TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGNETOTHEQUE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recordings library clerk
1, fiche 1, Anglais, recordings%20library%20clerk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis de magnétothèque
1, fiche 1, Français, commis%20de%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- films and recordings library clerk
1, fiche 2, Anglais, films%20and%20recordings%20library%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis de cinémathèque et de magnétothèque
1, fiche 2, Français, commis%20de%20cin%C3%A9math%C3%A8que%20et%20de%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape library
1, fiche 3, Anglais, tape%20library
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A library with a collection of audiotapes. 1, fiche 3, Anglais, - tape%20library
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- magnetic tapes room
- magnetic tape library
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 3, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bandothèque 2, fiche 3, Français, bandoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l'on conserve les enregistrements sur bande magnétique. 1, fiche 3, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cintoteca
1, fiche 3, Espagnol, cintoteca
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- biblioteca de cintas magnéticas 2, fiche 3, Espagnol, biblioteca%20de%20cintas%20magn%C3%A9ticas
correct, nom féminin
- biblioteca de cintas 2, fiche 3, Espagnol, biblioteca%20de%20cintas
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- La Magnétothèque
1, fiche 4, Anglais, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of CRTC. Both the National Broadcast Reading Service (English) and La Magnétothèque (French) serves as audio "print substitutes" for ... the visually impaired. 1, fiche 4, Anglais, - La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La Magnétothèque
1, fiche 4, Français, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Broadcast Reading Service
1, fiche 5, Anglais, National%20Broadcast%20Reading%20Service
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of the CRTC. Both the National Broadcast Reading Service (English) and La Magnétothèque (French) serve as audio "print substitutes" for these traditionally underserved Canadians (i.e. Canadians who are blind, visually impaired, or print landscaped). The services offer spoken versions of news, public affairs and general interest topics. 1, fiche 5, Anglais, - National%20Broadcast%20Reading%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- La Magnétothèque
1, fiche 5, Français, La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Magnétothèque est le service donné en français. «Magnétothèque» n'est pas nécessairement une traduction de «National Broadcast Reading Service». 2, fiche 5, Français, - La%20Magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Video Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tape library
1, fiche 6, Anglais, tape%20library
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a collection of recordings of radio or other programs on magnetic tape; usually available for recording or reproduction. 2, fiche 6, Anglais, - tape%20library
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The telelectures were taped for reuse both by the Regional Medical Program at the University ... and many of the larger hospitals taped the lectures for their own tape libraries. 3, fiche 6, Anglais, - tape%20library
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 6, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bandothèque 2, fiche 6, Français, bandoth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Collection de bandes magnétiques enregistrées (...) 3, fiche 6, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape storage unit 1, fiche 7, Anglais, magnetic%20tape%20storage%20unit
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- magnétothèque
1, fiche 7, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
(...) meuble où l'on classe [les] bandes [magnétiques enregistrées]. 1, fiche 7, Français, - magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Quebec General Tape Library of the Blind Inc. 1, fiche 8, Anglais, The%20Quebec%20General%20Tape%20Library%20of%20the%20Blind%20Inc%2E
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Quebec General Tape Library of the Blind Inc.
- The Quebec General Tape Library of the Blind Incorporated
- Quebec General Tape Library of the Blind Incorporated
- The Quebec General Tape Library of the Blind
- Quebec General Tape Library of the Blind
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Magnétothèque générale pour les aveugles du Québec Inc.
1, fiche 8, Français, Magn%C3%A9toth%C3%A8que%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20pour%20les%20aveugles%20du%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement donné par l'Institut canadien pour les aveugles, Montréal. 1, fiche 8, Français, - Magn%C3%A9toth%C3%A8que%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20pour%20les%20aveugles%20du%20Qu%C3%A9bec%20Inc%2E
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Magnétothèque générale pour les aveugles du Québec Incorporée
- Magnétothèque générale pour les aveugles du Québec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fixed library 1, fiche 9, Anglais, fixed%20library
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- FIX library 1, fiche 9, Anglais, FIX%20library
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bandothèque fixe
1, fiche 9, Français, bandoth%C3%A8que%20fixe
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- magnétothèque fixe 1, fiche 9, Français, magn%C3%A9toth%C3%A8que%20fixe
nom féminin
- bibliothèque fixe 1, fiche 9, Français, biblioth%C3%A8que%20fixe
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bibliothèque contenant des programmes, des volumes sur bandes, sur fiches ou sur divers supports informatiques, auxquels sont attribuées des cotes fixes. Alain Épaule, Service de traduction. (Informatique). 1, fiche 9, Français, - bandoth%C3%A8que%20fixe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tape library run sheet 1, fiche 10, Anglais, tape%20library%20run%20sheet
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- registre de la magnétothèque 1, fiche 10, Français, registre%20de%20la%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Industries - General
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape library unit 1, fiche 11, Anglais, magnetic%20tape%20library%20unit
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Industries - Généralités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- casier de magnétothèque 1, fiche 11, Français, casier%20de%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tape Library Unit 1, fiche 12, Anglais, Tape%20Library%20Unit
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-section de la magnétothèque 1, fiche 12, Français, Sous%2Dsection%20de%20la%20magn%C3%A9toth%C3%A8que
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


