TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAGMA BASALTIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
CONT

The typical eruption of Mt. Merapi is not a vertical, sudden burst into the sky, because of the type of its basalt-andesite magma, which is not so thick.

OBS

basaltic andesite magma: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Les conditions pré-éruptives des magmas des ignimbrites Curacautín et Pucón sont caractérisées par des températures typiques de magmas andésito-basaltiques (1050-1150 ºC), tandis que l'étude minéralogique de l'ignimbrite Licán indique [...] des températures plus basses (950 ºC) [...]

Terme(s)-clé(s)
  • magma andésitobasaltique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Petrography
CONT

In the earliest stages of extension, both the basaltic and granitic magmas tend to be more alkaline ..., and with advancing extension and continental breakup they become less alkaline.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Pétrographie
CONT

La composition chimique influence la fluidité des magmas. Les magmas basaltiques [...], qui sont les plus basiques, ont une point de fusion plus haut, mais leurs laves sont plus liquides [...] Les autres magmas sont d'autant moins fluides qu'ils sont plus acides; leurs laves sont plus visqueuses [...]

CONT

Les dorsales océaniques sont les zones où les plaques se créent par cristallisation du magma basaltique remonté du manteau.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :