TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAILLES LARGES [6 fiches]

Fiche 1 2017-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Weave in which the warp yarns are arranged in pairs with one twisted around the other between picks of filling yarn as in marquisette. This type of weave gives firmness and strength to an open-weave fabric and prevents slippage and displacement of warp and filling yarns.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Les étoffes, appelées gazes, sont des tissus légers dont l'armure à évolution sinueuse présente une certaine transparence. [...] Ces tissus se fabriquent sur un métier à tisser ordinaire, à l'aide de lames et d'un remettage spécial qui a pour but de faire décrire à certains fils de chaîne, appelés fils de tour, des sinuosités [...] autour des fils de chaîne à tension très faible. Utilisation. - Vitrages : rideaux, tissus à mailles, gaze pour tamis.

Terme(s)-clé(s)
  • armature Leno
  • tissu ouvert
  • tissu à larges mailles

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
  • Road Maintenance
DEF

Multiple irregular breaks or separation of the slab.

OBS

Terms related to rigid pavements.

OBS

block cracking; map crack: terms also used for flexible and semi-rigid pavements.

Terme(s)-clé(s)
  • third stage cracking

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
  • Entretien des routes
DEF

Fissuration maillée entraînant des dénivellations multiples et le morcellement de la chaussée.

OBS

Termes relatifs aux chaussées rigides.

OBS

faïençage à mailles larges : terme aussi utilisé pour les chaussées souples et semi-rigides.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
  • Road Maintenance
DEF

Interconnected cracks forming a series of large polygons usually with sharp corners or angles.

OBS

Terms related to flexible and semi-rigid pavements.

OBS

block cracking; map crack: terms also used for rigid pavements.

Terme(s)-clé(s)
  • map-cracking

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
  • Entretien des routes
DEF

Fissures maillées découpant la chaussée en une série de gros éléments.

OBS

Termes relatifs aux chaussées souples et semi-rigides.

OBS

faïençage à mailles larges : terme aussi utilisé pour les chaussées rigides.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :