, poste%20de%20macrotamisage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Poste de dégrillage et macrotamisage d'eaux usées. 1, fiche 2, Français, - poste%20de%20macrotamisage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


