TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGASIN PAPETERIE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Types of Constructed Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stationery room 1, fiche 1, Anglais, stationery%20room
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
storeroom for materials (as paper, pens pencils, ink, blankbooks, ledgers, and cards) for writing or typing. 2, fiche 1, Anglais, - stationery%20room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Types de constructions
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magasin de papeterie
1, fiche 1, Français, magasin%20de%20papeterie
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réserve de papeterie 1, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20de%20papeterie
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
locaux où l'on conserve la papeterie et les fournitures de bureau. 1, fiche 1, Français, - magasin%20de%20papeterie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central stationary store 1, fiche 2, Anglais, central%20stationary%20store
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magasin central de la papeterie
1, fiche 2, Français, magasin%20central%20de%20la%20papeterie
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Supply and Services Stationary Stores
1, fiche 3, Anglais, Supply%20and%20Services%20Stationary%20Stores
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 3, Anglais, - Supply%20and%20Services%20Stationary%20Stores
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Magasin de papeterie d’Approvisionnements et Services
1, fiche 3, Français, Magasin%20de%20papeterie%20d%26rsquo%3BApprovisionnements%20et%20Services
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 3, Français, - Magasin%20de%20papeterie%20d%26rsquo%3BApprovisionnements%20et%20Services
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Stationary Stores 1, fiche 4, Anglais, Stationary%20Stores
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Magasin de papeterie et de fournitures de bureau 1, fiche 4, Français, Magasin%20de%20papeterie%20et%20de%20fournitures%20de%20bureau
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


