TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAILLECHORT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nonferrous Metals and Alloys - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nickel silver
1, fiche 1, Anglais, nickel%20silver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nickel silver alloy 2, fiche 1, Anglais, nickel%20silver%20alloy
- German silver 3, fiche 1, Anglais, German%20silver
correct, voir observation
- argentan 4, fiche 1, Anglais, argentan
vieilli
- silveroid 5, fiche 1, Anglais, silveroid
- nickel brass 6, fiche 1, Anglais, nickel%20brass
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A silver-white alloy composed of 52-80% copper, 10-35% zinc, and 5-35% nickel; sometimes also contains a few percent of lead and tin. 6, fiche 1, Anglais, - nickel%20silver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The German silver name was changed to nickel silver around World War I for patriotic reasons. 7, fiche 1, Anglais, - nickel%20silver
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
argentan: Early name for nickel silver. 8, fiche 1, Anglais, - nickel%20silver
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
silveroid: 66% copper, 24% zinc, and 10% nickel. 5, fiche 1, Anglais, - nickel%20silver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Métaux et alliages non ferreux divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argentan
1, fiche 1, Français, argentan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- argenton 2, fiche 1, Français, argenton
correct, nom masculin
- maillechort 3, fiche 1, Français, maillechort
correct, nom masculin
- argent allemand 4, fiche 1, Français, argent%20allemand
nom masculin
- argent d’Allemagne 5, fiche 1, Français, argent%20d%26rsquo%3BAllemagne
nom masculin
- métal d’Alger 5, fiche 1, Français, m%C3%A9tal%20d%26rsquo%3BAlger
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre, de zinc et de nickel qui imite l'argent. 6, fiche 1, Français, - argentan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- argentán
1, fiche 1, Espagnol, argent%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- argentón 2, fiche 1, Espagnol, argent%C3%B3n
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aleación de la cual existen varias fórmulas, especialmente la que es a base de cobre (60%), cinc (20%) y níquel (20%), de color y aspecto parecido al de la plata. 2, fiche 1, Espagnol, - argent%C3%A1n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Usado para reemplazar a [la plata] en la fabricación de cubiertos, vajilla y obras de orfebrería. 2, fiche 1, Espagnol, - argent%C3%A1n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nickel-silver key 1, fiche 2, Anglais, nickel%2Dsilver%20key
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
a key made in a silvery, hard, corrosion-resistant, malleable alloy of copper, zinc and nickel. 1, fiche 2, Anglais, - nickel%2Dsilver%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clef de maillechort 1, fiche 2, Français, clef%20de%20maillechort
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
clef faite en alliage de cuivre, de nickel et de zinc, imitant l'argent. 1, fiche 2, Français, - clef%20de%20maillechort
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


