TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MADRAS [6 fiches]

Fiche 1 2016-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The capital city of the Indian state of Tamil Nadu, on the Coromandel coast.

OBS

Madras: name changed to "Chennai" in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de l'Inde, capitale du Tamil Nadu, sur la côte de Coromandel.

OBS

Madras : nom remplacé par «Chennai» en 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

madras: a moderately hot curry dish.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

State, southeast India, on Coromandel coast.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

État de l'Inde.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

Cotton fabric hand-woven in the Madras Region of India.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Étoffe à chaîne de soie et trame de coton, de couleurs vives, dont on fait des mouchoirs, des fichus, des écharpes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Nomenclatura de los tejidos
DEF

Tela fina de algodón.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Men's Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :