TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGASIN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magazine floor plate
1, fiche 1, Anglais, magazine%20floor%20plate
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The bottom of a box magazine. 2, fiche 1, Anglais, - magazine%20floor%20plate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A magazine floor plate can be opened so that rounds can be removed. 2, fiche 1, Anglais, - magazine%20floor%20plate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
magazine floor plate: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - magazine%20floor%20plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaque de fond de magasin
1, fiche 1, Français, plaque%20de%20fond%20de%20magasin
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- portière de magasin 2, fiche 1, Français, porti%C3%A8re%20de%20magasin
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fond d'un magasin vertical à portière. 2, fiche 1, Français, - plaque%20de%20fond%20de%20magasin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La plaque de fond de magasin peut s'ouvrir pour retirer les cartouches. 2, fiche 1, Français, - plaque%20de%20fond%20de%20magasin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plaque de fond de magasin; portière de magasin : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - plaque%20de%20fond%20de%20magasin
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
plaque de fond de magasin : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - plaque%20de%20fond%20de%20magasin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blind box magazine
1, fiche 2, Anglais, blind%20box%20magazine
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blind-box magazine 2, fiche 2, Anglais, blind%2Dbox%20magazine
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A magazine with a sealed bottom that is integral to the weapon. 2, fiche 2, Anglais, - blind%20box%20magazine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A blind-box magazine is loaded through the breech opening with individual cartridges or ammunition clips. It is unloaded by operating the bolt and feeding each cartridge through the chamber to be ejected. 2, fiche 2, Anglais, - blind%20box%20magazine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
blind box magazine; blind-box magazine: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - blind%20box%20magazine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magasin vertical
1, fiche 2, Français, magasin%20vertical
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Magasin au fond scellé qui fait partie de l'arme. 2, fiche 2, Français, - magasin%20vertical
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un magasin vertical est approvisionné par l'ouverture de la culasse avec des cartouches individuelles ou une lame-chargeur. Il est désapprovisionné par une manœuvre de la culasse qui inclut d'abord l'introduction de chacune des cartouches dans la chambre, leur extraction et finalement leur éjection. 2, fiche 2, Français, - magasin%20vertical
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
magasin vertical : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 2, Français, - magasin%20vertical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magazine plug
1, fiche 3, Anglais, magazine%20plug
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A piece inserted into a magazine to reduce its capacity. 2, fiche 3, Anglais, - magazine%20plug
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
magazine plug: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - magazine%20plug
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entretoise de magasin
1, fiche 3, Français, entretoise%20de%20magasin
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce insérée dans un magasin pour limiter sa contenance. 2, fiche 3, Français, - entretoise%20de%20magasin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
entretoise de magasin : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 3, Français, - entretoise%20de%20magasin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magazine plug
1, fiche 4, Anglais, magazine%20plug
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The part at the end of a tubular magazine that closes the end and retains the spring. 2, fiche 4, Anglais, - magazine%20plug
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
magazine plug: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 4, Anglais, - magazine%20plug
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouchon de magasin
1, fiche 4, Français, bouchon%20de%20magasin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce fermant l'extrémité d'un magasin tubulaire et qui y retient le ressort. 2, fiche 4, Français, - bouchon%20de%20magasin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bouchon de magasin : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 4, Français, - bouchon%20de%20magasin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Electronic Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dark store
1, fiche 5, Anglais, dark%20store
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 5, Anglais, DS
nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ghost store 3, fiche 5, Anglais, ghost%20store
correct, nom, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A dark store is a converted retail outlet or small warehouse-like distribution center that fulfills orders customers place online. 4, fiche 5, Anglais, - dark%20store
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- darkstore
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Commerce électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- magasin fantôme
1, fiche 5, Français, magasin%20fant%C3%B4me
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- magasin sombre 2, fiche 5, Français, magasin%20sombre
correct, nom masculin
- entrepôt relais 3, fiche 5, Français, entrep%C3%B4t%20relais
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le magasin fantôme est un établissement commercial de taille moyenne offrant un service de livraison très rapide de biens de consommation courants. 4, fiche 5, Français, - magasin%20fant%C3%B4me
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
entrepôt relais : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 1 juillet 2023. 5, fiche 5, Français, - magasin%20fant%C3%B4me
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Clothing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- second-hand clothing store
1, fiche 6, Anglais, second%2Dhand%20clothing%20store
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Second-hand clothing stores will often sell name-brand items for a fraction of the original price – which can allow those on a budget to shop in style without breaking the bank. 2, fiche 6, Anglais, - second%2Dhand%20clothing%20store
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- second hand clothing store
- secondhand clothing store
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Vêtements (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- friperie
1, fiche 6, Français, friperie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- magasin de vêtements d’occasion 2, fiche 6, Français, magasin%20de%20v%C3%AAtements%20d%26rsquo%3Boccasion
correct, nom masculin
- magasin de vêtements de seconde main 3, fiche 6, Français, magasin%20de%20v%C3%AAtements%20de%20seconde%20main
correct, nom masculin
- décrochez-moi-ça 4, fiche 6, Français, d%C3%A9crochez%2Dmoi%2D%C3%A7a
nom masculin, familier
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cela fait des années qu'elle économise en s'habillant dans des friperies. 5, fiche 6, Français, - friperie
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Des choses chères, portées comme si elles avaient été achetées au décrochez-moi-ça. 4, fiche 6, Français, - friperie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- store on wheels
1, fiche 7, Anglais, store%20on%20wheels
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shop on wheels 2, fiche 7, Anglais, shop%20on%20wheels
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A former CMSD [Cleveland Metropolitan School District] school bus converted into a store on wheels is traveling the city, distributing student uniforms to parents who purchase the clothing ... 3, fiche 7, Anglais, - store%20on%20wheels
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- store-on-wheels
- shop-on-wheels
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- véhicule-magasin
1, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%2Dmagasin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- véhicule magasin 2, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ammunition magazine
1, fiche 8, Anglais, ammunition%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ammo mag 2, fiche 8, Anglais, ammo%20mag
correct, uniformisé
- magazine 2, fiche 8, Anglais, magazine
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 8, Anglais, mag
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 8, Anglais, mag
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any building or structure used exclusively for the storage of ammunition and explosives. 3, fiche 8, Anglais, - ammunition%20magazine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ammunition magazine; ammo mag; magazine; mag: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 8, Anglais, - ammunition%20magazine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- magasin de munitions
1, fiche 8, Français, magasin%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- magasin à munitions 2, fiche 8, Français, magasin%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
- mag mun 3, fiche 8, Français, mag%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
- magasin 3, fiche 8, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 8, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 8, Français, mag
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tout bâtiment ou structure servant exclusivement au stockage des munitions et des explosifs. 4, fiche 8, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
magasin de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 8, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
magasin de munitions; mag mun; magasin; mag : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 8, Français, - magasin%20de%20munitions
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- application store
1, fiche 9, Anglais, application%20store
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- app store 1, fiche 9, Anglais, app%20store
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An online store where a user can obtain applications. 2, fiche 9, Anglais, - application%20store
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boutique d’applications
1, fiche 9, Français, boutique%20d%26rsquo%3Bapplications
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- boutique d’applis 2, fiche 9, Français, boutique%20d%26rsquo%3Bapplis
correct, nom féminin
- magasin d’applications 1, fiche 9, Français, magasin%20d%26rsquo%3Bapplications
correct, nom masculin
- magasin d’applis 2, fiche 9, Français, magasin%20d%26rsquo%3Bapplis
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Boutique en ligne où un utilisateur peut obtenir des applications. 2, fiche 9, Français, - boutique%20d%26rsquo%3Bapplications
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tienda de aplicaciones
1, fiche 9, Espagnol, tienda%20de%20aplicaciones
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tienda de aplis 2, fiche 9, Espagnol, tienda%20de%20aplis
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Administre o cancele su suscripción en cualquier momento desde la tienda de aplicaciones. 3, fiche 9, Espagnol, - tienda%20de%20aplicaciones
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- record store manager
1, fiche 10, Anglais, record%20store%20manager
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de disques
1, fiche 10, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de disques 1, fiche 10, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20disques
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- furniture store manager
1, fiche 11, Anglais, furniture%20store%20manager
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de meubles
1, fiche 11, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de meubles 1, fiche 11, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- liquor store supervisor
1, fiche 12, Anglais, liquor%20store%20supervisor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- surveillant de magasin d’alcools
1, fiche 12, Français, surveillant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- surveillante de magasin d’alcools 1, fiche 12, Français, surveillante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- food store supervisor
1, fiche 13, Anglais, food%20store%20supervisor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- surveillant de magasin d’alimentation
1, fiche 13, Français, surveillant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- surveillante de magasin d’alimentation 1, fiche 13, Français, surveillante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- leather goods and clothing store manager
1, fiche 14, Anglais, leather%20goods%20and%20clothing%20store%20manager
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de vêtements et d’articles de cuir
1, fiche 14, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20v%C3%AAtements%20et%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de vêtements et d’articles de cuir 1, fiche 14, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20v%C3%AAtements%20et%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20cuir
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- meat department manager - food store
1, fiche 15, Anglais, meat%20department%20manager%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chef du rayon de boucherie-magasin d’alimentation
1, fiche 15, Français, chef%20du%20rayon%20de%20boucherie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deli manager - food store
1, fiche 16, Anglais, deli%20manager%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gérant de charcuterie-magasin d’alimentation
1, fiche 16, Français, g%C3%A9rant%20de%20charcuterie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gérante de charcuterie-magasin d’alimentation 1, fiche 16, Français, g%C3%A9rante%20de%20charcuterie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- paint store manager
1, fiche 17, Anglais, paint%20store%20manager
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de peinture
1, fiche 17, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20peinture
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de peinture 1, fiche 17, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20peinture
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- department store supervisor
1, fiche 18, Anglais, department%20store%20supervisor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- superviseur de magasin à rayons
1, fiche 18, Français, superviseur%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- superviseure de magasin à rayons 1, fiche 18, Français, superviseure%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom féminin
- surveillant de grand magasin 1, fiche 18, Français, surveillant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
- surveillante de grand magasin 1, fiche 18, Français, surveillante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- toy store manager
1, fiche 19, Anglais, toy%20store%20manager
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de jouets
1, fiche 19, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20jouets
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de jouets 1, fiche 19, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20jouets
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- delicatessen supervisor - food store
1, fiche 20, Anglais, delicatessen%20supervisor%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- superviseur de charcuterie-magasin d’alimentation
1, fiche 20, Français, superviseur%20de%20charcuterie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- superviseure de charcuterie-magasin d’alimentation 1, fiche 20, Français, superviseure%20de%20charcuterie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bicycle shop manager
1, fiche 21, Anglais, bicycle%20shop%20manager
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de bicyclettes
1, fiche 21, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20bicyclettes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de bicyclettes 1, fiche 21, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20bicyclettes
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flower shop manager
1, fiche 22, Anglais, flower%20shop%20manager
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- flower store manager 1, fiche 22, Anglais, flower%20store%20manager
correct
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- flower-shop manager
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de fleurs
1, fiche 22, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de fleurs 1, fiche 22, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20fleurs
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- area manager - retail store chain
1, fiche 23, Anglais, area%20manager%20%2D%20retail%20store%20chain
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chef de secteur-magasin de détail à succursales multiples
1, fiche 23, Français, chef%20de%20secteur%2Dmagasin%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A0%20succursales%20multiples
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shoe store manager
1, fiche 24, Anglais, shoe%20store%20manager
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de chaussures
1, fiche 24, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20chaussures
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de chaussures 1, fiche 24, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20chaussures
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- food store manager
1, fiche 25, Anglais, food%20store%20manager
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’alimentation
1, fiche 25, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’alimentation 1, fiche 25, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sporting goods store manager
1, fiche 26, Anglais, sporting%20goods%20store%20manager
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’articles de sports
1, fiche 26, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20sports
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’articles de sports 1, fiche 26, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20sports
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- stereo equipment store manager
1, fiche 27, Anglais, stereo%20equipment%20store%20manager
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’équipement stéréo
1, fiche 27, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20st%C3%A9r%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’équipement stéréo 1, fiche 27, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20st%C3%A9r%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- general store manager
1, fiche 28, Anglais, general%20store%20manager
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gérant de magasin général
1, fiche 28, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- gérante de magasin général 1, fiche 28, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bakery manager - food store
1, fiche 29, Anglais, bakery%20manager%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gérant de boulangerie-magasin d’alimentation
1, fiche 29, Français, g%C3%A9rant%20de%20boulangerie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- gérante de boulangerie-magasin d’alimentation 1, fiche 29, Français, g%C3%A9rante%20de%20boulangerie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- audio equipment store manager
1, fiche 30, Anglais, audio%20equipment%20store%20manager
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’équipement audio
1, fiche 30, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20audio
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’équipement audio 1, fiche 30, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20audio
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- food store department manager - retail
1, fiche 31, Anglais, food%20store%20department%20manager%20%2D%20retail
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chef de rayon de magasin d’alimentation-commerce de détail
1, fiche 31, Français, chef%20de%20rayon%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- variety store manager
1, fiche 32, Anglais, variety%20store%20manager
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de variétés
1, fiche 32, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de variétés 1, fiche 32, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20vari%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- office supplies store manager
1, fiche 33, Anglais, office%20supplies%20store%20manager
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de fournitures de bureau
1, fiche 33, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20fournitures%20de%20bureau
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de fournitures de bureau 1, fiche 33, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20fournitures%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- floor coverings and draperies store manager
1, fiche 34, Anglais, floor%20coverings%20and%20draperies%20store%20manager
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de draperies et de revêtements de sol
1, fiche 34, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20draperies%20et%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de draperies et de revêtements de sol 1, fiche 34, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20draperies%20et%20de%20rev%C3%AAtements%20de%20sol
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- beer store manager
1, fiche 35, Anglais, beer%20store%20manager
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de bières
1, fiche 35, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20bi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de bières 1, fiche 35, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20bi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- retail store supervisor
1, fiche 36, Anglais, retail%20store%20supervisor
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- surveillant de magasin de détail
1, fiche 36, Français, surveillant%20de%20magasin%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- surveillante de magasin de détail 1, fiche 36, Français, surveillante%20de%20magasin%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
- surveillant de magasin de vente au détail 1, fiche 36, Français, surveillant%20de%20magasin%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
- surveillante de magasin de vente au détail 1, fiche 36, Français, surveillante%20de%20magasin%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- liquor store manager
1, fiche 37, Anglais, liquor%20store%20manager
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de vins et spiritueux
1, fiche 37, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20vins%20et%20spiritueux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de vins et spiritueux 1, fiche 37, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20vins%20et%20spiritueux
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- department store manager
1, fiche 38, Anglais, department%20store%20manager
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gérant de grand magasin
1, fiche 38, Français, g%C3%A9rant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- gérante de grand magasin 1, fiche 38, Français, g%C3%A9rante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fabric store manager
1, fiche 39, Anglais, fabric%20store%20manager
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de tissus
1, fiche 39, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20tissus
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de tissus 1, fiche 39, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20tissus
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- photographic equipment store manager
1, fiche 40, Anglais, photographic%20equipment%20store%20manager
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de matériel photographique
1, fiche 40, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20mat%C3%A9riel%20photographique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de matériel photographique 1, fiche 40, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20mat%C3%A9riel%20photographique
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- electronic products store manager
1, fiche 41, Anglais, electronic%20products%20store%20manager
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de produits électroniques
1, fiche 41, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20produits%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de produits électroniques 1, fiche 41, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20produits%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- department manager - department store
1, fiche 42, Anglais, department%20manager%20%2D%20department%20store
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- chef de rayon de grand magasin
1, fiche 42, Français, chef%20de%20rayon%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- night crew leader - retail store
1, fiche 43, Anglais, night%20crew%20leader%20%2D%20retail%20store
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chef d’équipe de nuit-magasin de détail
1, fiche 43, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20nuit%2Dmagasin%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- appliance store manager
1, fiche 44, Anglais, appliance%20store%20manager
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’appareils ménagers
1, fiche 44, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Bappareils%20m%C3%A9nagers
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’appareils ménagers 1, fiche 44, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Bappareils%20m%C3%A9nagers
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- clothing store manager
1, fiche 45, Anglais, clothing%20store%20manager
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gérant de boutique de vêtements
1, fiche 45, Français, g%C3%A9rant%20de%20boutique%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- gérante de boutique de vêtements 1, fiche 45, Français, g%C3%A9rante%20de%20boutique%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
- gérant de magasin de vêtements 1, fiche 45, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
- gérante de magasin de vêtements 1, fiche 45, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wine store manager
1, fiche 46, Anglais, wine%20store%20manager
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de vins
1, fiche 46, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20vins
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de vins 1, fiche 46, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20vins
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- manager - retail store chain
1, fiche 47, Anglais, manager%20%2D%20retail%20store%20chain
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- directeur de magasin de détail à succursales multiples
1, fiche 47, Français, directeur%20de%20magasin%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A0%20succursales%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- directrice de magasin de détail à succursales multiples 1, fiche 47, Français, directrice%20de%20magasin%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A0%20succursales%20multiples
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- assistant manager - food store
1, fiche 48, Anglais, assistant%20manager%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- directeur adjoint-magasin d’alimentation
1, fiche 48, Français, directeur%20adjoint%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- directrice adjointe-magasin d’alimentation 1, fiche 48, Français, directrice%20adjointe%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- computer products store manager
1, fiche 49, Anglais, computer%20products%20store%20manager
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de produits informatiques
1, fiche 49, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20produits%20informatiques
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de produits informatiques 1, fiche 49, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20produits%20informatiques
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- camera store manager
1, fiche 50, Anglais, camera%20store%20manager
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’appareils photographiques
1, fiche 50, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Bappareils%20photographiques
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’appareils photographiques 1, fiche 50, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Bappareils%20photographiques
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- television and stereo equipment store manager
1, fiche 51, Anglais, television%20and%20stereo%20equipment%20store%20manager
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d’équipement de stéréo et de télévision
1, fiche 51, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20st%C3%A9r%C3%A9o%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d’équipement de stéréo et de télévision 1, fiche 51, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20st%C3%A9r%C3%A9o%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- retail store department head
1, fiche 52, Anglais, retail%20store%20department%20head
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chef de rayon d’un magasin de vente au détail
1, fiche 52, Français, chef%20de%20rayon%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Computer Programs and Programming
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- mobile applications store
1, fiche 53, Anglais, mobile%20applications%20store
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- mobile application store 2, fiche 53, Anglais, mobile%20application%20store
correct
- mobile app store 3, fiche 53, Anglais, mobile%20app%20store
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 53, La vedette principale, Français
- magasin d’applications mobiles
1, fiche 53, Français, magasin%20d%26rsquo%3Bapplications%20mobiles
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- boutique d’applications mobiles 2, fiche 53, Français, boutique%20d%26rsquo%3Bapplications%20mobiles
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Un magasin d'applications mobiles est un espace proposé par un opérateur téléphonique, un éditeur [de système d'exploitation] ou un constructeur d'appareils mobiles […] sur lequel l'utilisateur peut trouver, charger et installer une application mobile compatible à l'environnement de développement de l'appareil utilisé. 1, fiche 53, Français, - magasin%20d%26rsquo%3Bapplications%20mobiles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- thrift shop
1, fiche 54, Anglais, thrift%20shop
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- thrift store 1, fiche 54, Anglais, thrift%20store
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A store selling secondhand clothes and other household goods, typically to raise funds for a charitable institution. 1, fiche 54, Anglais, - thrift%20shop
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- magasin d’occasions
1, fiche 54, Français, magasin%20d%26rsquo%3Boccasions
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En faisant un don ou des achats dans l'un de nos magasins d’occasions, vous aidez à soutenir les programmes et les services de l'Armée du Salut qui contribuent à améliorer les aptitudes de membres de nos collectivités. Vous permettez aussi à notre organisation d'apporter des secours d'urgence aux sinistrés. 1, fiche 54, Français, - magasin%20d%26rsquo%3Boccasions
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2022-10-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- stock handler - food store
1, fiche 55, Anglais, stock%20handler%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- préposé aux stocks-magasin d’alimentation
1, fiche 55, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20stocks%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- préposée aux stocks-magasin d’alimentation 1, fiche 55, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20stocks%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2022-10-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bakery assistant - food store
1, fiche 56, Anglais, bakery%20assistant%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- assistant de boulangerie-magasin d’alimentation
1, fiche 56, Français, assistant%20de%20boulangerie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- assistante de boulangerie-magasin d’alimentation 1, fiche 56, Français, assistante%20de%20boulangerie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2022-10-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hand packer - food store
1, fiche 57, Anglais, hand%20packer%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- emballeur à la main-magasin d’alimentation
1, fiche 57, Français, emballeur%20%C3%A0%20la%20main%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- emballeuse à la main-magasin d’alimentation 1, fiche 57, Français, emballeuse%20%C3%A0%20la%20main%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- store detective
1, fiche 58, Anglais, store%20detective
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- détective de magasin
1, fiche 58, Français, d%C3%A9tective%20de%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- food store cashier
1, fiche 59, Anglais, food%20store%20cashier
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- caissier de magasin d’alimentation
1, fiche 59, Français, caissier%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- caissière de magasin d’alimentation 1, fiche 59, Français, caissi%C3%A8re%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- department store information clerk
1, fiche 60, Anglais, department%20store%20information%20clerk
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- commis aux renseignements dans un grand magasin
1, fiche 60, Français, commis%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- employé aux renseignements dans un grand magasin 1, fiche 60, Français, employ%C3%A9%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom masculin
- employée aux renseignements dans un grand magasin 1, fiche 60, Français, employ%C3%A9e%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tool store clerk
1, fiche 61, Anglais, tool%20store%20clerk
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- commis de magasin d’outils
1, fiche 61, Français, commis%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Boutils
correct, nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- record store sales clerk
1, fiche 62, Anglais, record%20store%20sales%20clerk
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- commis-vendeur dans un magasin de disques
1, fiche 62, Français, commis%2Dvendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse dans un magasin de disques 1, fiche 62, Français, commis%2Dvendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20disques
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- card shop clerk
1, fiche 63, Anglais, card%20shop%20clerk
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- commis de magasin de cartes
1, fiche 63, Français, commis%20de%20magasin%20de%20cartes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- record store salesperson
1, fiche 64, Anglais, record%20store%20salesperson
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de disques
1, fiche 64, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de disques 1, fiche 64, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20disques
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- deli counter clerk - food store
1, fiche 65, Anglais, deli%20counter%20clerk%20%2D%20food%20store
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- commis au comptoir de charcuterie-magasin d’alimentation
1, fiche 65, Français, commis%20au%20comptoir%20de%20charcuterie%2Dmagasin%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- beer store sales clerk
1, fiche 66, Anglais, beer%20store%20sales%20clerk
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- commis-vendeur de magasin de bière
1, fiche 66, Français, commis%2Dvendeur%20de%20magasin%20de%20bi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse de magasin de bière 1, fiche 66, Français, commis%2Dvendeuse%20de%20magasin%20de%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- store display designer
1, fiche 67, Anglais, store%20display%20designer
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- décorateur-étalagiste de magasin
1, fiche 67, Français, d%C3%A9corateur%2D%C3%A9talagiste%20de%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- décoratrice-étalagiste de magasin 1, fiche 67, Français, d%C3%A9coratrice%2D%C3%A9talagiste%20de%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- department store clerk
1, fiche 68, Anglais, department%20store%20clerk
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- commis de grand magasin
1, fiche 68, Français, commis%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- commis de magasin à rayons 1, fiche 68, Français, commis%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom masculin et féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hobby shop salesperson
1, fiche 69, Anglais, hobby%20shop%20salesperson
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de loisir, d’artisanat et de bricolage
1, fiche 69, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de loisir, d’artisanat et de bricolage 1, fiche 69, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%26rsquo%3Bartisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- toy store salesperson
1, fiche 70, Anglais, toy%20store%20salesperson
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de jouets
1, fiche 70, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20jouets
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de jouets 1, fiche 70, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20jouets
correct, nom féminin
- vendeur de jouets 1, fiche 70, Français, vendeur%20de%20jouets
correct, nom masculin
- vendeuse de jouets 1, fiche 70, Français, vendeuse%20de%20jouets
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- wine store sales clerk
1, fiche 71, Anglais, wine%20store%20sales%20clerk
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- commis-vendeur de magasin de vin
1, fiche 71, Français, commis%2Dvendeur%20de%20magasin%20de%20vin
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse de magasin de vin 1, fiche 71, Français, commis%2Dvendeuse%20de%20magasin%20de%20vin
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- skate shop attendant
1, fiche 72, Anglais, skate%20shop%20attendant
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- préposé d’un magasin de location de patins
1, fiche 72, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20de%20location%20de%20patins
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- préposée d’un magasin de location de patins 1, fiche 72, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20de%20location%20de%20patins
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- shop clerk
1, fiche 73, Anglais, shop%20clerk
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- store clerk 1, fiche 73, Anglais, store%20clerk
correct
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- commis de magasin
1, fiche 73, Français, commis%20de%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- clock shop clerk
1, fiche 74, Anglais, clock%20shop%20clerk
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- commis de magasin d’horloges
1, fiche 74, Français, commis%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Bhorloges
correct, nom masculin et féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- food store clerk - retail
1, fiche 75, Anglais, food%20store%20clerk%20%2D%20retail
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- commis de magasin d’alimentation-commerce de détail
1, fiche 75, Français, commis%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balimentation%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- smoke shop clerk
1, fiche 76, Anglais, smoke%20shop%20clerk
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- tobacco product clerk 1, fiche 76, Anglais, tobacco%20product%20clerk
correct
- tobacco shop clerk 1, fiche 76, Anglais, tobacco%20shop%20clerk
correct
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- commis de débit de tabac
1, fiche 76, Français, commis%20de%20d%C3%A9bit%20de%20tabac
correct, nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- commis de magasin de tabac 1, fiche 76, Français, commis%20de%20magasin%20de%20tabac
correct, nom masculin et féminin
- commis de tabagie 1, fiche 76, Français, commis%20de%20tabagie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- ski shop retail clerk
1, fiche 77, Anglais, ski%20shop%20retail%20clerk
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- commis dans un magasin de ski-commerce de détail
1, fiche 77, Français, commis%20dans%20un%20magasin%20de%20ski%2Dcommerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- liquor store sales clerk
1, fiche 78, Anglais, liquor%20store%20sales%20clerk
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- commis-vendeur d’un magasin d’alcools
1, fiche 78, Français, commis%2Dvendeur%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse d’un magasin d’alcools 1, fiche 78, Français, commis%2Dvendeuse%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom féminin
- commis-vendeur d’une société des alcools 1, fiche 78, Français, commis%2Dvendeur%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom masculin
- commis-vendeuse d’une société des alcools 1, fiche 78, Français, commis%2Dvendeuse%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2022-09-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- data mart architect 1, fiche 79, Anglais, data%20mart%20architect
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- architecte de magasin de données
1, fiche 79, Français, architecte%20de%20magasin%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin et féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- architecte de banques de données payantes 1, fiche 79, Français, architecte%20de%20banques%20de%20donn%C3%A9es%20payantes
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
architecte de banques de données payantes : titre à éviter, car le terme «banque de données» est plutôt l'équivalent de «data bank». 1, fiche 79, Français, - architecte%20de%20magasin%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- department store president
1, fiche 80, Anglais, department%20store%20president
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- président de grand magasin
1, fiche 80, Français, pr%C3%A9sident%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- présidente de grand magasin 1, fiche 80, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- flagship store
1, fiche 81, Anglais, flagship%20store
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A flagship store is the lead store in a retail chain. 2, fiche 81, Anglais, - flagship%20store
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- magasin amiral
1, fiche 81, Français, magasin%20amiral
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Magasin principal et emblématique d'une marque. 1, fiche 81, Français, - magasin%20amiral
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
magasin amiral : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 25 juin 2019. 2, fiche 81, Français, - magasin%20amiral
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- tienda insignia
1, fiche 81, Espagnol, tienda%20insignia
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "insignia", aplicada originalmente al buque que comanda una escuadra, ha pasado a aplicarse de modo figurado para aludir a un elemento muy representativo y distintivo de una serie de personas, objetos, etc. Con este sentido lo normal es que se emplee en aposición, y en tal caso se mantiene invariable: "las tiendas insignia". 1, fiche 81, Espagnol, - tienda%20insignia
Fiche 82 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- net room
1, fiche 82, Anglais, net%20room
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- net store 2, fiche 82, Anglais, net%20store
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[A] specially designed room (chamber) for ... net works such as mending, preservation, etc. 3, fiche 82, Anglais, - net%20room
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- magasin à filets
1, fiche 82, Français, magasin%20%C3%A0%20filets
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- liquor store manager
1, fiche 83, Anglais, liquor%20store%20manager
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Liquor store managers supervise the operations of free-standing stores that specialize in the sale of spirits. Additionally, many supermarkets or food stores licensed to sell liquor typically segregate this department as a separate entity and hire liquor store managers. One of the major responsibilities of the liquor store manager is to control inventory, which involves regularly counting all product on hand and in storage, analyzing sales and traffic trends, and then basing future orders off forecasts made from this information. The store manager works to ensure their employees keep product restocked on shelves and that the sales area is kept clean and customer-friendly. 2, fiche 83, Anglais, - liquor%20store%20manager
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 83, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de spiritueux
1, fiche 83, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20spiritueux
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de spiritueux 1, fiche 83, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20spiritueux
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- firearm magazine
1, fiche 84, Anglais, firearm%20magazine
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
firearm magazine: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 84, Anglais, - firearm%20magazine
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- magasin d’arme à feu
1, fiche 84, Français, magasin%20d%26rsquo%3Barme%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
magasin d'arme à feu : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 84, Français, - magasin%20d%26rsquo%3Barme%20%C3%A0%20feu
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- display bin
1, fiche 85, Anglais, display%20bin
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
display bin: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 85, Anglais, - display%20bin
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- boîte-présentoir pour magasin
1, fiche 85, Français, bo%C3%AEte%2Dpr%C3%A9sentoir%20pour%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
boîte-présentoir pour magasin : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 85, Français, - bo%C3%AEte%2Dpr%C3%A9sentoir%20pour%20magasin
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- store display fixture
1, fiche 86, Anglais, store%20display%20fixture
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
store display fixture: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 86, Anglais, - store%20display%20fixture
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mobilier présentoir de magasin
1, fiche 86, Français, mobilier%20pr%C3%A9sentoir%20de%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
mobilier présentoir de magasin : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 86, Français, - mobilier%20pr%C3%A9sentoir%20de%20magasin
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- clothing store
1, fiche 87, Anglais, clothing%20store
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
clothing store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 87, Anglais, - clothing%20store
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- magasin d’habillement
1, fiche 87, Français, magasin%20d%26rsquo%3Bhabillement
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
magasin d'habillement : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 87, Français, - magasin%20d%26rsquo%3Bhabillement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- general store
1, fiche 88, Anglais, general%20store
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
general store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 88, Anglais, - general%20store
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- magasin général
1, fiche 88, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
magasin général : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 88, Français, - magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- magazine film
1, fiche 89, Anglais, magazine%20film
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
magazine film: an item in the "Photographic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 89, Anglais, - magazine%20film
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- magasin à film
1, fiche 89, Français, magasin%20%C3%A0%20film
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
magasin à film : objet de la classe «Outils et équipement photographiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 89, Français, - magasin%20%C3%A0%20film
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- slide magazine
1, fiche 90, Anglais, slide%20magazine
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
slide magazine: an item in the "Visual Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 90, Anglais, - slide%20magazine
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- magasin à diapositives
1, fiche 90, Français, magasin%20%C3%A0%20diapositives
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
magasin à diapositives : objet de la classe «Outils et équipement de communication visuelle» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 90, Français, - magasin%20%C3%A0%20diapositives
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- store
1, fiche 91, Anglais, store
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 91, Anglais, - store
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- magasin
1, fiche 91, Français, magasin
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
magasin : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 91, Français, - magasin
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- store card
1, fiche 92, Anglais, store%20card
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
store card: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 92, Anglais, - store%20card
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- carte de magasin
1, fiche 92, Français, carte%20de%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
carte de magasin : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 92, Français, - carte%20de%20magasin
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- datamart
1, fiche 93, Anglais, datamart
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- data mart 2, fiche 93, Anglais, data%20mart
correct
- datamall 3, fiche 93, Anglais, datamall
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A scaled-down version of a data warehouse that is tailored to contain only information likely to be used by the target group. 4, fiche 93, Anglais, - datamart
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
datamart life cycle 5, fiche 93, Anglais, - datamart
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- data mall
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 93, La vedette principale, Français
- magasin de données
1, fiche 93, Français, magasin%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- mini-entrepôt de données 2, fiche 93, Français, mini%2Dentrep%C3%B4t%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
- mini-entrepôt 3, fiche 93, Français, mini%2Dentrep%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Entrepôt de données spécialisé, destiné à ne contenir que les informations élaborées pour un objectif particulier. 4, fiche 93, Français, - magasin%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
magasin de données : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003. 5, fiche 93, Français, - magasin%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
cycle de vie de magasin de données 6, fiche 93, Français, - magasin%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2019-11-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- sideloading
1, fiche 94, Anglais, sideloading
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Sideloading means installing and running applications on … devices that haven't been authorized or approved by the device's official app store. 2, fiche 94, Anglais, - sideloading
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- side-loading
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- téléchargement hors magasin
1, fiche 94, Français, t%C3%A9l%C3%A9chargement%20hors%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- chargement indépendant 2, fiche 94, Français, chargement%20ind%C3%A9pendant
nom masculin
- chargement latéral 3, fiche 94, Français, chargement%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Le «téléchargement hors magasin» consiste à installer une appli sur votre appareil sans passer par la logithèque […] 1, fiche 94, Français, - t%C3%A9l%C3%A9chargement%20hors%20magasin
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-10-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- click and collect
1, fiche 95, Anglais, click%20and%20collect
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- buy online, pick-up in store 2, fiche 95, Anglais, buy%20online%2C%20pick%2Dup%20in%20store
correct, nom
- BOPIS 2, fiche 95, Anglais, BOPIS
correct, nom
- BOPS 3, fiche 95, Anglais, BOPS
correct, nom
- BOPIS 2, fiche 95, Anglais, BOPIS
- reserve and collect 4, fiche 95, Anglais, reserve%20and%20collect
nom
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
BOPIS is an acronym that stands for buy online, pickup in-store. This model is a strategy that many retailers have adopted in order to keep up with consumer demand for convenience. 2, fiche 95, Anglais, - click%20and%20collect
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- click 'n' collect
- buy online, pickup in store
- reserve 'n' collect
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- retrait en magasin
1, fiche 95, Français, retrait%20en%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- cliqué-retiré 1, fiche 95, Français, cliqu%C3%A9%2Dretir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Retrait dans un magasin physique d'une commande effectuée en ligne. 1, fiche 95, Français, - retrait%20en%20magasin
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
retrait en magasin; cliqué-retiré : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 août 2016. 2, fiche 95, Français, - retrait%20en%20magasin
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-09-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- String Instruments
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- stringed instrument shop
1, fiche 96, Anglais, stringed%20instrument%20shop
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Instruments de musique à cordes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- lutherie
1, fiche 96, Français, lutherie
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- magasin de luthier 2, fiche 96, Français, magasin%20de%20luthier
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] magasin d'instruments de musique à cordes. 2, fiche 96, Français, - lutherie
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Instrumentos de cuerda
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- lutería
1, fiche 96, Espagnol, luter%C3%ADa
correct
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- luthería 1, fiche 96, Espagnol, luther%C3%ADa
à éviter, voir observation
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] almacén o comercio [de] instrumentos musicales de cuerda. 2, fiche 96, Espagnol, - luter%C3%ADa
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
lutería; luthería: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "lutería" ―formada a partir de "lutier" y el sufijo -ería, que, entre otras cosas, indica 'oficio o local donde se ejerce'― es preferible a la grafía híbrida "luthería", tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 3, fiche 96, Espagnol, - luter%C3%ADa
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Property
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- retail store floorman
1, fiche 97, Anglais, retail%20store%20floorman
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- retail store floorwoman 1, fiche 97, Anglais, retail%20store%20floorwoman
correct
- retail store floorwalker 1, fiche 97, Anglais, retail%20store%20floorwalker
correct
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- retail store floor-walker
- retail store floor-woman
- retail store floor-man
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des biens
Fiche 97, La vedette principale, Français
- responsable d’étage de magasin de vente au détail
1, fiche 97, Français, responsable%20d%26rsquo%3B%C3%A9tage%20de%20magasin%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- head shop
1, fiche 98, Anglais, head%20shop
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- headshop 2, fiche 98, Anglais, headshop
correct
- head-shop 3, fiche 98, Anglais, head%2Dshop
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A shop specializing in articles (such as hashish pipes and roach clips) of interest to drug users. 4, fiche 98, Anglais, - head%20shop
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- magasin d’accessoires de cannabis
1, fiche 98, Français, magasin%20d%26rsquo%3Baccessoires%20de%20cannabis
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- head shop 2, fiche 98, Français, head%20shop
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- cannabis store
1, fiche 99, Anglais, cannabis%20store
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- cannabis shop 2, fiche 99, Anglais, cannabis%20shop
correct
- cannabis dispensary 3, fiche 99, Anglais, cannabis%20dispensary
correct
- marijuana store 4, fiche 99, Anglais, marijuana%20store
correct
- marijuana shop 5, fiche 99, Anglais, marijuana%20shop
correct
- marijuana dispensary 6, fiche 99, Anglais, marijuana%20dispensary
correct
- pot shop 5, fiche 99, Anglais, pot%20shop
correct, familier
- pot store 7, fiche 99, Anglais, pot%20store
correct, familier
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
... a location at which marijuana is sold for recreational or medical use. 8, fiche 99, Anglais, - cannabis%20store
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The three surveillance cameras and the steady flow of people in and out of the small, nondescript grey building are the only hint of the brisk business [the] downtown Toronto cannabis dispensary does behind closed doors. 9, fiche 99, Anglais, - cannabis%20store
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
illegal cannabis dispensary, licensed cannabis dispensary 10, fiche 99, Anglais, - cannabis%20store
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- marihuana store
- marihuana shop
- marihuana dispensary
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- magasin de cannabis
1, fiche 99, Français, magasin%20de%20cannabis
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- débit de cannabis 2, fiche 99, Français, d%C3%A9bit%20de%20cannabis
correct, nom masculin
- magasin de marijuana 3, fiche 99, Français, magasin%20de%20marijuana
correct, nom masculin
- magasin de marihuana 4, fiche 99, Français, magasin%20de%20marihuana
correct, nom masculin, moins fréquent
- débit de marijuana 5, fiche 99, Français, d%C3%A9bit%20de%20marijuana
correct, nom masculin, rare
- dispensaire de cannabis 6, fiche 99, Français, dispensaire%20de%20cannabis
à éviter, calque, nom masculin
- dispensaire de marijuana 7, fiche 99, Français, dispensaire%20de%20marijuana
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Magasin de détail où l'on vend du cannabis et des produits dérivés. 8, fiche 99, Français, - magasin%20de%20cannabis
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Un magasin de cannabis peut être situé dans une réserve des Premières Nations seulement si elle a reçu l'approbation du conseil de bande. 1, fiche 99, Français, - magasin%20de%20cannabis
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- débit de marihuana
- dispensaire de marihuana
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- department store manager
1, fiche 100, Anglais, department%20store%20manager
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
A department store manager is responsible for managing the day-to-day activities of the retail store. They typically report to a regional director or regional manager, who they may interact with on a daily basis or less frequently. They hire and manage store personnel, as well as direct them in carrying out their employer's vision. They may also be responsible for merchandising, training new employees, and completing scheduling and payroll. Some businesses create sales goals for department managers that must be met on a yearly or monthly basis. 2, fiche 100, Anglais, - department%20store%20manager
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- gérant de grand magasin
1, fiche 100, Français, g%C3%A9rant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- gérante de grand magasin 1, fiche 100, Français, g%C3%A9rante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


