TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGAZINE INFORMATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- newsmagazine
1, fiche 1, Anglais, newsmagazine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- news magazine 2, fiche 1, Anglais, news%20magazine
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magazine d’actualités
1, fiche 1, Français, magazine%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- magazine d'information 1, fiche 1, Français, magazine%20d%27information
correct, nom féminin
- revue d’actualités 2, fiche 1, Français, revue%20d%26rsquo%3Bactualit%C3%A9s
correct, nom féminin
- revue d’information 1, fiche 1, Français, revue%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- news magazine editor 1, fiche 2, Anglais, news%20magazine%20editor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rédacteur en chef du magazine d’information
1, fiche 2, Français, r%C3%A9dacteur%20en%20chef%20du%20magazine%20d%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : organigramme des Communications. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9dacteur%20en%20chef%20du%20magazine%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Online: "the magazine of Online information systems"
1, fiche 3, Anglais, Online%3A%20%5C%22the%20magazine%20of%20Online%20information%20systems%5C%22
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Online 1, fiche 3, Anglais, Online
correct, États-Unis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Online :"the magazine of Online information systems"
1, fiche 3, Français, Online%20%3A%5C%22the%20magazine%20of%20Online%20information%20systems%5C%22
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Online 1, fiche 3, Français, Online
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


