TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAILLE CARREE INVERSE [1 fiche]

Fiche 1 1988-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
CONT

A ... tertiary pilot test was initiated ... on a 90 acre tract ... using a surfactant-polymer system ... The test pattern of 25 wells consists of nine inverted ten acre five-spots.

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
OBS

[...] implantation du panneau, pilote [...] le choix [...] du panneau [...] s'est fait après une série de tests d'interférence qui ont montré une bonne continuité du réservoir entre les puits existants. [...] il a été décidé de travailler sur une maille carrée (five spot) de 100 m de côté. [...] il a été retenu [...] une configuration de five spot inverse avec injection et production équilibrées.

OBS

On a l'habitude de désigner un maillage régulier par le nombre de puits d'injection qui entoure chaque producteur, plus un. [...] Il existe d'autre part [...] les systèmes dits inverses des systèmes classiques, qui s'obtiennent en permutant les puits d'injection et de production.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :