TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGASIN ALCOOLS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liquor store supervisor
1, fiche 1, Anglais, liquor%20store%20supervisor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillant de magasin d’alcools
1, fiche 1, Français, surveillant%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surveillante de magasin d’alcools 1, fiche 1, Français, surveillante%20de%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- liquor store sales clerk
1, fiche 2, Anglais, liquor%20store%20sales%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis-vendeur d’un magasin d’alcools
1, fiche 2, Français, commis%2Dvendeur%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commis-vendeuse d’un magasin d’alcools 1, fiche 2, Français, commis%2Dvendeuse%20d%26rsquo%3Bun%20magasin%20d%26rsquo%3Balcools
correct, nom féminin
- commis-vendeur d’une société des alcools 1, fiche 2, Français, commis%2Dvendeur%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom masculin
- commis-vendeuse d’une société des alcools 1, fiche 2, Français, commis%2Dvendeuse%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20alcools
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse Liquor Store
1, fiche 3, Anglais, Whitehorse%20Liquor%20Store
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- magasin des alcools de Whitehorse
1, fiche 3, Français, magasin%20des%20alcools%20de%20Whitehorse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Beverages
- Air Terminals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- duty-free liquor store 1, fiche 4, Anglais, duty%2Dfree%20liquor%20store
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- duty free liquor store
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Aérogares
Fiche 4, La vedette principale, Français
- magasin d’alcools hors taxe
1, fiche 4, Français, magasin%20d%26rsquo%3Balcools%20hors%20taxe
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alcoholic beverages store 1, fiche 5, Anglais, alcoholic%20beverages%20store
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- magasin de vins et alcools
1, fiche 5, Français, magasin%20de%20vins%20et%20alcools
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- liquor store 1, fiche 6, Anglais, liquor%20store
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- magasin d'alcools
1, fiche 6, Français, magasin%20d%27alcools
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


