TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAILLER [6 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

[For a fish,] become entangled in [a net].

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Pour un poisson, être engagé et pris dans une maille du filet.

CONT

La sardine ne maille pas quand l'eau est trop limpide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

Wrap or tangle [fish] in a net.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Retenir le poisson, en parlant d'un filet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Commercial Fishing
DEF

All yarns suitable for the manufacture of netting.

OBS

The principal types of netting yarns are twines.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Pêche commerciale
DEF

Tout fil utilisable pour la fabrication de la nappe de filet.

OBS

Les principaux types de fils pour filet sont les ficelles [...]

Terme(s)-clé(s)
  • fil à mailler

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Ajuster une voile supplémentaire en la laçant sur la voile principale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Réseaux télématiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

G.A. 28/7/69

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

(bit)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :