TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGASIN GENERAL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general store manager
1, fiche 1, Anglais, general%20store%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gérant de magasin général
1, fiche 1, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gérante de magasin général 1, fiche 1, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- general store
1, fiche 2, Anglais, general%20store
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
general store: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - general%20store
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magasin général
1, fiche 2, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magasin général : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- General Warehousing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- public warehouse
1, fiche 3, Anglais, public%20warehouse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A warehouse available for use by any person for the warehousing of goods. 2, fiche 3, Anglais, - public%20warehouse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Entreposage général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- magasin général
1, fiche 3, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entrepôt public 1, fiche 3, Français, entrep%C3%B4t%20public
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Établissement exploité par une personne physique ou morale qui met à la disposition du public des locaux destinés à recevoir et à stocker des marchandises [...] 1, fiche 3, Français, - magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Depósitos para almacenaje
- Almacenaje general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- almacén público
1, fiche 3, Espagnol, almac%C3%A9n%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- almacén de uso público 2, fiche 3, Espagnol, almac%C3%A9n%20de%20uso%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
- almacén general de depósitos 2, fiche 3, Espagnol, almac%C3%A9n%20general%20de%20dep%C3%B3sitos
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Almacén donde se depositan bienes ajenos. 2, fiche 3, Espagnol, - almac%C3%A9n%20p%C3%BAblico
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Impropiamente, almacén privado con garantía para los géneros en ellos depositados. 2, fiche 3, Espagnol, - almac%C3%A9n%20p%C3%BAblico
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general clothing store 1, fiche 4, Anglais, general%20clothing%20store
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- magasin d’habillement général
1, fiche 4, Français, magasin%20d%26rsquo%3Bhabillement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- storeroom
1, fiche 5, Anglais, storeroom
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cambuse
1, fiche 5, Français, cambuse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- magasin général 1, fiche 5, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
- magasin 1, fiche 5, Français, magasin
correct
- soute 1, fiche 5, Français, soute
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La cambuse est un magasin pour l'entreposage de vivres. 1, fiche 5, Français, - cambuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- general stores
1, fiche 6, Anglais, general%20stores
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- magasin général
1, fiche 6, Français, magasin%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cambuse générale 1, fiche 6, Français, cambuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Storehouses and Warehouses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- field warehouse 1, fiche 7, Anglais, field%20warehouse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Magasins de stockage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- magasin de chargement général 1, fiche 7, Français, magasin%20de%20chargement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


