TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mi'kmaq Association for Cultural Studies
1, fiche 1, Anglais, Mi%27kmaq%20Association%20for%20Cultural%20Studies
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MACS 2, fiche 1, Anglais, MACS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Mi'kmaq Association for Cultural Studies (MACS) is a not-for-profit organization representing the interests of Nova Scotia's 13 First Nation communities. [Its] mandate is to promote and preserve Mi'kmaq culture. 3, fiche 1, Anglais, - Mi%27kmaq%20Association%20for%20Cultural%20Studies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The association was founded in 1973 through the efforts of the Union of Nova Scotia Indians. 4, fiche 1, Anglais, - Mi%27kmaq%20Association%20for%20Cultural%20Studies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mi’kmaq Association for Cultural Studies
1, fiche 1, Français, Mi%26rsquo%3Bkmaq%20Association%20for%20Cultural%20Studies
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MACS 2, fiche 1, Français, MACS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Communications (Air Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MACS Daily Diary
1, fiche 2, Anglais, MACS%20Daily%20Diary
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
MACS: Military Aeronautical Communication System. 2, fiche 2, Anglais, - MACS%20Daily%20Diary
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CF/C 52: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - MACS%20Daily%20Diary
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF/C52
- CF-C 52
- CF-C52
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Quotidien de MACS
1, fiche 2, Français, Quotidien%20de%20MACS
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Journal du SMCA 2, fiche 2, Français, Journal%20du%20SMCA
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quotidien de MACS : nouveau titre de formulaire depuis 1987. 3, fiche 2, Français, - Quotidien%20de%20MACS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MACS: Military Aeronautical Communication System. 3, fiche 2, Français, - Quotidien%20de%20MACS
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
SMCA : Système militaire de communication aéronautique. 3, fiche 2, Français, - Quotidien%20de%20MACS
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
CF/C 52 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Quotidien%20de%20MACS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF/C52
- CF-C 52
- CF-C52
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Space Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marine Air Control Squadron
1, fiche 3, Anglais, Marine%20Air%20Control%20Squadron
OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 3, Anglais, MACS
OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Escadron de contrôle aérien des Marines
1, fiche 3, Français, Escadron%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20des%20Marines
nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MACS 1, fiche 3, Français, MACS
nom masculin, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum adjacent specification cut
1, fiche 4, Anglais, maximum%20adjacent%20specification%20cut
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 4, Anglais, MACS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There is a Maximum Adjacent Cut Specification (MACS) that varies from manufacturer to manufacturer. For instance, with a Schlage brand lock the maximum useable difference between two adjacent cuts on a key is 7 depths. This means throwing out many numbers generated randomly, but they're very easy to spot on a printed page. 2, fiche 4, Anglais, - maximum%20adjacent%20specification%20cut
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Maximum adjacent cut is 5 (example: 1-6 is acceptable, 1-7, 8 or 9 is not) ... Cut depth is measured as root depth from back of key to bottom of cut. 3, fiche 4, Anglais, - maximum%20adjacent%20specification%20cut
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécification MACS
1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cification%20MACS
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Market Authorities Communications Services
1, fiche 5, Anglais, Market%20Authorities%20Communications%20Services
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 5, Anglais, MACS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bank for International Settlements (BIS). 1, fiche 5, Anglais, - Market%20Authorities%20Communications%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Market Authorities Communications Services
1, fiche 5, Français, Market%20Authorities%20Communications%20Services
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MACS 1, fiche 5, Français, MACS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe aucun titre français officiel (renseignements fournis par le service de traduction de la Banque des Règlements Internationaux). 1, fiche 5, Français, - Market%20Authorities%20Communications%20Services
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- BIM/MACS - O & M User Committee 1, fiche 6, Anglais, BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M%20User%20Committee
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- BIM MACS
- O & M User Committee
- BIM MACS: O & M User Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité d’utilisateurs BIM/MACS-O & M
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20BIM%2FMACS%2DO%20%26%20M
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système de gestion et d'établissement des coûts des activités de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Butilisateurs%20BIM%2FMACS%2DO%20%26%20M
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité d’utilisateurs BIM MACS-O & M
- Comité d’utilisateurs BIM/MACS : O & M
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Modular Attitude Control Subsystem
1, fiche 7, Anglais, Modular%20Attitude%20Control%20Subsystem
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 7, Anglais, MACS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- MACS
1, fiche 7, Français, MACS
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 7, Français, - MACS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mobile Air Conditioning Society
1, fiche 8, Anglais, Mobile%20Air%20Conditioning%20Society
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 8, Anglais, MACS
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Mobile Air Conditioning Society
1, fiche 8, Français, Mobile%20Air%20Conditioning%20Society
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MACS 1, fiche 8, Français, MACS
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-07-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Modular Aeronautical Communications switch
1, fiche 9, Anglais, Modular%20Aeronautical%20Communications%20switch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 9, Anglais, MACS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système modulaire de commutation des communications aéronautiques
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20commutation%20des%20communications%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MACS 1, fiche 9, Français, MACS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sous système régional de l'ICCS 1, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20modulaire%20de%20commutation%20des%20communications%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-12-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mac's Convenience Stores
1, fiche 10, Anglais, Mac%27s%20Convenience%20Stores
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mac’s Magasins D’accommodation
1, fiche 10, Français, Mac%26rsquo%3Bs%20Magasins%20D%26rsquo%3Baccommodation
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


